SECȚIUNEA A DOUA CAUZA ÖZDEȘ c. TURCIA (Cercetarea nr. 42752/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 26 aprilie 2005 DEFINIF 26/07/2005 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă În cauza Özdeș c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii J-P. Costa președintele A.B. Baka Türmen Jungwiert Ugrekhelidze mei Mularoni, Fura-Sandström, judecători și al dlui S. Naismith, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera consiliului la 31 martie 2005, rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 42752/98) îndreptată împotriva Republicii Turcia și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, dnii Mehmet Mithat Özdeș și Ahmet Müfit Özdeș ( Reclamanții sunt reprezentai de domnul Berzeg, avocat la Ankara. Guvernul turc ( La 15 mai 2001, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. Printr-o scrisoare din 10 noiembrie 2004, Curtea a informat părțile că se va pronunța, în temeiul articolului 29 alineatul (1) și al articolului 3 din Convenție, atât cu privire la admisibilitate, cât și la fondul cererii. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE LA L La 10 iunie 1993, Hotărârea Drumurilor Naționale ( Prin hotărâri pronunțate la 21 februarie și 13 mai 1994, instanța de mare instanță le-a dat câștig de cauză reclamanților și a condamnat administrația să le plătească suplimente de dobândă, cu dobândă la rata legală, începând cu data de expropriere. Prin intermediul a două hotărâri pronunțate la 8 și 13 iunie 1994, Curtea de Casație a confirmat hotărârile din 21 februarie 1994. La 8 ianuarie 1998, au fost depuse completări la inculpați. La 14 octombrie 1994, Curtea de Casație a infirmat hotărârile din 13 mai 1994. La 26 decembrie 1994, Tribunalul de Mare Instanță s-a pronunțat din nou. Hotărârile astfel pronunțate au fost confirmate la 15 mai 1995 și 23 februarie 1998, plățile aferente au fost efectuate de către administrație. 10. Informațiile relevante privind cele cinci parcele în litigiu pot fi recapitulate după cum urmează Parcelle n Indemnitate suplimentară (fără dobânzi; în cărți turcești) Data confirmării Curții de Casație Data plății sumei plătite (inclusiv dobânzi; în cărți turcești) 2386/76 872 100 000 08.06.1994 08.01.1998 173 906 000 2386/88 789 200 000 13.06.1994 08.01.1998 1 969 866 000 2386/77 780 000 000 15.05.1995 23.02.1998 916 650 000 2386/87 797 200 000 15.05.1995 23.02.1998 1 957 859 000 2386/83 833 800 000 15.05.1995 23.02.1998 046 151 000 II. DREPTUL INTERNELE PERTINENTE 11. Curtea face trimitere la hotărârile și deciziile deja pronunțate în acest domeniu (a se vedea, printre altele, Akkuș c. Turcia, Hotărârea din 9 iulie 1997, Rec., 1997-IV, Akac. Turcia, Hotărârea din 23 septembrie 1998, Rec., 1998-VI, Gaganuș și alții c. Turcia, nr. 33935/98, 5 iunie 2001, Arabac Denli c. Turcia , n 68117/01, 23 iulie 2002). ÎN DREPT PRIVIND RECEVABILITATEA 12. Curtea apreciază, având în vedere criteriile care decurg din jurisprudența sa și ținând seama de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că cererea trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Curtea constată că aceasta nu se confruntă cu niciun motiv de a se opune. II. PE FONDUL 13. Denumirea insuficienței ratei dobânzii moratorii aplicate indemnizațiilor suplimentare de expropriere, precum și întârzierile înregistrate de administrația expropriantă pentru a plăti aceste sume, reclamanții se declară victime ale încălcării articolului 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum a fost formulat Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 14. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Akkuș, citată anterior, p. 1317, § 30 și 31, și Aka, citată anterior, p. 2682, § 50 și 51). Curtea a examinat prezenta cauză și consideră că Ön a furnizat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Comisia constată că întârzierea în plata indemnizațiilor suplimentare acordate de instanțele interne este imputată administrației expropriante, care le-a cauzat proprietarilor un prejudiciu distinct dacă a adăugat la exproprierea bunurilor lor. Această întârziere, dublată de durata efectivă totală a procedurii în cauză, determină Curtea să considere că reclamanții au trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a încălcat echilibrul corect dintre cerințele de interes general și protejarea dreptului la respectarea bunurilor. 16. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. III. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă decât imediat consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Prejudiciul material și moral 18. Reclamanții susțin că trebuie să fie despăgubiți pentru un prejudiciu material pe care îl reprezintă 348 000 de dolari americani (USD). În plus, ei solicită repararea unei daune morale pe care o reprezintă 100.000 USD. 19. Guvernul contestă aceste pretenții. 20. Având în vedere modul de calcul adoptat în Hotărârea Akkuș (precision, p. 1311, § 35-36 și 39) și având în vedere datele economice relevante, Curtea acordă drept daune materiale 144 000 EUR. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că, în circumstanțele din speță, constatarea încălcării constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă. 000 USD pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața Comisiei și a Curții. Ele nu prezintă documente justificative. 22. Guvernul nu se pronunță. 23. Având în vedere elementele aflate în posesia sa și jurisprudența sa în acest domeniu, Curtea consideră că este rezonabil să se aloce în acest sens suma de 500 EUR toate costurile. Interese moratoriu 24. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L că prezenta hotărâre constituie prin sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral A spus că statul pârât trebuie să plătească în comun reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, sumele următoare plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de taxe, taxe de timbru și taxe fiscale exigibile în momentul plății, care urmează să fie convertite în lire turcești la rata aplicabilă la data Regulamentului 144 000 EUR (o sută patruzeci și patru de mii de euro) pentru daune materiale ii. 500 EUR (cinci sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 26 aprilie 2005 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Naismith J.-P. Costa Modululr Adjunct Președinte
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE ÖZDEȘ c. TURQUIE
(Requête n
o
42752/98)
ARRÊT
26 avril 2005
26/07/2005
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme
En l’affaire Özdeș c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
A.B.
Baka
,
R.
Türmen
,
K.
Jungwiert
,
M.
Ugrekhelidze
,
M
mes
A.
Mularoni,
E.
Fura-Sandström,
juges
,
et de M.
greffier adjoint de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 31 mars 2005,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
42752/98) dirigée contre la République de Turquie et dont deux ressortissants de cet Etat, MM. Mehmet Mithat Özdeș et Ahmet Müfit Özdeș («
les requérants
»), avaient saisi la Commission européenne des Droits de l’Homme («
la Commission
») le 1
er
juillet 1998 en vertu de l’ancien article
25 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M.
Berzeg, avocat à Ankara. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») n’a pas désigné d’agent dans la procédure devant la Cour.
3.
Le 15 mai 2001, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Par une lettre du 10 novembre 2004, la Cour a informé les parties qu’elle se prononcerait, en application de l’article 29 §§ 1 et 3 de la Convention, tant sur la recevabilité que sur le fond de la requête.
I.
4.
Les requérants sont nés respectivement en 1911 et 1947, et résident à İstanbul.
5.
Le 10 juin 1993, la Direction des routes nationales («
l’administration
») expropria cinq parcelles appartenant aux requérants et leur versa des indemnités d’expropriation.
6.
En désaccord avec les montants payés, les requérants introduisirent devant le tribunal de grande instance de Kartal et pour chacune des parcelles litigieuses, cinq actions en augmentation des indemnités d’expropriation.
7.
Par des jugements rendus les 21 février et 13 mai 1994, le tribunal de grande instance donna gain de cause aux requérants et condamna l’administration à leur verser des compléments d’indemnité, assortis d’intérêts moratoires au taux légal, à compter de la date d’expropriation.
8.
Par deux arrêts rendus les 8 et 13 juin 1994, la Cour de cassation confirma les jugements du 21 février 1994. Le 8 janvier 1998, les compléments d’indemnités furent versés aux requérants.
9.
Le 14 octobre 1994, la Cour de cassation infirma les jugements du 13
mai 1994. Le 26 décembre 1994, le tribunal de grande instance se prononça à nouveau. Les jugements ainsi rendus furent confirmés le 15
mai
1995 et le 23 février 1998, les paiements y afférent furent effectués par l’administration.
10.
