SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA FINALĂ Cerere nr. 43644/98 prezentată de Fethiye KARA și de alții împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 4 decembrie 2003 într-o cameră compusă din domnii Ress președintele Cabral Barreto Caflisch Kūris Türmen Zupančič Tsatsasa-Nikolovska, judecători și V. Berger, grefier de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 24 august 1998, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere decizia parțială a Curții din 12 septembrie 2000, Având în vedere declarațiile oficiale de acceptare a unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei prezentate de reclamanți și respectiv de guvern la 8 aprilie și 12 septembrie 2003, după ce au intenționat acest lucru, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ reclamanții sunt cetățeni turci și își au reședința în Tarsus și Mersin. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul T. Ak Aktay, avocați în Ankara și, respectiv, Tarsus. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Între 1991 și 1993, Hotărârea Drumurilor Naționale ( (a) exproprierea bunurilor imobile care aparțin reclamanților, cu sediul în Tarsus. Indemnizațiile de expropriere stabilite de Direcție au fost plătite reclamanților la data transferului de proprietate. În dezacord cu suma plătită de Direcție, reclamanții au introdus o acțiune în creștere la Tribunalul de Mare Instanță din Tarsus, pentru fiecare proprietate imobiliară. Instanța a dat câștig de cauză reclamanților și a condamnat Hotărârea să le plătească despăgubiri suplimentare de expropriere, însoțite de dobânzi simple la o rată de 30 % laan de la data transferului de proprietate. Aceste hotărâri au fost confirmate de Curtea de Casație și au devenit definitive. Ulterior, la cererea reclamanților, oficiul de urmăriri penale competente notatifia către Hotărârea pentru Ordinele de Plătire Restrânsă. În februarie și martie 1998, Hotărârea a vărsat reclamanților suplimentele de liturghie în cauză. Detaliile figurează în tabelul următor de nume ale REQUERANȚELOR DATA DE PLĂȚIRE A PLĂȚII Data la care Curtea de Casație a Comunității Europene (TRL) a stabilit data la care Fethiye KARA 16.11.1993 18.3.1992 9.5.1994 307 000 6.3.1998 Düldane KARA 18.3.1993 18.3.1992 24.6.1993 734 375 6.3.1998 Salahattin SAYAN Șükriye ACEL Mediha PATIR Ayse FAYDALI 5.4.1994 3.3.1993 20.6.1994 218 320 6.3.1998 2.3.1998 Fatma ASLAN Ali ASLAN Mustafa ASLAN Muhterem ASLAN Hüseyin ASLAN Erdoćan ASLAN Cemil ASLAN Kadriye Kenger (ASLAN) Mukadder SERT Meral ȘAPLI, Yeliza ASLAN Gülsüm ASLAN 24.9.1993 27.1.1993 18.4.1994 889 102 2.3.1998 Fatma ASLAN Ali ASLAN Mustafa ASLAN Muhterem ASLAN Hüseyin ASLAN Erdoisan ASLAN Cemil ASLAN Kadriye Kenger (ASLAN) Mukader SerT Meral ȘAPLI Yeliz ASLAN Gülsüm ASLAN 5.11.1993 28.7.1993 31.3.1994 621 774 26.2.1998 GRIEF Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanții se plâng de o încălcare a dreptului lor de a respecta bunurile lor din cauza întârzierii în plata de la La 12 septembrie 2003, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație. Declar că, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea nr. 43644/98 formulată de reclamanții menționați mai jos, guvernul turc propune ca aceștia, ex gratia , suma globală de 12 350 EUR (doisprezece mii trei sute cincizeci de euro) împărțită în modul următor Fethiye Kara 350 EUR (trei sute cincizeci EUR) Düldane Kara 7 500 EUR (șapte mii cinci sute EUR) Salahattin Sayan Șükriye Acel un total de 1 250 EUR (mii două sute cincizeci Mediha Pat Un total de 500 EUR (cinci cenți) Cemil Aslan pentru acești doisprezece solicitanți (1 acțiune) Kadriye Kenger (Aslan) Mukadder Sert Meral Șapl Yeliz Aslan Gülsüm Aslan Această sumă care acoperă prejudiciul material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată nu vor fi supuse niciunui impozit sau altor sarcini fiscale la momentul relevant și va fi