SECȚIUNEA TERZĂ DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 51480/99 de către Erikan BULUT împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care așezează la 12 februarie 2004 în calitate de cameră compusă din: Resss Președintele Cabral Barreto Caflesch Kūris Türmen Zupančič dna Tsatsa-Nikolovska, judecători și dl M. Villiger grefier de secțiune adjunctă Având în vedere cererea depusă la 6 august 1999, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Erikan Bulut, este un național turc, născut în 1961 și locuiește la Istanbul. El este reprezentat în fața Curții de către dl Kenan Așık și dna Arzu Durmuș, avocați care practică la Istanbul (Turcia). Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 26 august 1998, la ora 18:00, reclamantul a fost arestat la Istanbul de către polițiștii de la Hotărârea de Securitate Antiterrorism din Pendik. Apoi, polițiștii au efectuat o căutare a biroului reclamantului și a apartamentului său cu permisiunea lui. Rapoartele incidentelor din 26 august 1998 au fost semnate de reclamantul și soția sa. Rapoartele indică faptul că poliția a efectuat cercetările cu consimțământul lor. Reclamantul a fost dus apoi la Sediul Securității Pendik pe suspectul de ajutor și de a aplauda PKK. În aceeași zi, reclamantul a fost examinat de către un medic, care a raportat că nu există semne de rănire asupra corpului său. Apoi, reclamantul a fost dus la secția de poliție Pendik pentru a fi interogat. La 27 august 1998, reclamantul a fost din nou examinat de către un medic, care a declarat că nu există semne de maltrat asupra corpului său. Reclamantul a fost apoi dus la clădirea Direcției de Securitate Pendik pentru a fi eliberat. În timp ce aștepta într-un birou, ofițerii de poliție l-au făcut să bea ceai medicat și a pierdut conștiința. Când reclamantul și-a recăpătat conștiința, el a fost într-un spital. El a căzut din fereastra biroului care era la etajul al cincilea din clădirea de Securitate. Potrivit raportului medical, pregătit de doctor, reclamantul a avut mai multe fracturi. El a trebuit să stea în spital timp de trei luni înainte de a recupera din rănile sale. Reclamantul a depus o plângere penală la procurorul public Pendik împotriva ofițerilor de poliție care se presupune că l-a aruncat din fereastră. În petiția sa, reclamantul a susținut că, în timp ce aștepta să fie eliberat, el a pierdut conștiința. El a afirmat mai mult că el nu a avut nici un motiv să sară din fereastră. La 23 octombrie 1998, procurorul public Pendik a decis că nu ar trebui să fie interzisă acuzații împotriva ofițerilor de poliție acuzați din cauza faptului că nu există dovezi suficiente în sprijinul acuzațiilor. La 24 februarie 1999, reclamantul a contestat această decizie în fața Curții Kadıköy Assize. La 24 mai 1999, Curtea Kadıköy Assize, susținând raționamentul procurorului public, a respins cazul. 1. Referindu-se la atacul care a dus la aruncarea sa din etajul al cincilea al clădirii Direcției de Securitate, reclamantul se plânge de o încălcare a dreptului său la viață în temeiul art. 2 din Convenție. Reclamantul se plânge în continuare, în temeiul articolului 3 din Convenție, că tratamentul pe care l-a fost supus unor sume la tratamente necorespunzătoare în sensul Convenției, susține în continuare că a fost supus la presiuni psihologice și la tratamente necorespunzătoare în timp ce a fost reținut în arest. Reclamantul susține în conformitate cu art. 5 din Convenție că libertatea și securitatea persoanei sale au fost negate arbitrar și susține că detenția sa de către poliție este ilegală. În acest sens, el afirmă că nu a existat nici o suspiciune pentru arestarea sa și că nu a fost informat despre motivele arestării sale sau despre orice acuzații împotriva lui. 3. Reclamantul susține, în conformitate cu articolele 6 și 13 din Convenție, că a fost refuzat accesul la o instanță pentru plângerile sale și susține că nu a existat nici o investigație eficientă cu privire la tratamentul la care a fost supus în timp ce era în custodie. 4. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 8 din Convenție că căutarea efectuată pe apartamentul și biroul său constituie o încălcare a respectului său drept pentru viața privată și de familie. DREPTUL reclamantul se referă la atacul care a fost supus la viață la care a fost supus în timp ce a fost în custodie și afirmă că autoritățile au acționat în încălcarea obligației lor de a proteja dreptul la viață. Reclamantul se plânge în continuare de maltraturi sub custodia poliției. În acest sens, susține că ofițerii de poliție l-au făcut să bea ceai medicat, din cauza căreia a pierdut conștiința. Mai mult susține că, în timp ce era sub custodie la momentul incidentului, ofițerii de poliție erau responsabili pentru căderea lui de pe etajul al cincilea din clădirea de securitate. În consecință, el invocă art. 3 din Convenție. Curtea consideră că, pe baza dosarului, nu poate determina admisibilitatea acestor plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54§3 litera (b) din Regulamentul de procedură, să le notifice guvernului contestat. Reclamantul se plânge în continuare, în temeiul articolului 5 din Convenție, că a fost