Reclamanții, dl Oskar Põder, dna Ene Mölder și dna Maie Raag, sunt resortisanți Estoniani născuți în 1910, 1943 și, respectiv, 1947. La 12 august 2002, dl Põder a murit și fiica sa, dna Tiiu Kasvand, au urmărit cererea în numele său. Dna Kasvand și dna Raag locuiesc în Tallinn. Dna Mölder locuiește în Tartu. Reclamanții au fost reprezentați în fața Curții de către dl H. Vallikivi, avocat practicant la Tallinn. Guvernul contestat a fost reprezentat de dna M. Hion, Directora Diviziei Drepturilor Omului a Departamentului Juridic al Ministerului Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 8 octombrie 1991, dl Põder a depus o cerere în favoarea Guvernului județului Valga (Valga Maavalitsus) de restituire a proprietăților familiei sale, care a fost naționalizată în 1947 și alocat de către autoritățile unei terțe persoane gratuite din 1970. Proprietatea constă în terenuri de fermă, o casă și clădiri de fermă. Prin decizia Comisiei județului Valga pentru returnarea și compensarea proprietăților necorespunzătoare (Õigusvastaselt võõrandatud vaa tagastamize ja kompenseerize Valga maakonna komisjon) din 5 mai 1994, toate cele trei reclamante au fost recunoscute drept persoanele care au dreptul la proprietatea naționalizată în temeiul legislației privind reforma proprietății. La 9 aprilie 1996, administrația de district Õru (Õru Vallavalitus), care se bazează pe art. 12 alineatul (8) alineatul (2) din Legea Reformei Proprietăților (Principii) (Omandireformi aluste sedus), a decis să nu returneze proprietatea reclamanților pe motiv că își pierdese fostul caracter distinct (adică, forma sau mărimea proprietății, evaluată în conformitate cu criteriile stabilite de lege, s-a schimbat semnificativ). La 28 februarie 1997, administrația de district a hotărât să acorde reclamanților compensații în ceea ce privește proprietatea. Reclamanții au apelat împotriva celor două decizii la Curtea județului Valga (Valga Maakohus). Prin hotărârea din 23 februarie 1998, Curtea județului a declarat decizia administrației districtului Õru din 9 aprilie 1996 ilegală, constatând că condiția proprietății a fost evaluată în mod incorect. Hotărârea a fost susținută de Curtea de Apel Tartu (Tartu Ringkonnakohus) la 22 iunie 1998. În 25 august 1998, administrația de district Õru a dat o nouă hotărâre refuzând să returneze proprietatea reclamanților. De asemenea, această decizie a fost declarată ilegală, în principal pentru lipsa de raționament, de către Curtea județului Valga și Curtea de Apel Tartu la 11 iunie 1999 și, respectiv, la 24 septembrie 1999. De asemenea, instanțele au declarat ilegală decizia de compensare din 28 februarie 1997, pe baza hotărârii ilegale din 9 aprilie 1996 de a refuza restituirea. Prin decizia din 25 ianuarie 2000, administrația de district Õru a refuzat să returneze proprietatea naționalizată reclamanților pe motiv că proprietatea a fost în posesia unei a trei persoane care l-au dobândit de bună credință. În special, persoana respectivă nu a persecutat reclamanții sau a expropriat proprietatea lor. Rezultatul districtului A și-a bazat decizia pe o versiune modificată a articolului 12 alineatul (3) alineatul (3) din Legea privind reforma proprietății (principii), care a intrat în vigoare la 2 martie 1997. Reclamanții au depus o plângere împotriva deciziei depuse, printre altele, că, în conformitate cu art. 12 alineatul (3) din Legea Reformei Proprietăților (principiile) în versiunea în vigoare până la 2 martie 1997, o persoană care a obținut proprietate expropriată gratuită nu a putut fi considerată proprietarul fide al proprietății. Prin hotărârea din 24 aprilie 2000, Curtea de judecată Võru (Võru Maakohus) a respins plângerea reclamanților. Hotărârea a fost susținută de Curtea de Apel Tartu la 6 septembrie 2000. Curtea Supremă (Riigikohus), care a refuzat inițial reclamanții să permită să depună un recurs, le-a concediat ulterior și, la 11 iunie 2001, a pronunțat o hotărâre care a susținut hotărârea Curții de Apel. În hotărârea sa, Curtea Supremă a reiterat că unul dintre scopurile reformei de proprietate a fost de a anula nedreptele cauzate de încălcarea drepturilor de proprietate în trecut. În același timp, restituirea proprietăților sau plata compensației fostelor proprietăți nu ar trebui să aducă atingere intereselor legale ale altor persoane sau să cauzeze noi nedreptăți. Privarea proprietăților noilor proprietăți care au primit-o gratuit ar crea o astfel de nedreptate. Proprietatele expropriate au fost adesea păstrate datorită eforturilor noilor proprietăți. Dispozițiile art. 12 alin. (3) din Legea Reformei Proprietăților (principii), deoarece existase până la 2 martie 1997, nu erau îndreptate și nu oferiau nici o protecție noilor proprietari de bunuri ilicitări. Reclamanții nu puteau aștepta în mod rezonabil ca legea să nu se schimbe. Așteptarea că reclamația lor de restituire