CtEDO 27.05.2004 Auto

BINOTTI contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
27.05.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BINOTTI contre l'ITALIE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

PRIMA DECIZIE FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 63632/00 prezentate de Carla BINOTTI împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care are loc la 27 mai 2004 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele Lorenzen Bonello Kovler Zagrebelsky Steiner hagiev, judecători și domnii S. Nielsen, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior depusă la 11 aprilie 2000, având în vedere decizia parțială din 13 februarie 2003, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Recurenta, Carla Binotti, este o resortisantă italiană, născută în 1948 și rezidentă în Rosiglione. Aceasta este reprezentată în fața Curții de către domnul Pizzorni, avocat în Genova. Guvernul pârât este reprezentat de agenții săi succesive, dnii U. Leanza și, respectiv, I.M. Braguglia, și de co-agentul său, dl F. Crisafolli. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează: recurenta a moștenit terenuri situate în Rosiglione. Prin decretul din 22 mai 1980, primăria Rosiglione dispunea de ocupația de urgență de 7 490 de metri pătrați de teren pentru o perioadă de maximum doi ani, în vederea exproprierii sale pentru construirea unei lucrări publice. În 1980, administrația Rosiglione a desfășurat ocupația materială a terenului și a început lucrările de construcție. Administrația a prelungit termenul de ocupare a terenului prin ordonanțele din 29 aprilie 1982, 15 martie 1984 și 6 aprilie 1985. La o dată nespecificată, administrația a ocupat 180 de metri pătrați din terenul cujusului. printr-un act notificat la 15 mai 1988, cuius al recurentei a numit orașul Rosiglione să se prezinte în fața Tribunalului Civil din Genova. Acesta susținea că ocuparea terenului său era ilegală pe motiv că aceasta se prelungise dincolo de termenul permis fără a se efectua exproprierea. Referindu-se la jurisprudența Curții de Casație în materie de expropriere indirectă (ocupazione acquisitiva), a Cujus reclamanta a considerat că, în urma încheierii lucrării publice, dreptul său de proprietate fusese neutralizat și că, prin urmare, nu era posibil să solicite restituirea terenului în litigiu, ci numai daunele-interese. El solicita o sumă corespunzătoare valorii de piață a terenului și o sumă pentru nejurisdicția terenului. Tribunalul din Genova a condamnat orașul Rosiglione să plătească suma de 425 125 729 de lire italiene (ITL) indexată începând cu 17 mai 1986. La 19 iulie 1990, orașul Rosiglione a făcut apel la această judecată în fața Curții de Apel din Genova. În primul rând, orașul a excitat de la defectul de locus standi, procedura de expropriere fiind efectuată de Biroul pentru locuințe cu chirie moderată (I.A.C.P.) și apoi orașul a contestat valoarea prejudiciului. Prin hotărârea definitivă din 18 mai 1993, Curtea de Apel a respins primul motiv al orașului Rosiglione și a dispus continuarea procesului privind obiecțiunile referitoare la valoarea prejudiciului și la cheltuielile de procedură. 1998, Curtea de Apel a dispus o nouă expertiză pentru a recalcula suma care trebuie acordată în conformitate cu Legea nr. 662 din 1996, între timp intrată în vigoare. La 23 noiembrie 1998, cuju-ul recurentei a decedat. La 27 decembrie 1998, recurenta s-a constituit în calitate de moștenitoare în procedură. La 25 noiembrie 1999, o expertiză a fost depusă la grefă. Procedura este în prezent în curs de desfășurare în fața Curții de Apel din Genova. Dreptul și practica internă relevante Ocuparea de urgență a unui teren În dreptul italian, procedura accelerată de expropriere permite administrației să ocupe și să construiască înainte de expropriere. Odată declarată de utilitate publică lucrarea care urmează să fie realizată și adoptată proiectul de construcție, administrația poate decide ocuparea de urgență a zonelor care urmează să fie