ilicit privat de libertate, deoarece nu a existat nici o suspiciune rezonabilă pentru arestarea sa. Curtea reiterează că, în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție, Curtea nu poate trata chestiunea decât într-o perioadă de șase luni de la data în care a fost luată decizia finală. Curtea observă că reclamantul a fost retras în custodie de poliție la 26 august 1998 și a fost eliberat la 27 august 1998. Cu toate acestea, reclamantul și-a prezentat cererea la 6 august 1999, adică mai mult de șase luni mai târziu. Reclamantul susține, în temeiul articolelor 6 și 13 din Convenție, că dreptul său de acces la o instanță a fost încălcat. În acest sens, susține că nu a fost autorizat să inițieze proceduri penale împotriva celor responsabile pentru rănirea sa și nu a avut niciun remediu eficace din cauza plângerilor sale. Curtea consideră că, pe baza dosarului, nu poate determina admisibilitatea acestor plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54§3 litera (b) din Regulamentul de procedură, să se informeze de acestea guvernului contestat. Reclamantul susține, în temeiul articolului 8 din Convenție, că căutarea biroului și a apartamentului său era ilegală. Curtea nu consideră necesar să se decidă dacă reclamantul a respectat sau nu cerințele articolului 35 § 1 din Convenție, deoarece această plângere ar trebui, în orice caz, să fie declarată inadmisibilă pentru faptul că este evident nefondată. Curtea reamintește că expresia în conformitate cu legea în sensul articolului 8 alineatul (2) necesită, în primul rând, ca măsura impugnată să aibă o bază juridică în legislația internă. Se referă, de asemenea, la calitatea legii în cauză, cere ca aceasta să fie accesibilă persoanei în cauză care trebuie să poată prevadă consecințele sale și compatibilă cu statul de drept (Kruslin c. Franța) , hotărârea din 24 aprilie 1990, Seria A nr. 176-A, p. 20, § 27; Hacı Oğuz și Baki Oğuz (dec.), nr. 26145/95, din 5 decembrie 2000). În acest caz, în conformitate cu art. 94 din Codul de Procedință Penală, apartamentul și biroul reclamantului au fost căutate de polițiști pentru a găsi dovezi despre acuzațiile că reclamantul a fost de ajutor și a suferit PKK. De asemenea, din raportul incidentului, redactat în conformitate cu art. 100 din Codul de Procedură Penală, este clar că reclamantul a acordat autorizarea pentru cercetări în litigiu. Rapoartele incidentului sunt semnate de către reclamant și soția sa. În consecință, se observă că interferența a servit un obiectiv legitim și a fost realizată în conformitate cu legislația internă. Prin urmare, această parte a cererii nu ar trebui să fie respinsă pentru faptul că este întemeiat în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să suspende examinarea plângerilor reclamantei cu privire la [Notă1] Articolele 2, 3, 6 și 13; Declarați restul cererii inadmisibil. Mark Villger Georg Ress Președintele adjunct al greffierului [Notă1] Resumează plângerile fără să citească neapărat articolele invocate ale Convenției.
Application no. 51480/99
by Erikan BULUT
against Turkey
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 12
February 2004 as a Chamber composed of:
Mr
G.
Ress
,
President
,
Mr
I.
Cabral Barreto
,
Mr
L.
Caflisch
,
Mr
P.
Kūris
,
Mr
R.
Türmen
,
Mr
B.
Zupančič
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska,
judges
,
and Mr M.
Villiger
,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 6 August 1999,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Erikan Bulut, is a Turkish national, who was born in 1961 and lives in Istanbul. He is represented before the Court by Mr Kenan Așık and Mrs Arzu Durmuș, lawyers practising in Istanbul (Turkey).
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
On 26 August 1998 at about 6 p.m. the applicant was arrested in Istanbul by policemen from the Anti-Terrorism Branch of Pendik Security Directorate. Subsequently, the police officers carried out a search of the applicant’s office and his flat with his permission. The incident reports dated 26 August 1998 were signed by the applicant and his wife. The reports indicate that the police officers had conducted the searches with their consent. The applicant was then taken to the Pendik Security Headquarters on suspicion of aiding and abetting the PKK.
The same day the applicant was examined by a doctor, who reported that there were no signs of injury on his body. Subsequently, the applicant was taken to the Pendik Police Station to be interrogated.
On 27 August 1998 the applicant was once again examined by a doctor, who stated that there were no signs of ill-treatment on his body.
The applicant was then taken to the Pendik Security Directorate building to be released. While he was waiting in an office, the police officers made him drink medicated tea and he lost consciousness. When the applicant regained his consciousness, he was in a hospital. He had fallen from the window of the office which was on the fifth floor of the Security Directorate Building. According to the medical report, prepared by the doctor, the applicant had several fractures. He had to stay in the hospital for three months before he recovered from his injuries.
