PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 65674/01 de către Giovanni DEL DUCE împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 18 martie 2004 în calitate de Cameră compusă din: Președintele C.L. Rozakis Levits Doamna Botoucharova Kovler Zagrebelsky doamna Steiner Hajiyev, judecători și dl judecător adjunct al secției uesada Având în vedere cererea depusă la 20 iunie 2000, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de reclamant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Giovanni Del Duce, este un cetățen italian care s-a născut în 1937 și locuiește în Roma. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl. T. Fiorini și F. Falco, avocații care practică în Pomezia. Guvernul contestat au fost reprezentați de agenții lor succesivi, respectiv dl U. Leanza și dl I.M. Braguglia și de agenții lor succesivi, respectiv dl V. Esposito și dl F. Cristafulli. Faptele cazului, astfel cum au prezentat părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este proprietarul unui apartament din Roma, pe care l-a lăsat pe R.B. într-o scrisoare înregistrată din 31 decembrie 1990, reclamantul a informat chiriașul că intenționează să încheie închiriere la expirarea termenului la 30 noiembrie 1991 și i-a solicitat să abandoneze sediul până la data respectivă. Într-o scrisoare a servit chiriașului la 18 februarie 1992, reclamantul și-a comunicat intenția de a încheia închiriere și a convocat chiriașul să apară în fața magistratului Roma. Prin decizia din 8 iulie 1992, care a fost făcută executivă în aceeași zi, Magistratul Roma a susținut validitatea anunțului de a renunța și a ordonat ca sediile să fie vacante până la 30 mai 1994. În conformitate cu Legea nr. 359/92, expirarea termenului a fost prelungită de doi ani de la 30 noiembrie 1993 la 30 noiembrie 1995. Cu toate acestea, la 4 noiembrie 1994, reclamantul a notificat chiriașul care o cere să abandoneze sediul. La 30 noiembrie 1994, el a informat chiriașul că ordinul de posesie va fi executat de către un judecător la 15 decembrie 1994. Între 15 decembrie 1994 și 10 octombrie 1995, judecătorul a făcut șase încercări de recuperare a posesiunii. Fiecare încercare s-a dovedit a fi eșuată, deoarece reclamantul nu avea dreptul la asistență de poliție în aplicarea ordinului de posesie. Între timp, chiriașul a căzut în achiziții de închiriere. La 6 aprilie 1995, în conformitate cu Legea nr. 61/89, reclamantul a cerut magistratului de la Roma să suspende prelungirea termenului și a solicitat acordarea asistenței poliției în aplicarea ordinii de posesie. Magistratul de la Roma a refuzat acordarea asistenței poliției. Prin urmare, reclamantul a hotărât să reînceapă procedura de expulzare, în conformitate cu sfatul reprezentanților săi, acest lucru ar fi evitat pierderea de timp și costuri suplimentare, un nou titlu juridic pentru executarea expulzării nu ar fi supus suspendării executării. Într-o scrisoare servită la chiriașul din 29 noiembrie 1995, reclamantul a informat-o cu privire la intenția sa de a încheia închiriere și a convocat chiriașul să apară în fața magistratului Roma. Prin decizia din 28 martie 1996, care a fost făcută executivă în aceeași zi, Magistratul Roma a susținut validitatea anunțului de a renunța și a ordonat ca sediile să fie vacante până la 15 ianuarie 1997. La 20 februarie 1997, reclamantul a notificat chiriașul care a solicitat-o să părăsească sediul. La 9 mai 1997, el a informat chiriașul că ordinul de posesie va fi executat de către un judecător la 20 mai 1997. Între 20 mai 1997 și 15 octombrie 1998, judecătorul a făcut șapte încercări de recuperare a posesiunii. Fiecare încercare s-a dovedit a fi eșuată, deoarece reclamantul nu a avut dreptul la asistență de poliție pentru executarea ordinului de posesie. Procedura de evacuare a fost suspendată în temeiul Legii nr. 431/1998, la 8 septembrie 1999, reclamantul a acordat o a doua ordine de evacuare a sediilor. În septembrie 1999, s-a transmis un al doilea anunț cu privire la inchiriatul care i-a informat că ordinul de posesie va fi executat de către un judecător la 22 octombrie 1999. După două încercări, la 3 ianuarie 2000, reclamantul a recuperat posesia apartamentului său. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție că incapacitatea sa de a recupera posesia apartamentului său a constituit o încălcare a dreptului la proprietate. Reclamantul se plâng în continuare în temeiul articolului 6 din Convenție cu privire la durata procedurii de evacuare și dreptul său de a avea acces la o instanță. Guvernul a contestat faptul că reclamantul nu a scăpat de căile de recurs interne, deoarece el nu a solicitat reexaminarea judiciară în instanțele administrative a refuzului de a furniza asistență de poliție sau a depus o cerere în temeiul articolului 617 din Codul de Procedură Civilă („CCP”), care se ocupă de incidentele care au apărut în timpul executării, provocând legitimitatea hotărârilor judecătorului de a amâna expulziarea. Reclamantul nu a formulat niciun argument cu privire la acest punct. Curtea constată că a avut ocazia anterior de a respinge prima parte a obiecției guvernului în cazul Immobiliare Saffi (Immobiliare Saffi v. Italia [GC], nr. 22774/93, §§§ 40-42, CEDO 1999-V). În plus, Curtea remarcă că, deși reclamantul ar fi putut solicita judecătorului responsabil pentru executarea hotărârilor care contestau hotărârile judecătorului dacă acestea ar fi fost ilegale, în cazul instantaneu, judecătorul nu a acționat ilegal, dar nu a putut executa ordinul de evacuare fără asistență de poliție. În consecință, întrucât nu s-a putut depune nicio obiecție împotriva unei decizii de a nu furniza asistență de poliție, procedura prevăzută la art. 617 nu poate fi considerată ca un remediu eficient. În plus, Guvernul nu a citat nici o decizie a instanțelor italiene de a arăta altfel. Obiecția guvernului trebuie, prin urmare, respinsă. În observațiile lor, primite de Curte la 30 octombrie 2002, Guvernul a susținut încă o dată că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne, susținând că, în urma hotărârii Curții de Casație din 18 iunie 2002, care a fost depusă în registrul instanței respective la 26 Iulie 2002, a fost clar că o soluție în temeiul Legii Pinto a fost disponibilă și în ceea ce privește procedurile de expulzie, având ca rezultat faptul că oricine s-a considerat o victimă de încălcare a articolului 6 § 1 din cauza duratei excepționale a acestei proceduri ar putea solicita compensare de la instanța competentă de recurs. 1. Guvernul a susținut că opoziția de nerecuperare a remediilor interne a acoperit, de asemenea, plângerea prevăzută la art. 1 din Protocolul nr. 1, deoarece problema se plângea a fost o consecință a lungii procedurilor. Reclamantul susține că acest remediu este opțional și nu obligatoriu, deoarece termenul utilizat în art. 6 din Lege a fost „intificat” și nu „trebuie” și se bazează pe Tribunalul a respins o obiecție similară în cazul Mascolo, susținând că reclamantul a fost absorbit de la obligația de a epuiza căile de recurs interne în circumstanțele speciale ale acestei cauze (Mascolo c. Italia (dec.), nr. 68792/01, 16 octombrie 2003). Curtea nu vede niciun motiv să se îndepărteze de această constatare, iar obiecția guvernului trebuie, prin urmare, respinsă. Guvernul susține că măsurile în cauză constituie un control al utilizării proprietăților care urmărește obiectivul legitim de a evita tensiunile sociale și problemele legate de ordinea publică care ar avea loc în cazul în care un număr considerabil de ordine de posesie ar trebui să fie aplicate simultan. În opinia lor, ingerința în drepturile de proprietate ale reclamantului nu a fost disproporționată; prin urmare, nu există nicio încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. În orice caz, Guvernul subliniază faptul că, în urma intrării în vigoare a Legii nr. 431 din 9 decembrie 1998, Prefectul nu mai este competent să stabilească ordinea prioritară pentru executarea expulzărilor.Data executării ar trebui stabilită acum de Curtea de District. Curtea consideră că cererea ridică chestiuni complexe și serioase care necesită o determinare în ceea ce privește fondul, în urma că aceasta nu poate fi considerată evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă a cererii. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea admisibilă, fără a judeca fondurile cazului. Santiago Q uesada Christos Rozakis Președintele adjunct al grefierului
Application no. 65674/01
by Giovanni DEL DUCE
against Italy
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 18
March
2004 as a Chamber composed of:
Mr
C.L.