expropriate pentru o perioadă determinată de maximum cinci ani (art. 20 din Legea nr. 865 din 1971). Acest decret devine caduc dacă ocupația materială a terenului nu are loc în termen de trei luni de la promovarea sa. După perioada de ocupație, trebuie luat un decret de expropriere formală. Ocupația autorizată a unui teren dă dreptul la o indemnizație de ocupație. Prin hotărârea nr. 470 din 1990, Curtea Constituțională a recunoscut un drept de acces imediat la o instanță pentru a solicita indemnizația de ocupație de îndată ce terenul este ocupat din punct de vedere material, fără a fi necesar să se aștepte ca administrația să facă o ofertă de despăgubire. ii. Principiul exproprierii indirecte (occiazione dobânditetiva sau accessioneatica) În anii '70, mai multe administrații locale au desfășurat activități de urgență de terenuri, care nu au fost urmate de decrete de expropriere. Instanțele italiene s-au confruntat cu cazuri în care proprietarul unui teren a pierdut de facto disponibilitatea acestuia din cauza ocupației și a realizării lucrărilor de construcție a unei lucrări publice. Cu privire la întrebarea dacă, pur și simplu prin efectul lucrărilor efectuate, persoana în cauză și-a pierdut proprietatea asupra terenului, printr-o hotărâre nr. 1464 din 16 februarie 1983, Curtea de Casație a dat un răspuns afirmativ acestei întrebări, stabilind astfel principiul "exproprierii indirecte" O prezentare generală a acestei jurisprudențe în anii 80-90 figurează în Belvedere Alberghiera srl. Italia, nr 31524/96, CEDO 2000-IV și Carbonara și Ventura c. Italia, nr 24638/94, CEDH 2000-VI. 2001, astfel cum a fost modificat prin Decretul legislativ nr. 302 din 27 decembrie 2002, intrat în vigoare la 30 iunie 2003 și denumit În ceea ce privește procedura de expropriere în lumina celei mai recente jurisprudențe a Curții de Casație și, în special, codifică principiul exproprierii indirecte. Dosarul, care nu are efect retroactiv și, prin urmare, nu se aplică în cazul de față, s-a substituit, de la intrarea sa în vigoare, întregii legislații anterioare în materie de expropriere din motive de utilitate publică. 2003, Curtea de Casație în camere reunite s-a pronunțat din nou asupra principiului exproprierii indirecte, susținând că un astfel de principiu joacă un rol important în cadrul sistemului juridic italian și că acesta este compatibil cu Convenția. Mai precis, Curtea de Casație a afirmat că, având în vedere uniformitatea jurisprudenței în acest domeniu, principiul exproprierii indirecte este acum pe deplin previzibil. În ceea ce privește despăgubirea, Curtea de Casație a afirmat că despăgubirea datorată în caz de expropriere indirectă este suficientă pentru a asigura un echilibru corect între cerințele interesului general al comunității și imperativele protejării drepturilor fundamentale ale individului. (iii). Despăgubirea în caz de expropriere indirectă Conform jurisprudenței Curții de Casație aplicabilă în materie de expropriere indirectă, despăgubirea integrală, sub formă de daune-interese pentru pierderea terenului, a fost datorată persoanei interesate în schimbul pierderii proprietății pe care o implică ocupația ilegală. Legea bugetară din 1992 (art. 5a din Decretul-lege nr. 333 din 11 iulie 1992) a modificat această jurisprudență, în sensul că suma datorată în caz de expropriere indirectă nu putea depăși valoarea indemnizației prevăzute pentru cazul unei exproprieri formale. Cu toate acestea, printr-o hotărâre nr. 369 din 1996, Curtea Constituțională a declarat această dispoziție neconstituțională. 