The applicant filed a criminal complaint with the Pendik public prosecutor against the police officers that had allegedly thrown him out of the window. In his petition, the applicant maintained that while he was waiting to be released, he had lost consciousness. He further stated that he had no reason to jump out of the window.
On 23 October 1998 the Pendik public prosecutor decided that no prosecution should be brought against the accused police officers on the ground that there was no sufficient evidence in support of the allegations.
On 24 February 1999 the applicant challenged this decision before the Kadıköy Assize Court. On 24 May 1999 the Kadıköy Assize Court, upholding the reasoning of the public prosecutor, dismissed the case.
1.Referring to the assault which resulted in his being thrown over from the fifth floor of the Security Directorate Building, the applicant complains of a violation of his right to life under Article 2 of the Convention.
The applicant further complains under Article 3 of the Convention that the treatment he had been subjected to amounts to ill-treatment within the meaning of the Convention. He further submits that he had been subjected to psychological pressure and ill-treatment whilst he was held in custody.
2.The applicant alleges under Article 5 of the Convention that his liberty and security of person were denied arbitrarily and maintains that his detention by the police was unlawful. In this respect, he states that there had been no suspicion for his arrest and that he was not informed of the reasons of his arrest or of any charges against him. The applicant also submits that he was not provided with legal assistance during his police custody.
3.The applicant maintains under Articles 6 and 13 of the Convention that he was denied access to a court for his complaints and contends that there was no effective investigation about the treatment he was subjected to while he was under custody.
4.The applicant complains under Article 8 of the Convention that the search conducted on his flat and office amounted to a breach of his right respect for private and family life.
1.
The applicant refers to the life-threatening attack to which he was subjected to while he was in custody and alleges that the authorities had acted in breach of their obligation to protect his right to life.
The applicant further complains of ill-treatment under police custody. In this respect, he submits that the police officers had made him drank medicated tea, as a result of which he had lost consciousness. He further maintains that as he was under custody at the time of the incident, the police officers were responsible for his falling off the fifth floor of the Security Directorate Building. Accordingly, he invokes Article 3 of the Convention.
The Court considers that it cannot, on the basis of the file, determine the admissibility of these complaints and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54§ 3(b) of the Rules of Procedure to give notice of them to the respondent Government.
2.
The applicant further complains under Article 5 of the Convention that he was unlawfully deprived of his liberty in that there was no reasonable suspicion for his arrest. The applicant further maintains that he was not brought promptly before a judge.
The Court reiterates that pursuant to Article 35 § 1 of the Convention, the Court may only deal with the matter within a period of six months from the date on which the final decision was taken. In the absence of domestic remedies, the six-month period starts to run from the date of the act complained of.
The Court observes that the applicant was taken into police custody on 26 August 1998 and he was released on 27 August 1998. The applicant, however, introduced his application with the Court on 6 August 1999, i.e. more than six months later.
It follows that this complaint has been introduced out of time and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
3.
The applicant maintains under Articles 6 and 13 of the Convention that his right of access to a court was breached. In this respect, he alleges that he was not allowed to initiate criminal proceedings against those responsible for his wounding and had no effective remedy on account of his complaints.
The Court considers that it cannot, on the basis of the file, determine the admissibility of these complaints and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54§ 3(b) of the Rules of Procedure to give notice of them to the respondent Government.
4.
The applicant maintains under Article 8 of the Convention that the search of his office and flat was unlawful.
The Court does not consider it necessary to decide whether or not the applicant has complied with the requirements of Article 35 § 1 of the Convention, since this complaint should in any case be declared inadmissible for being manifestly ill-founded.
The Court recalls that the expression in accordance with law within the meaning of Article 8 § 2 requires firstly that the impugned measure should have a legal basis in the domestic law. It also refers to the quality of the law in question, requiring it should be accessible to the person concerned who must be able to foresee its consequences, and compatible with the rule of law (
Kruslin v. France
, judgment of 24 April 1990, Series A no. 176-A, p. 20, § 27;
Hacı Oğuz and Baki Oğuz
(dec.), no. 26145/95, dated 5 December 2000).
In the present case, pursuant to Article 94 of the Code of Criminal Procedure the applicant’s flat and office were searched by policemen in order to find evidence about the allegations that the applicant had been aiding and abetting the PKK. It is also clear from the incident report, which was drafted in accordance with Article 100 of the Code of Criminal Procedure, that the applicant had given authorisation for the searches in dispute. The incident reports are signed by the applicant and his wife. Accordingly, it is observed that the interference served a legitimate aim and was carried out in accordance with the domestic legislation.
It follows that there is no appearance of a violation of the applicant’s rights to respect for his home and therefore this part of the application should be rejected for being manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicant’s complaints concerning
[Note1]
Articles 2, 3, 6 and 13;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Mark
Villger
Georg
Ress
Deputy Registrar
President
[Note1]
Summarise the complaints without necessarily citing the invoked Convention Articles.