Rozakis
,
President
,
Mr
E.
Levits
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
Mr
A.
Kovler
,
Mr
V.
Zagrebelsky
,
Mrs
E.
Steiner
,
Mr
K.
Hajiyev,
judges
,
and Mr
S.
Q
uesada
,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 20 June 2000,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Giovanni Del Duce, is an Italian national who was born in 1937 and lives in Rome. He was represented before the Court by Mr
T. Fiorini and Mr F. Falco, lawyers practising in Pomezia.
The respondent Government were represented by their successive Agents, respectively Mr
U. Leanza and Mr I.M. Braguglia and by their successive co-Agents, respectively Mr V. Esposito and Mr F. Crisafulli.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
The applicant is the owner of a flat in Rome, which he had let to R.B.
In a registered letter of 31 December 1990, the applicant informed the tenant that he intended to terminate the lease on expiry of the term on 30
November 1991 and asked her to vacate the premises by that date.
In a writ served on the tenant on 18 February 1992, the applicant communicated his intention to terminate the lease and summoned the tenant to appear before the Rome Magistrate.
By a decision of 8 July 1992, which was made enforceable on the same day, the Rome Magistrate upheld the validity of the notice to quit and ordered that the premises be vacated by 30 May 1994.
Pursuant to Law no. 359/92 the expiry of the term was extended for two years from 30 November 1993 to 30 November 1995.
Nonetheless, on 4 November 1994, the applicant served notice on the tenant requiring her to vacate the premises.
On 30 November 1994, he informed the tenant that the order for possession would be enforced by a bailiff on 15 December 1994.
Between 15 December 1994 and 10 October 1995, the bailiff made six attempts to recover possession. Each attempt proved unsuccessful, as the applicant was not entitled to police assistance in enforcing the order for possession.
In the meanwhile, the tenant fell in rent arrears.
On 6 April 1995, pursuant to Law no. 61/89, the applicant asked the Rome Magistrate to suspend the extension of the expiry of the term and asked to be granted the assistance of the police in enforcing the order for possession. The Rome Magistrate refused to grant the assistance of the police.
Therefore, the applicant decided to restart the eviction proceedings. According to his representatives' advice, this would have avoided a waste of time and additional costs, a new legal title for the execution of the eviction being not subject to the suspension of the enforcement.
In a writ served on the tenant on 29 November 1995, the applicant informed her of his intention to terminate the lease and summoned the tenant to appear before the Rome Magistrate.
By a decision of 28 March 1996, which was made enforceable on the same day, the Rome Magistrate upheld the validity of the notice to quit and ordered that the premises be vacated by 15 January 1997.
On 20 February 1997, the applicant served notice on the tenant requiring her to vacate the premises.
On 9 May 1997, he informed the tenant that the order for possession would be enforced by a bailiff on 20 May 1997.
Between 20 May 1997 and 15 October 1998, the bailiff made seven attempts to recover possession. Each attempt proved unsuccessful, as the applicant was not entitled to police assistance in enforcing the order for possession.