plătită în euro într-un cont bancar indicat de solicitanți. Plata acesteia va avea loc în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. În cazul în care nu se poate soluționa în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, o dobândă simplă la o rată care va fi egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, plus trei puncte procentuale. La 8 aprilie 2003, Curtea primise următoarea declarație, semnată de către unul dintre reprezentanții reclamanților Am observat că, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea nr. 43644/98 pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, guvernul turc este pregătit să plătească, ex gratia , în ceea ce privește prejudiciul suferit, cheltuielile și cheltuielile de judecată, inclusiv, către reclamanții menționați mai jos, suma globală de 12 350 EUR (doisprezece mii trei sute cincizeci de euro) repartizată după cum urmează: Fethiye Kara 350 EUR (trei sute cincizeci de euro) Düldane Kara 7 500 EUR (șapte mii cinci sute de euro) Salahattin Sayan Șükriye Acel un total de 1 250 EUR (o mie două sute cincizeci de dolari) Düldane Kara 7 500 EUR (șapte mii cinci sute de euro) Salahattin Șükriye Acel un total de 1 250 EUR (o mie două sute cincizeci de Mediha Pat EUR) pentru acești patru reclamanți Aysse Faydal Ali Aslan Mustafa Aslan Muhterem Aslan Hüseyin Aslan Erdo De asemenea, observ că plata acestei sume se va efectua în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. Această propunere este acceptată și, de asemenea, renunță la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar că această declarație a fost soluționată definitiv. Această declarație se referă la soluționarea pe cale amiabilă la care am ajuns eu și guvernul. După informarea guvernului, Curtea a luat în considerare, în declarațiile de mai sus, cererea reprezentantului reclamanților din 7 aprilie 2003 de a rectifica în scris anumite nume. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului așa cum le recunosc convențiile sau protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) in fine al Convenției]. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să divulge cauza culpelor nr. 42146/98, 42526/98, 44231/98, 44233/98, 44339/98, 42539/98, 42542/98, 42542/98, 42543/98, 42544/98, 431333/98, 431336/98, 431348/98, 4314/98, 43144/98, 4314/98, 4314/98, 4315/98, 43344/98, 4364/98, 43642/98, 43914/98, 44286/98, 53840/00, 53858/00, 54527/00, 54546/00, 5454477/00, 54548/00, 54549/00, 54550/00, 54551/00, 54552/00, 54553/00, 54554/00, 54555/00, 54555/00, 54556/00, 54556/00, 54557/00, 54558/00 și 54582/00 Decide să șteargă restul cererii de rol. Vincent Berger Georg Ress Modulul Președinte
Requête n
o
43644/98
présentée par Fethiye KARA et autres
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le
4 décembre 2003 en une chambre composée de
:
MM.
G.
Ress
,
président
,
I.
Cabral Barreto
,
L.
Caflisch
,
P.
Kūris
,
R.
Türmen
,
B.
Zupančič
,
M
me
M.
Tsatsa-Nikolovska,
juges
,
et de M. V.
Berger,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme le 24 août 1998,
Vu l’article 5 § 2 du Protocole n
o
11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Vu la décision partielle de la Cour du 12 septembre 2000,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire respectivement présentées par les requérants et le Gouvernement les 8
avril et 12 septembre 2003,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants sont des ressortissants turcs et résident à Tarsus et Mersin. Ils sont représentés devant la Cour par M
es
Aktay, avocats à Ankara et à Tarsus respectivement.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Entre 1991 et 1993, la Direction des routes nationales («
la Direction
») expropria des biens immobiliers appartenant aux requérants, sis à Tarsus. Des indemnités d’expropriation fixées par la Direction furent versées aux requérants à la date du transfert de propriété.