662 din 1996, care a modificat dispoziția declarată neconstituțională, compensația integrală nu poate fi acordată pentru o ocupație de teren care a avut loc înainte de 30 septembrie 1996. În acest caz, compensația atinge aproximativ 55% din valoarea terenului. Prin hotărârea nr. 148 din 30 aprilie 1999, Curtea Constituțională a considerat o astfel de indemnizație compatibilă cu Constituția. Cu toate acestea, în aceeași hotărâre, Curtea a precizat că o indemnizație integrală, în limita valorii de piață a terenului, poate fi solicitată în cazul în care ocupația și privarea de teren nu au avut loc din motive de utilitate publică. În ceea ce privește terenurile ocupate înainte de data respectivă și procedurile pendinte la 1 ianuarie 1997, regimul prevăzut de Legea bugetară nr. 662 din 1996 rămâne în vigoare, prin urmare dispozițiile repertoriului nu se aplică în cazul de față. GRIEFS Recurenta se plânge că a fost privată de terenul său într-un mod incompatibil cu art. 1 din Protocolul nr. 1 și susține în special că, la aproximativ 24 de ani de la ocuparea terenului său, nu a primit încă despăgubiri. În plus, reclamanta se plânge că între timp a fost adoptată legea nr. 662 din 1996, prin urmare, aceasta nu poate fi despăgubită cu valoarea de piață a terenului. Invocând articolele 6 alineatul (1) și 13 din convenție, recurenta anulează încălcarea dreptului său de acces la o instanță, pe motiv că, în perioada de ocupație autorizată, nu avea nicio cale de atac care să îi permită să solicite despăgubiri. art. 1 din Protocolul nr. 1 prevede că orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietății sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. În primul rând, guvernul consideră că reclamanta nu are calitatea de victimă. Acesta arată că nu poate fi reproșat autorităților italiene pentru încălcarea dreptului la respectarea bunurilor recurentei, întrucât aceasta a moștenit terenul tatălui său, în timp ce instanța a declarat că proprietatea a trecut la administrație ca efect al construcției lucrării publice. De fapt, guvernul ia notă de faptul că reclamanta a continuat procedura internă în fața Curții de Apel din Genova la 27 decembrie 1998 și, în opinia guvernului, recurenta nu s-ar putea pretinde a fi victima eventualelor încălcări comise înainte de 27 decembrie. 1998, având în vedere că, la acea dată, ea nu era parte la procedura în litigiu și, mai presus de toate, că tatăl ei nu s-a adresat niciodată Curții pentru a denunța vreo încălcare a Convenției Guvernul susține că guvernul nu poate invoca calitatea de victimă care ar fi putut, teoretic, să se întoarcă la tatăl său, dar care nu a vrut să se prevaleze În consecință, guvernul solicită Curții să declare cererea inadmisibilă pentru incompatibilitate rațională personae recurenta se opune tezei guvernului și se consideră victima unei încălcări a convenției în măsura în care a continuat, în calitate de moștenitoare, procedura internă, care este încă în curs de desfășurare și în măsura în care a urmat drepturilor tatălui său. În plus, recurenta subliniază că ar putea fi considerată, de asemenea, o victimă indirectă a încălcărilor comise de tatăl său din cauza, pe de o parte, a legăturilor parentale cu acesta și, pe de altă parte, a imposibilității de a utiliza terenul aparținând familiei sale din 1980. Curtea amintește că, în temeiul articolului 34 din convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât de o persoană care se pretinde a fi victima unei încălcări de către una dintre Înaltele P ă r i contractante a drepturilor recunoscute în Convenie sau a protocoalelor sale. Acest articol desemnează persoana direct vizată de actul sau omisiunea în litigiu, existența unei încălcări a cerințelor Convenției care conceapă chiar și în absența unui prejudiciu (Marckx c. Belgia, Hotărârea din 13 iunie 1979, seria A n 31, § Johnston și altele c. Irlanda, Hotărârea din 18 decembrie 1986, seria A n 112, § 42. În speță, Curtea constată că recurenta este parte la procedura internă, care este încă în curs, în nume propriu și că trebuie, prin urmare, considerată victimă. Prin urmare, este necesar să se respingă excepția de care este vorba. ii. Cu privire la celelalte excepții ale guvernului În primul rând, guvernul ridică o excepție de la faptul că nu Excesul de căi de atac interne. Guvernul observă că motivul întemeiat pe durata procedurii a fost declarat inadmisibil la 13 februarie În opinia sa, Curtea ar trebui să ajungă la aceeași concluzie în ceea ce privește