The eviction proceedings having been suspended pursuant to Law
no.
431/1998, on 8
September 1999 the applicant served a second order to vacate the premises.
On 29
September 1999, a second notice was served on the tenant informing her that the order for possession would be enforced by a bailiff on 22 October 1999.
After two attempts, on 3 January 2000, the applicant recovered possession of his flat.
The applicant complains under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention that his inability to recover possession of his flat amounted to a violation of the right to property.
The applicant further complains under Article 6 of the Convention about the duration of the eviction proceedings and his right to access to a court.
The Government objected that the applicant had failed to exhaust domestic remedies as he had not sought judicial review in the administrative courts of the refusal to provide police assistance or lodged an application under Article 617 of the Code of Civil Procedure (“CCP”), which deals with incidents arising during enforcement, challenging the legitimacy of the bailiff's decisions to defer the eviction.
The applicant did not make any submission on this point.
The Court notes that it has previously had occasion to dismiss the first limb of the Government's objection in the
Immobiliare Saffi
case (
Immobiliare Saffi
v. Italy
[GC], no. 22774/93, §§ 40-42, ECHR 1999-V). It sees no reason to depart from that finding and therefore dismisses that objection.
Furthermore, the Court notes that although the applicant could have applied to the judge responsible for the execution of judgments challenging the bailiff's decisions had they been unlawful, in the instant case the bailiff had not acted unlawfully but could not enforce the eviction order without police assistance. Accordingly, since no objection could be lodged against a decision not to provide police assistance, the procedure under Article 617 cannot be regarded as an effective remedy. Furthermore, the Government have not cited any decisions of the Italian courts to show otherwise. The Government's objection must therefore be dismissed.
In their observations, which the Court received on 30 October 2002, the Government argued once more that the applicant had not exhausted domestic remedies. They maintained that following the Court of Cassation's judgment of 18 June 2002, which was lodged with the registry of that court on 26
July 2002, it was clear that a remedy under the Pinto Law was also available in respect of eviction proceedings, with the result that anyone considering himself a victim of a violation of Article 6 § 1 on account of the inordinate length of such proceedings could seek compensation from the relevant court of appeal. That applied to any complaint under Article
6
§
1.The Government submitted that the objection of a failure to exhaust domestic remedies also covered the complaint under Article 1 of Protocol No. 1, as the matter complained of was a consequence of the length of proceedings.
The applicant contended that this remedy was optional rather than compulsory since the term used in section 6 of the Act was “entitled” and not “must” and relied on the
tempus regit actum
principle to dispute the retroactive application of the Act.
The Court dismissed a similar objection in the
Mascolo
case, holding that the applicant was absolved from the obligation to exhaust domestic remedies in the special circumstances of that case (
Mascolo v. Italy
(dec.), no. 68792/01, 16 October 2003). The Court sees no reason to depart from that finding here and the Government's objection must, therefore, be dismissed.
The Government maintain that the measures in question amount to a control of the use of property which pursues the legitimate aim of avoiding the social tensions and troubles to public order that would occur if a considerable number of orders for possession were to be enforced simultaneously. In their opinion, the interference with the applicant's property rights was not disproportionate; therefore, there is no violation of Article 1 of Protocol No.
1.
As to the length of the enforcement proceedings, the Government submit that the delay in granting police assistance is justified on grounds of the order of priorities established according to public-safety requirements.
In any event, the Government stress that following the entry into force of Law no. 431 of 9 December 1998, the Prefect is no longer competent to determine the order of priority for the enforcement of the evictions. The date of enforcement should now be set by the District Court.
The Court considers that the application raises complex and serious issues which require a determination on the merits. It follows that it cannot be considered manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring the application inadmissible has been established.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application admissible, without prejudging the merits of the case.
Santiago Q
uesada
Christos
Rozakis
Deputy Registrar
President