En désaccord sur le montant payé par la Direction, les requérants introduisirent auprès du tribunal de grande instance de Tarsus, pour chaque bien immobilier, une action en augmentation de l’indemnité d’expropriation.
Le tribunal donna gain de cause aux requérants et condamna la Direction à leur verser des indemnités complémentaires d’expropriation, assorties d’intérêts moratoires simples au taux de 30 % l’an à compter de la date du transfert de propriété. Ces jugements furent confirmés par la Cour de cassation et devinrent définitifs.
Par la suite, à la demande des requérants, l’office des poursuites compétent notifia à la Direction des commandements de payer demeurés infructueux.
En février et mars 1998, la Direction versa aux requérants les compléments d’indemnité en question.
Des détails figurent dans le tableau suivant
:
TAIRE
(TRL)
Fethiye KARA
16.11.1993
18.3.1992
9.5.1994
6
307
000
6.3.1998
Düldane KARA
18.3.1993
18.3.1992
24.6.1993
73
734
375
6.3.1998
Salahattin SAYAN
Șükriye ACEL
Mediha PATIR
Ayșe FAYDALI
5.4.1994
3.3.1993
20.6.1994
30
218
320
6.3.1998
İsmet AYDEMIR
İbrahim AYDEMIR
31.12.1993
11.9.1993
20.10.1994
34
270
500
2.3.1998
Fatma ASLAN
Ali ASLAN
Mustafa ASLAN
Muhterem ASLAN
Hüseyin ASLAN
Erdoğan ASLAN
Cemil ASLAN
Kadriye KENGER (ASLAN)
Mukadder SERT
Meral ȘAPLI,
Yeliz ASLAN
Gülsüm ASLAN
24.9.1993
27.1.1993
18.4.1994
9
889
102
2.3.1998
Fatma ASLAN
Ali ASLAN
Mustafa ASLAN
Muhterem ASLAN
Hüseyin ASLAN
Erdoğan ASLAN
Cemil ASLAN
Kadriye KENGER (ASLAN)
Mukadder SERT
Meral ȘAPLI
Yeliz ASLAN
Gülsüm ASLAN
5.11.1993
28.7.1993
31.3.1994
42
621
774
26.2.1998
GRIEF
Invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1, les requérants se plaignent d’une atteinte à leur droit au respect de leurs biens en raison du retard de l’Administration dans le paiement de l’indemnité complémentaire d’expropriation assortie d’intérêts moratoires insuffisants par rapport au taux d’inflation très élevé en Turquie.
Le 12 septembre 2003, la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je déclare qu’en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n
o
43644/98, introduite par les requérants cités ci-dessous, le gouvernement turc offre de verser à ceux-ci,
ex gratia
, la somme globale de 12 350 EUR (douze mille trois cent cinquante euros) répartie de la manière suivante
:
Fethiye Kara
350 EUR (trois cent cinquante euros)
Düldane Kara
7 500 EUR (sept mille cinq cents euros)
Salahattin Sayan
}
Șükriye Acel
}
un total de 1 250 EUR (mille deux cent cinquante
Mediha Patır
}
euros) pour ces quatre requérants
Ayșe Faydalı
}
İsmet Aydemir
}
un total de 1 000 EUR (mille euros)
İbrahim Aydemir
}
pour ces deux requérants
Fatma Aslan
}
Ali Aslan
}
Mustafa Aslan
}
Muhterem Aslan
}
Hüseyin Aslan
}
Erdoğan Aslan
}
un total de 500 EUR (cinq cents euros)
Cemil Aslan
}
pour ces douze requérants (1
er
recours)
Kadriye Kenger (Aslan)
}
Mukadder Sert
}
Meral Șaplı
}
Yeliz Aslan
}
Gülsüm Aslan
}
Fatma Aslan
}
Ali Aslan
}
Mustafa Aslan
}
Muhterem Aslan
}
Hüseyin Aslan
}
Erdoğan Aslan
}
un total de 1 750 EUR (mille sept cent cinquante euros)
Cemil Aslan
}
pour ces douze requérants (2
è
recours)
Kadriye Kenger (Aslan)
}
Mukadder Sert
}
Meral Șaplı
}
Yeliz Aslan
}
Gülsüm Aslan
}