ar fi decisă în conformitate cu legea anterioară nu a depășit dreptul actualului proprietar la protecția proprietății sale și așteptarea sa legitimă că nu va fi privat de posesele sale obținute în mod legal. Totuși, reclamanții au dreptul să solicite compensații pentru bunurile care nu pot fi returnate lor. Între timp, la 28 noiembrie 2000, administrația de district Õru a hotărât să acorde compensații reclamanților în ceea ce privește proprietatea naționalizată sub formă de „checuri de privatizare” la valoarea nominală a 63.150 de coroane estoniene (EEK) pentru dl Põder și la valoarea nominală a EEK 31.575 fiecare pentru dna Raag și dna Mölder. Guvernul a informat Curtea că reclamanții au primit compensația. Nu există nici o indicație că reclamanții au apelat împotriva dimensiunilor atribuite. Legea internă relevantă Legea Reforma proprietății (principii) a intrat în vigoare în 1991. Secțiunea 12 alineatul (3) alineatul (3) din legea în textul său original, cu condiția ca proprietatea expropriată ilegală să nu fie supusă returnării în cazul în care „proprietatea [a fost] în posesia unei persoane fizice care [a] l-a dobândit în bună credință”. Secțiunea 12(3) alineatul (3) din Act, în vigoare între 21 iunie 1993 și 2 martie 1997, prevedea că proprietatea expropriată ilegală nu a fost supusă returnării în cazul în care „proprietatea [a fost] în posesia unei persoane fizice care [au] achiziționat-o de bună credință; persoana care [a] a obținut proprietatea gratuită prin decizia unei autorități de stat sau care [a] a participat la persecuția proprietarului proprietarului proprietarului sau în expropierea sa ilegală [ar putea] să nu fie considerată proprietarul bona fide”. La 2 martie 1997 a intrat în vigoare o nouă modificare relevantă a Actului. În conformitate cu noul text al articolului 12 alineatul (3) alineatul (3), proprietatea ilegală nu a fost supusă returnării în cazul în care „proprietatea [a fost] în posesia unei persoane fizice care [au] achiziționat-o cu bună credință; mai ales, o persoană care [a participat] la persecuția proprietarului proprietarului proprietății sau la expropriația sa ilegală [ar putea fi] considerată un proprietar bun fid”. Secțiunea 13 alineatul (1) din Legea privind reforma proprietății (principii) prevedea că, în cazul în care proprietatea ilegală nu ar putea fi returnată pe baza articolului 12 din Lege, statul ar plăti compensații în ceea ce privește proprietatea în conformitate cu procedura prevăzută de lege. În conformitate cu regulamentul privind procedura de restabilire a proprietăților ilicități adoptată de guvern la 5 februarie 1993, astfel cum a fost modificat, restituirea drepturilor de proprietate a fost efectuată în trei etape: (1) stabilirea ilegalității expropriației și determinarea persoanelor care au dreptul de restituire a drepturilor lor de proprietate; (2) decizia privind dacă proprietatea trebuie returnată; (3) transferul proprietății către persoanele eligibile. Regulamentul privind procedura de determinare a compensației în ceea ce privește proprietățile ilegal expropriate adoptate de guvern la 13 iulie 1993, astfel cum a fost modificat, cu condiția ca procedura de compensare să fie inițiată în cazul în care persoana eligibilă a solicitat compensații, proprietatea în cauză a fost distrusă, sau legea nu prevede returnarea proprietăților în cauză. Rezerva din Estonia în ceea ce privește art. 1 din Protocolul nr. 1 Instrumentul de ratificare a Convenției depus de guvernul estonian la 16 aprilie 1996 conține următoarea rezervă: „În conformitate cu art. 64 din Convenție, Republica Estonia declară că dispozițiile articolului 1 din primul protocol nu se aplică legilor privind reforma proprietății care reglementează restabilirea sau compensarea proprietăților naționalizate, confiscate, solicitate, colectivizate sau altfel expropiate ilegal în timpul anexei sovietice; restructurarea agriculturii colectivizate și privatizării proprietăților statului. Rezervarea se referă la Legea Reformei Proprietăților (principiul) (publicată în Riigi Teataja [Journal Oficial] 1991, 21, 257; RT I 1994, 38, 617; 40, 653; 51, 859; 94, 1609), Legea Reformei Terenului (RT 1991, 34, 426; RT I 1995, 10, 113), Legea Reformei Agricole (RT 1992, 10, 143; 36, 474; RT I 1994, 52, 880), Legea de Privatizare (RT I 1993, 45, 639; 1994, 50, 846; 79, 1329; 83, 1448; 1995, 22, 327; 54, 881; 57, 979), Legea de Privatizare a Camerelor Dwelling (RT I 1993, 23, 411; 1995, 44, 671; 57, 979; 1996, 28), Acta de evaluare și compensare a proprietăților nejustificate (RT I 1993, 30, 509; 1994, 51, 859; 54, 905; 1995, 29 și 397), la Legea Legea Legea.