motivul întemeiat pe încălcarea dreptului la respectarea bunurilor recurentei, întrucât acest ultim motiv nu ar fi autonom în raport cu primul. În al doilea rând, guvernul ridică o excepție de la refuz respectă termenul de șase luni; acesta susține că cererea este tardivă în măsura în care aceasta a fost introdusă la mai mult de șase luni de la data la care ocuparea terenului a devenit fără titlu și la mai mult de șase luni de la pronunțarea hotărârii Tribunalului care pune în aplicare principiul exproprierii indirecte. Recurenta se opune excepțiilor guvernului și susține că obiecțiunile întemeiate pe durata procedurii și pe încălcarea drepturilor la respectarea bunurilor pot fi examinate separat. În ceea ce privește excepția de la nerespectarea termenului de șase luni, recurenta susține că privarea de teren nu a fost încă stabilită printr-o hotărâre care a dobândit autoritatea de lucru judecat. Curtea trebuie să examineze mai întâi excepțiile ridicate de guvern. În ceea ce privește excepția de la neobosirea căilor de atac interne, Curtea consideră, în conformitate cu jurisprudența sa (a se vedea printre altele Erkner și Hofauer c. Austria, Hotărârea din 23 aprilie 1987, seria A n 117, § 72 și următoarele), că motivul întemeiat pe încălcarea dreptului la respectarea bunurilor recurentei este autonom față de cel întemeiat pe durata procedurii, care a fost declarat inadmisibil și, prin urmare, această excepție nu poate fi reținută. În ceea ce privește excepia trasă din nerespectarea termenului de șase luni, Curtea consideră că efectele ocupaiei terenului recurentei se analizează într-o situaie continuă, care, în cazul de față, nu s-a încheiat încă. Curtea amintește că, atunci când un reclamant se plânge de o situaie continuă, acest termen începe de la sfârșitul acesteia (a se vedea, printre altele, Almeida Garrett, Macarenhas Falcao și alții c. Portugalia, n 29813/96 și 30229/96, § 43, CEDO 2000-I Iatridis c. Grecia [GC], n 31107/96, § 50 CEDO 1999 . Prin urmare, regula termenului de șase luni nu se poate aplica în cazul de față și această excepție nu poate fi reținută. Guvernul susține că situația denunțată de recurentă este în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. Prin urmare, chiar și în absența unei hotărâri naționale definitive, privarea de proprietate în beneficiul administrației ar fi avut deja loc ca urmare a construcției lucrărilor publice. În plus, guvernul susține că privarea unui bun care are loc prin intermediul exproprierii indirecte nu este ilegală în sine, ci este pur și simplu nerespectătoare de forme, de la un moment dat. Cu toate acestea, guvernul observă că recurenta are posibilitatea de a obține o despăgubire proporțională cu valoarea terenului în consecință, ca urmare a exproprierii indirecte. Recurenta se opune tezei guvernului și subliniază că a fost privată de disponibilitatea terenului său din 1980, situație care a devenit definitivă odată cu finalizarea lucrărilor și observă că nu a primit nicio compensație până în prezent. În această privință, recurenta susține că sistemul juridic italian nu îi oferă mijloacele de a obține o restitutio in integrum Cu toate acestea, recurenta observă că acțiunea în despăgubire introdusă de cuju este încă în curs de desfășurare. Recurenta observă că se așteaptă ca, în urma recunoașterii exproprierii indirecte în cazul de față, instanțele interne să aplice legea nr. 662/96, care a intrat în vigoare între timp, și aceasta în detrimentul echilibrului corect. Curtea a examinat argumentele părților. Ea consideră că acest motiv ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond ; rezultă că acest motiv nu poate fi declarat în mod vădit nefondat, în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Invocând articolele 6 alineatul (1) și 13 din Convenție, recurenta invocă încălcarea dreptului său de acces la o instanță pe motiv că, în perioada de ocupație autorizată, nu avea nicio cale de atac care să îi permită să solicite o despăgubire. art. 6 alineatul (1) din Convenție se citește astfel Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) art. 13 din Convenție dispune de Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate, are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Curtea consideră că acest motiv trebuie examinat din perspectiva articolului 1 din Convenție. Comisia reamintește că atunci când apare o problemă de acces la o instanță, garanțiile prevăzute la art. 13 sunt absorbite de cele prevăzute la art. 6 (Brualla Gómez de la Torre c. Spania, Hotărârea din 19 decembrie 1997, Rec., 1997-VIII, § 41 și Cordova (n 2) c. Italia, n 45649/99, § 71, CEDO 2003). În primul rând, guvernul susține că recurenta nu a epuizat căile de atac interne, deoarece nu a contestat în fața instanței administrative toate actele procedurii de expropriere, inclusiv decretele de ocupare de urgență, în fața instanței administrative. În al doilea rând, guvernul susține că cererea este tardivă în măsura în care a fost introdusă la șase luni de la data la care Cujus al recurentei a sesizat instanța civilă pentru a solicita despăgubirea care rezultă din privarea de teren și din indemnizația de ocupație legitimă. Pe fond, guvernul susține că imposibilitatea de a avea acces la un tribunal deviază de la faptul că, în acel moment, indemnizația nu fusese încă stabilită și că terenul nu fusese încă expropriat. Guvernul observă că reclamanta putea, chiar și de la un moment dat, să sesizeze instanța civilă competentă, ceea ce a făcut. Această a doua acțiune era susceptibilă să dea rezultatul dorit. Recurenta se opune tezei guvernului și susține că nu a avut nicio cale de atac care să îi permită să solicite o despăgubire în perioada de ocupație autorizată care a fost prelungită până în 1986. Curtea trebuie să examineze mai întâi excepțiile ridicate de guvern. În ceea ce privește excepția de la nerespectarea termenului de șase luni, Curtea face trimitere la observațiile prezentate mai sus în momentul examinării motivului referitor la art. 1 din Protocolul nr. 1. Nu există motive pentru a ajunge la o concluzie diferită față de prezentul motiv. Prin urmare, această excepție trebuie exclusă. Curtea a examinat argumentele părților. Comisia consideră că problema epuizării căilor de atac interne se confundă cu fondul cauzei, întrucât motivul întemeiat pe art. 6 din convenție se referă tocmai la obstacolul în calea accesului la o instanță. În continuare, Comisia consideră că acest motiv ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond; rezultă că acest motiv nu poate fi declarat în mod vădit nefondat, în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. Nu a fost invocat niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Se declară restul cererii admisibile, toate mijloacele de fond rezervate. Søren Nielsen Christos Rozakis Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-02-13
0,98
BINOTTI contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 63632/00 présentée par Carla BINOTTI contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 13 février 2003 en une chambre composée
CtEDO 2004-06-03
0,98
BINOTTI (n° 2) contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 71603/01 présentée par Laura BINOTTI (n o 2) contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 3 juin 2004 en une chambre composée
CtEDO 2003-04-10
0,97
BINOTTI contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 71603/01 présentée par Laura BINOTTI contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 10 avril 2003 en une chambre composée de
CtEDO 2004-03-18
0,95
LA ROSA (V) et AUTRES contre l'ITALIE
PREMIERE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 63239/00 présentée par Mario LA ROSA (V) et autres contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 18 mars 2004 en une chambr
CtEDO 2004-04-01
0,95
LA ROSA et AUTRES (III) contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 58386/00 présentée par Mario LA ROSA et autres (III) contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 1 er avril 2004 en une cham
Sursă