CtEDO 02.12.2004 Auto

BUZZI c. SLOVENIE

RESPONDENT
SVN
HOTĂRÂRE
02.12.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BUZZI c. SLOVENIE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

Secțiunea a treia Cerere nr. 75407/01 prezentată de Carla Ana BUZZI împotriva Sloveniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 2 decembrie 2004 într-o cameră compusă din dnii Hedigan președinte B. M. Zupančič Biersan mes Tsatsa-Nikolovska Jaeger dnii Myjeravid Hór Björgvinsson, judecători și dlui V. Berger, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 19 aprilie 2000, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere declarațiile formale de acceptare a unei soluționări amiabile a cauzei, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTĂ Recurenta, dna Carla Ana Buzzi, este o resortisantă italiană, născută în 1942, cu reședința în Portogruaro, Italia. Aceaceasta este reprezentată în fața Curții de către domnul D. Sikirica, avocat în Sežana. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 12 iunie 1996, recurenta a solicitat Tribunalului raional Sežana să separe bunurile imobiliare care au aparținut mamei sale slovene, decedată în 1991, între văduva mamei sale și ea însăși, în urma deciziei privind devoluția succesiunii din 25 octombrie 1991. La 27 octombrie 1998, recurenta, prin intermediul avocatului său, a trimis o scrisoare Tribunalului raional pentru a solicita o examinare accelerată a cazului său. În absența oricărui răspuns, la 6 august 1999, reclamanta a solicitat instanței să-i examineze din nou cazul. La 19 aprilie 2001, a avut loc o audiere, la care a fost numit un expert pentru a evalua valoarea bunurilor imobile. La 14 martie 2002, judecătorul l-a rugat pe expert să prezinte raportul, ceea ce a făcut la 30 aprilie 2002. La 12 iunie 2002, a avut loc o audiere. La 21 martie 2003, Tribunalul a emis o decizie care indica valoarea bunurilor. Pe de altă parte, în 2001, 2002 și 2003, reclamanta a solicitat în repetate rânduri accelerarea procedurii. La 28 iulie 2003, Tribunalul a stabilit sosirea unei licitații la 8 octombrie 2003. La 28 ianuarie 2004, a avut loc o nouă licitație. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, recurenta s-a plâns de încălcarea dreptului său la un proces echitabil, din cauza duratei excesive a procedurii. ÎN DREPT la 4 noiembrie 2004, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație semnată de agentul acesteia: I declare that the Government of the Republic of Slovenia offer to pay to the applicant, Carla Ana Buzzi, an amount of 2000 EUR, with a view to securing a friendly settlement of her application registed under no. 75407/01. This sum shall be free of any tax that may be application and be paid in euro to a bank account named by the aplicant and/or her duly authorised representative. This sum sum shall be plata within three months from the data de decizie delivered by the Court pursuant to Article 37 of the European Convention on Human Rights. This payment will constitute the final settlement of the case. ... La 25 octombrie 2004, Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reprezentantul recurentei. În capacitatea mea de a face o declarație a autorității de aplicare a aplicației, Carla Ana Buzzi, I av taken cognitive of the declaration of the Government of the Republic of Slovia that they are pared to make to the applicant a payment of 2000 EUR with a view to conclusion a friendly settlement of her case that oriinated in application no. 75407/01. This sum, which is to cover any pecuniary and moraly damage as well as legal costs and expenses raported to the case, will be paid in acordance with the terms condited in the said declaration within three months after the Court's decision delivered pursuant to Article 37 of the European Convention on Human Rights. Having duly consultad the aplicant, I accept that offer and she, in consecvence, waves all other claims against the Republic of Slovenia in respect of the matters that were at the origin of the application. We declara that the case has been settled finally. Această declarație este făcută cu o imagine de ansamblu a prietenului cu privire la modul în care Government și I, în agreement with the aplicant, have reached. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile și consideră că acesta se inspiră din respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție și de protocoalele sale și nu percepe niciun motiv de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] În consecință, aplicarea art. 29 alin. (3) din Convenție ar trebui să înceteze și ar trebui eliminată cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să șteargă cererea de rol. Vincent Berger John Hedigan Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă