CtEDO 18.03.2004 Auto

LA ROSA (V) et AUTRES contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
18.03.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
LA ROSA (V) et AUTRES contre l'ITALIE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 1 DE DECIZIE PARTENERĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 63239/00 depuse de Mario LA ROSA (V) și de alții împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care are loc la 18 martie 2004 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele Lorenzen Bonello Kovler Zagrebelsky Steiner domnii Harbayav, judecători și S. Quesada, grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 30 martie 2000, După ce a deliberat, face următoarea decizie FAPTează reclamanții, Mario La Rosa, Giacomo La Rosa, Vincenzo Alba și Maria La Rosa, sunt resortisanți italieni, născuți în 1925, 1920, 1927 și 1922 și reședința în Caltagirone (Catane). Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul Anfuso Alberghina, avocat în Caltagirone. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitanți, se pot rezuma după cum urmează. Reclamanții au deținut un teren situat în Caltagirone. Prin decretul din 15 aprilie 1980, primarul Caltagirone a autorizat societatea cooperativă Esperia ( În conformitate cu art. 107 alineatul (3) litera (c) din TFUE, ajutorul de stat acordat în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (c) din TFUE este incompatibil cu piața internă în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (c) din tratat. Termenul de ocupație autorizat a expirat fără exproprierea terenului și plata unei indemnizații. Printr-un act notificat la 27 martie 1987, reclamanții au introdus o acțiune în despăgubire împotriva societății E. în fața instanței civile din Caltagirone. Ei au susținut că ocuparea terenului era ilegală pe motiv că s-a prelungit dincolo de termenul permis și că lucrările de construcție s-au încheiat fără a se efectua exproprierea formală a terenului și plata unei indemnizații. ) reclamanții considerau că, în urma finalizării lucrărilor publice, dreptul lor de proprietate fusese neutralizat și că, prin urmare, nu le era posibil să solicite restituirea terenului în litigiu, ci numai despăgubiri. În noiembrie 1987, pârâta a solicitat apelul de garanție al municipalității Caltagirone. Prin ordonanța din 17 noiembrie 1988, judecătorul a acceptat această cerere. În 1993, un raport de expertiză a fost depus la grefă. Potrivit expertului, transformarea ireversibilă a terenului a avut loc la 18 mai 1983; prin urmare, în conformitate cu principiul exproprierii indirecte, reclamanții trebuiau să se considere privați de teren la acea dată; o sumă corespunzătoare valorii de piață la aceeași dată (64 500 ITL pe metru pătrat), indexată și cu dobândă, era datorată reclamanților. În 1996, tribunalul a ordonat o nouă expertiză, pentru a recalcula suma care trebuie acordată în conformitate cu Legea nr. 662 din 1996. Din această expertiză rezultă că suma care trebuie acordată reclamanților la acea dată era de 90 080 487 lire italiene, și anume 35 492 ITL la metru pătrat. 2000, Tribunalul a condamnat orașul Caltagirone și societatea E. să plătească suma de 90 080 487 lire italiene pentru despăgubiri pentru pierderea terenului plus suma de 13 512 072 cu titlu de compensație pentru perioada de ocupare autorizată a terenului. Din dosar reiese că hotărârea a devenit definitivă și că, în ianuarie 2003, reclamanții nu primiseră încă toate aceste sume. GRIFS invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții se plâng de durata procedurii. Reclamanții se plâng că au fost privați de teren într-un mod incompatibil cu art. 1 din Protocolul nr. (1) De asemenea, aceștia se plâng de suma care le-a fost acordată în temeiul Legii nr. 662 din 1996. Reclamanții se plâng în esență de lipsa de echitate a procedurii din cauza aplicării retroactive a Legii nr. 662 din 1996. Reclamanții se plâng de durata procedurii pe care au introdus-o în fața Tribunalului din Caltagirone și invocă art. 6 alineatul (1) din convenție, care, în părțile sale relevante, se citește astfel Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Curtea trebuie mai întâi să stabilească dacă reclamanții au epuizat, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din convenție, căile de atac care le erau deschise în dreptul italian. Curtea ia notă de faptul că, în conformitate cu Legea nr. 89 din 24 martie 2001 (denumită în continuare "legea Pinto") persoanele care au suferit un prejudiciu patrimonial sau nepatrimonial pot sesiza Curtea de Apel competentă pentru a constata încălcarea Convenției europene a drepturilor omului în ceea ce privește respectarea termenului rezonabil prevăzut la art. 6 alineatul (1) și pentru a solicita acordarea unei sume cu titlu de satisfacție echitabilă. Curtea amintește că a constatat deja în mai multe decizii privind admisibilitatea (a se vedea, printre altele, cererile nr. 69789/01, Brusco c. Italia din 6 septembrie 2001, CEDH 2001-IX și nr 34969/97, Giacometti c. Italia din 8 noiembrie 2001, CEDH 2001-XII, Scordino c. Italia (dec.), 36813/97, CEDO 2003), că remediul introdus prin Legea Pinto este o acțiune pe care reclamanții trebuie să o încerce înainte ca Curtea să se pronunțe asupra admisibilității cererii și aceasta indiferent de data depunerii cererii în fața Curții. Întrucât nu dezamăgește nicio împrejurare de natură să decidă în mod diferit în cazul de față, Curtea consideră că această parte a cererii trebuie respinsă pentru a nu epuiza căile de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Reclamanții invocă încălcarea dreptului lor la respectarea bunurilor, astfel cum este garantat prin art. 1 din Protocolul nr. 1, care este astfel formulată Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui motiv și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât pentru observații scrise în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Reclamanții se plâng în esență de lipsa de echitate a procedurii, din cauza adoptării și aplicării Legii nr. 662 din 1996. Curtea consideră că acest motiv trebuie examinat din perspectiva dreptului la un proces echitabil, astfel cum este garantat prin art. 6 alineatul (1) din convenție. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestui motiv și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât pentru observații scrise în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea argumentelor reclamanților întemeiat pe art. 1 din protocol 1 și art. 6 alin. (1) din Convenție în ceea ce privește lipsa de echitate a procedurii; Se declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Santiago Quesada Christos Rozakis Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-03-25
0,98
LA ROSA et AUTRES (VII) contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 63241/00 présentée par Mario LA ROSA et autres (VII) contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 25 mars 2004 en une chambre
CtEDO 2003-02-13
0,98
LA ROSA et AUTRES (n° 7) contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 63241/00 présentée par Mario LA ROSA et autres (n o 7) contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 13 février 2003 en une
CtEDO 2004-05-06
0,98
LA ROSA (VI) et AUTRES contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 63240/00 présentée par Mario LA ROSA (VI) et autres contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 6 mai 2004 en une chambre co
CtEDO 2004-04-01
0,98
LA ROSA et AUTRES (II) contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 58274/00 présentée par Mario LA ROSA et autres (II) contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 1 er avril 2004 en une chamb
CtEDO 2002-09-05
0,98
LA ROSA et AUTRES (n° 1) contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 58119/00 présentée par Mario LA ROSA et autres (n°1) contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 5 septembre 2002 en une c
Sursă