Cette somme couvrant le préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens ne sera soumise à aucun impôt ni à une quelconque autre charge fiscale à l’époque pertinente et sera versée en euros sur un compte bancaire indiqué par les requérants. Son versement aura lieu dans les trois mois suivant la date de notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux qui sera égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
»
Le 8 avril 2003, la Cour avait reçu la déclaration suivante, signée par l’un des représentants des requérants
:
«
Je note qu’en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n
o
43644/98 pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme, le gouvernement turc est prêt à verser,
ex gratia
, au titre du dommage subi, frais et dépens compris, aux requérants cités ci-dessous, la somme globale de 12
350
EUR (douze mille trois cent cinquante euros) répartie de la manière suivante
:
Fethiye Kara
350 EUR (trois cent cinquante euros)
Düldane Kara
7 500 EUR (sept mille cinq cents euros)
Salahattin Sayan
}
Șükriye Acel
}
un total de 1 250 EUR (mille deux cent cinquante
Mediha Patır
}
euros) pour ces quatre requérants
Ayșe Faydalı
}
İsmet Aydemir
}
un total de 1 000 EUR (mille euros)
İbrahim Aydemir
}
pour ces deux requérants
Fatma Aslan
}
Ali Aslan
}
Mustafa Aslan
}
Muhterem Aslan
}
Hüseyin Aslan
}
Erdoğan Aslan
}
un total de 500 EUR (cinq cents euros)
Cemil Aslan
}
pour ces douze requérants (1
er
recours)
Kadriye Kenger (Aslan)
}
Mukadder Sert
}
Meral Șaplı
}
Yeliz Aslan
}
Gülsüm Aslan
}
Fatma Aslan
}
Ali Aslan
}
Mustafa Aslan
}
Muhterem Aslan
}
Hüseyin Aslan
}
Erdoğan Aslan
}
un total de 1 750 EUR (mille sept cent cinquante euros)
Cemil Aslan
}
pour ces douze requérants (2
è
recours)
Kadriye Kenger (Aslan)
}
Mukadder Sert
}
Meral Șaplı
}
Yeliz Aslan
}
Gülsüm Aslan
}
Je note également que le versement de cette somme s’effectuera dans un délai de trois mois à compter de la date de notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l’Homme.
J’accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de la Turquie à propos des faits à l’origine de ladite requête. Je déclare l’affaire définitivement réglée.
La présente déclaration s’inscrit dans le cadre du règlement amiable auquel le Gouvernement et moi-même sommes parvenus.
»
Après en avoir informé le Gouvernement, la Cour a pris en compte, dans les déclarations ci-dessus, la demande du représentant des requérants du 7
avril 2003 de rectifier l’orthographe de certains noms.
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention ou ses Protocoles (article 37 § 1
in fine
de la Convention).
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de disjoindre l’affaire des requêtes n
os
42146/98, 42521/98, 42523/98, 42524/98, 42530/98, 42532/98, 42536/98, 42541/98, 42542/98, 42543/98, 42544/98, 43133/98, 43136/98, 43138/98, 43141/98, 43144/98, 43146/98, 43148/98, 43151/98, 43344/98, 43641/98, 43642/98, 43914/98, 44286/98, 53840/00, 53858/00, 54527/00, 54546/00, 54547/00, 54548/00, 54549/00, 54550/00, 54551/00, 54552/00, 54553/00, 54554/00, 54555/00, 54556/00, 54557/00, 54558/00 et 54582/00
;
Décide
de rayer le restant de la requête du rôle.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Greffier
Président