Les informations pertinentes concernant les cinq parcelles litigieuses peuvent être récapitulés comme suit
:
Parcelle n
o
Indemnité complémentaire (sans les intérêts
; en livres turques)
Date de confirmation de la Cour de Cassation
Date de paiement
Montant versé (intérêts compris; en livres turques)
2386/76
872
100 000
08.06.1994
08.01.1998
2
173
906 000
2386/88
789 200 000
13.06.1994
08.01.1998
1 969 866 000
2386/77
780
000 000
15.05.1995
23.02.1998
1
916
650 000
2386/87
797 200 000
15.05.1995
23.02.1998
1 957 859 000
2386/83
833
800 000
15.05.1995
23.02.1998
2
046
151 000
II.
11.
La Cour renvoie aux arrêts et décisions déjà rendus en la matière (voir, entre autres,
Akkuș c. Turquie,
arrêt du 9 juillet 1997,
Recueil des arrêts et décisions 1997-IV,
Aka c. Turquie,
arrêt du 23 septembre 1998,
Recueil
Gaganuș et autres c. Turquie
, n
o
39335/98, 5 juin 2001,
Arabacı c.
Turquie
(déc.), n
o
65714/01, 7 mars 2002,
Ahmet Öztürk c.
Turquie
, n
o
20151/92, 28
mars 2002, et
Denli c. Turquie
, n
o
68117/01, 23
juillet 2002).
I.
12.
La Cour estime, à la lumière des critères qui se dégagent de sa jurisprudence et compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, que la requête doit faire l’objet d’un examen au fond. Elle constate en effet que celle-ci ne se heurte à aucun motif d’irrecevabilité.
II.
13.
Dénonçant l’insuffisance du taux des intérêts moratoires appliqué aux indemnités complémentaires d’expropriation ainsi que le retard mis par l’administration expropriante à s’acquitter de ces sommes, les requérants se disent victimes d’une violation de l’article 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
14.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celles du cas d’espèce et a constaté la violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 (voir
Akkuș
, précité, p. 1317, §§ 30 et 31, et
Aka
, précité, p.
2682, §§ 50 et 51).
15.
La Cour a examiné la présente affaire et considère que le Gouvernement n’a fourni aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Elle constate que le retard pris dans le paiement des indemnités complémentaires accordées par les juridictions internes est imputable à l’administration expropriante, qui a fait subir aux propriétaires un préjudice distinct s’ajoutant à l’expropriation de leurs biens. C’est ce retard, doublé de la durée effective totale de la procédure en question, qui amène la Cour à considérer que les requérants ont eu à supporter une charge spéciale et exorbitante qui a rompu le juste équilibre devant régner entre les exigences de l’intérêt général et la sauvegarde du droit au respect des biens.
16.
Par conséquent, il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
17.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage matériel et moral
18.
Les requérants affirment devoir être dédommagé pour un préjudice matériel qu’ils évaluent à 348
000 dollars américains (USD). Ils réclament en outre la réparation d’un dommage moral qu’ils évaluent à 100
19.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
20.
Considérant le mode de calcul adopté dans l’arrêt
Akkuș
(précité, p.
1311, §§ 35-36 et 39) et à la lumière des données économiques pertinentes, la Cour accorde à titre de dommage matériel
144
000 euros (EUR).
Quant au préjudice moral, la Cour estime que dans les circonstances de l’espèce, le constat de violation constitue en soi une satisfaction équitable suffisante.
B.
Frais et dépens
21.
Les requérants demandent également 20
000 USD pour les frais et dépens encourus devant la Commission et la Cour. Ils ne présentent pas de justificatifs.
22.
Le Gouvernement ne se prononce pas.
23.
Compte tenu des éléments en sa possession et de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime raisonnable d’allouer à ce titre la somme de 500
EUR tous frais confondus.
C.
Intérêts moratoires
24.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1
;
3.
Dit
que le présent arrêt constitue par lui-même une satisfaction équitable suffisante pour le dommage moral
;
4.
Dit
a)
que l
’
Etat défendeur doit verser aux requérants conjointement, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44 § 2 de la Convention, les sommes suivantes plus tout montant pouvant être dû au titre de taxes, droits de timbres et charges fiscales exigibles au moment du versement, à convertir en livres turques au taux applicable à la date du règlement
:
i.
144
000 EUR (cent quarante-quatre mille euros) pour dommage matériel
;
ii.
500 EUR (cinq cents euros) pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 26 avril 2005 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
S.
Naismith
J.-P. Costa
Greffier adjoint
Président