The applicants, Mr Oskar Põder, Ms Ene Mölder and Ms Maie Raag, are Estonian nationals who were born in 1910, 1943 and 1947 respectively. On 12 August 2002 Mr Põder died and his daughter, Ms Tiiu Kasvand, pursued the application on his behalf. Ms Kasvand and Ms Raag live in Tallinn. Ms Mölder lives in Tartu. The applicants were represented before the Court by Mr H. Vallikivi, a lawyer practising in Tallinn. The respondent Government were represented by Mrs M. Hion, Director of the Human Rights Division of the Legal Department of the Ministry of Foreign Affairs. The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows. On 8 October 1991 Mr Põder lodged an application with the Valga County Government (Valga Maavalitsus) for restitution of his family's property, which had been nationalised in 1947 and allocated by the authorities to a third person free of charge since 1970. The property consisted of farmland, a house and farm buildings. By a decision of the Valga County Commission for the Return and Compensation of Unlawfully Expropriated Property (Õigusvastaselt võõrandatud vara tagastamise ja kompenseerimise Valga maakonna komisjon) of 5 May 1994, all three applicants were recognised as the persons entitled to the nationalised property under the property reform legislation. On 9 April 1996 the Õru District Administration (Õru Vallavalitus), relying on section 12(8)(2) of the Property Reform (Principles) Act (Omandireformi aluste seadus), decided not to return the property to the applicants on the ground that it had lost its former distinct character (that is, the form or size of the property, as assessed according to the criteria established by law, had changed significantly). On 28 February 1997 the District Administration decided to award the applicants compensation in respect of the property. The applicants appealed against both of these decisions to the Valga County Court (Valga Maakohus). By a judgment of 23 February 1998, the County Court declared the decision of the Õru District Administration of 9 April 1996 unlawful, finding that the condition of the property had been incorrectly assessed. The judgment was upheld by the Tartu Court of Appeal (Tartu Ringkonnakohus) on 22 June 1998. The courts left unexamined the applicants' complaint concerning the decision on compensation of 28 February 1997 as the complaint did not meet the formal requirements. On 25 August 1998 the Õru District Administration gave a new decision refusing to return the property to the applicants. That decision was also declared unlawful, mainly for lack of reasoning, by the Valga County Court and the Tartu Court of Appeal on 11 June 1999 and 24 September 1999 respectively. The courts also declared unlawful the compensation decision of 28 February 1997, as it had been made on the basis of the unlawful decision of 9 April 1996 to refuse restitution. By a decision of 25 January 2000, the Õru District Administration refused to return the nationalised property to the applicants on the ground that the property was in the possession of a third person who had acquired it in good faith. In particular, that person had not persecuted the applicants or expropriated their property. The District A dministration based its decision on an amended version of section 12(3)(3) of the Property Reform (Principles) Act, which had come into force on 2 March 1997. The applicants lodged a complaint against the decision submitting, inter alia, that, under section 12(3)(3) of the Property Reform (Principles) Act in the version in force until 2 March 1997, a person who had obtained expropriated property free of charge could not be regarded as the bona fide owner of the property. They had lodged an application for restitution at the time when that Act was in force and therefore had a legitimate expectation that their application would be decided according to that Act. By a judgment of 24 April 2000, the Võru County Court (Võru Maakohus) dismissed the applicants' complaint. The judgment was upheld by the Tartu Court of Appeal on 6 September 2000. The Supreme Court (Riigikohus), which initially refused the applicants leave to lodge an appeal with it, subsequently granted them leave and, on 11 June 2001, rendered a judgment upholding the Court of Appeal's judgment. In its judgment the Supreme Court reiterated that one of the purposes of the property reform was to undo the injustices caused by violations of property rights in the past. At the same time, the restitution of property or the payment of compensation to former owners should not prejudice the lawful interests of other persons or cause new injustices. The deprivation of property of new owners who had received it free of charge would create such an injustice. Expropriated property had often been preserved thanks to the efforts of new owners. The provisions of section 12(3)(3) of the Property Reform (Principles) Act, as they had existed until 2 March 1997, were unjust and offered no protection to new owners of unlawfully expropriated property. The applicants could not reasonably expect that the law would not change. Their expectation that their restitution claim would be decided in accordance with the former law did not outweigh the right of the current owner to the protection of his property and his legitimate expectation that he would not be deprived of his lawfully obtained possessions. The applicants were, however, entitled to claim compensation for property which could not be returned to them. In the meantime, on 28 November 2000 the Õru District Administration decided to award compensation to the applicants in respect of the nationalised property in the form of “privatisation vouchers” to the nominal value of 63,150 Estonian kroons (EEK) for Mr Põder and to the nominal value of EEK 31,575 each for Ms Raag and Ms Mölder. The Government informed the Court that the applicants had received the compensation. There is no indication that the applicants appealed against the size of the award. B. Relevant domestic law The Property Reform (Principles) Act came into force in 1991. It subsequently underwent various substantial amendments. Section 12(3)(3) of the Act in its original wording provided that unlawfully expropriated property was not subject to return if “the property [was] in the possession of a natural person who [had] acquired it in good faith”. Section 12(3)(3) of the Act as in force from 21 June 1993 to 2 March 1997 provided that unlawfully expropriated property was not subject to return if “the property [was] in the possession of a natural person who [had] acquired it in good faith; a person who [had] obtained the property free of charge by a decision of a State authority or who [had] participated in the persecution of the owner of the property or in its unlawful expropriation [could] not be regarded as a bona fide owner”. On 2 March 1997 a further relevant amendment to the Act came into force. Under the new text of section 12(3)(3), unlawfully expropriated property was not subject to return if “the property [was] in the possession of a natural person who [had] acquired it in good faith; above all, a person who [had] participated in the persecution of the owner of the property or in its unlawful expropriation [could] not be regarded as a bona fide owner”. Section 13(1) of the Property Reform (Principles) Act stipulated that if unlawfully expropriated property could not be returned on the basis of section 12 of the Act, the State would pay compensation in respect of the property according to the procedure provided for by law. In accordance with the Regulation on the procedure for the restoration of unlawfully expropriated property enacted by the government on 5 February 1993, as amended, the restitution of property rights was carried out in three stages: (1) the establishment of the unlawfulness of the expropriation and the determination of the persons entitled to restitution of their property rights; (2) the decision as to whether the property was to be returned; (3) the transfer of the property to the eligible persons. The Regulation on the procedure for determining compensation in respect of unlawfully expropriated property enacted by the government on 13 July 1993, as amended, provided that the compensation procedure was initiated where the eligible person had requested compensation, the property in question had been destroyed, or the law did not provide for the return of the property concerned. C. The Estonian reservation in respect of Article 1 of Protocol No. 1 The instrument of ratification of the Convention deposited by the Estonian government on 16 April 1996 contains the following reservation: “In accordance with Article 64 of the Convention, the Republic of Estonia declares that the provisions of Article 1 of the First Protocol shall not apply to the laws on property reform which regulate the restoration or compensation of property nationalised, confiscated, requisitioned, collectivised or otherwise unlawfully expropriated during the period of Soviet annexation; the restructuring of collectivised agriculture and privatisation of state owned property. The reservation concerns the Property Reform (Principles) Act (published in Riigi Teataja [Official Gazette] 1991, 21, 257; RT I 1994, 38, 617; 40, 653; 51, 859; 94, 1609), the Land Reform Act (RT 1991, 34, 426; RT I 1995, 10, 113), the Agricultural Reform Act (RT 1992, 10, 143; 36, 474; RT I 1994, 52, 880), the Privatisation Act (RT I 1993, 45, 639; 1994, 50, 846; 79, 1329; 83, 1448; 1995, 22, 327; 54, 881; 57, 979), the Dwelling Rooms Privatisation Act (RT I 1993, 23, 411; 1995, 44, 671; 57, 979; 1996, 2, 28), the Act on Evaluation and Compensation of Unlawfully Expropriated Property (RT I 1993, 30, 509; 1994, 8, 106; 51, 859; 54, 905; 1995, 29, 357), the Act on Evaluation of Collectivised Property (RT I 1993, 7, 104) and their wording being in force at the moment the Ratification Act entered into force.”