CtEDO 17.05.2005 RO

CASE OF SCORDINO v. ITALY (No. 3) - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
17.05.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of P1-1;Just satisfaction reserved
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF SCORDINO v. ITALY (No. 3) - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2005)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Traducere din limba franceză

Consiliul Europei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului

Secția a patra

Cauza SCORDINO împotriva ITALIEI (nr.3)

(cererea nr. 43662/98)

Hotărâre

Strasbourg

17 mai 2005

12/10/2005

Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la articolul 44 § 2 al Convenției. Poate suferi modificări de formă.

În cauza Scordino (nr.3) împotriva Italiei,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secția a patra), reunită în camera formată din:

Sir Nicolas BRATZA, președinte,

Domnii G BONELLO,

Doamna M. DEL TUFO, judecător ad hoc

și

Domnul M. O’BOYLE, grefierul secției,

2

După ce a deliberat în camera de consiliu din 26 aprilie 2005,

Pronunță următoarea hotărâre, adoptată la această dată:

3

4

ocupare de urgență nu era atins de nulitate. Totuși, având în vedere neregularitățile din cadrul procedurii de adoptare, această sentință era ineficientă și nu putea în consecință să constituie baza unei ingerințe a administrației în drepturile privaților. De aceea ocuparea terenului era fără titlu de la început și trebuia să fie considerată drept arbitrară.

5

fost depusă. În ea figura creanța reclamanților în sumă de 369.400.000 lire italiene, sub rezerva încheierii procedurii.

6

reclamanții nu puteau primi o reparație integrală și nu aveau dreptul decât la 264.284.339 lire italiene. Această sumă trebuia să fie indexată în ziua pronunțării și însoțită de o dobândă legală până la plată.

a)

Ocuparea de urgență a unui teren

7

nu depășească cinci ani (articolul 20 al legii nr. 865 din 1971). Acest decret devine caduc dacă ocuparea materială a terenului nu are loc în următoarele trei luni de la promulgare. Înainte de sfârșitul perioadei de ocupare autorizată, un decret de expropiere formală trebuie emis.

b)

Principiul expropierii indirecte (“occupazione acquisiva” sau “accessione invertita”)

de facto

disponibilitatea acestuia din cauza ocupării și efectuării de lucrări de construcție ale unei lucrări publice. Rămînea de văzut dacă, pur și simplu prin efectul lucrărilor efectuate, interesatul a pierdut de asemenea și proprietatea terenului.

1.

Jurisprudența înainte de sentința nr. 1464 din 1983 a Curții de casație

ab initio

sau o ocupare autorizată inițial și devenită fără titlu ulterior, titlul fiind anulat sau ocuparea continuând dincolo de termenul autorizat

8

fără ca vreun decret de expropiere să fi intervenit.

2.

Sentința nr. 1464 din 1983 a Curții de casație

9

camerele reunite, a soluționat conflictul de jurisprudență și a adoptat cea de-a treia soluție. Astfel a fost consacrat principiul exproprierii indirecte (

accessione invertita

sau

occupazione acquisitiva

). În temeiul acestui principiu, puterea publică dobândește

ab origine

proprietatea unui teren fără a proceda la o expropriere formală atunci când, după ocuparea terenului și independent de legalitatea ocupării, lucrarea publică a fost realizată. Atunci când ocuparea este

ab initio

fără titlu, transferul de proprietate are loc în momentul încheierii lucrării publice. Atunci când ocuparea terenului a fost autorizată inițial, transferul de proprietate are loc la sfârșitul perioadei de ocupare autorizată. În aceeași sentință Curtea de casație a precizat că, în toate cazurile de expropriere indirentă, interesatul are dreptul la o reparație integrală, dobândirea terenului având loc fără titlu. Cu toate acestea, această reparație nu este plătită automat; interesatului îi revine sarcina de a cere daunele-interese. Între altele, dreptul la reparație este însoțit de prescrierea prevăzută în caz de răspundere infracțională, și anume cinci ani, care începe să curgă din momentul transformării ireversibile a terenului.

3.

Jurisprudența după sentința nr. 1464 din 1983 a Curții de casație

a)

Prescrierea

10

Casație deliberând în camerele reunite a soluționat definitiv chestiunea, considerând că termenul de prescriere este de cinci ani și că începe să curgă din momentul transformării ireversibile a terenului.

b)

Sentința nr. 188 din 1995 a Curții constituționale

c)

Cazul neaplicării principiului exproprierii indirecte

11

ab initio

. În acest caz interesatul păstrează proprietatea terenului și poate cere

restitutio in integrum

. El poate, ca alternativă, să ceară daune-interese. Ilegalitatea în aceste cazuri are un caracter permanent și nici-un termen de prescriere cu găsește aplicare.

restitutio in integrum

. Introducerea unei cereri de daune-interese implică o renunțarea la

restitutio in integrum

. Termenul de prescriere de cinci ani începe să curgă din momentul în care decizia judecătorului administrativ devine definitivă.

ab initio

.

12

vigoare la 30 iunie 2003 (paragrafele 58-59 de mai jos).

4.

Legea nr. 458 din 27 octombrie 1988: Dispoziții specifice terenurilor utilizate pentru a facilita accesul la proprietate (“edilizia residenziale pubblica”)

edilizia agevolata

”). Societățile cooperative reprezintă un caz frecvent de beneficiari ai acestui tip de acces la proprietate.

13

5.

Suma reparației în caz de expropriere indirectă

14

precizat că o despăgubire integrală, până la concurența valorii terenului, poate fi cerută atunci când ocuparea și privarea de teren nu au avut loc din cauza utilității publice.

6.

Jurisprudența după sentințele Curții din 30 mai 2000 în cauzele Belvedere Alberghiera și Carbonara și Ventura

7.

Culegerea dispozițiilor legislative și de reglementare în materie de expropriere

15

motiv de utilitate publică (mai jos denumită Culegerea)

“Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale.

16

Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din cauza utilității publice și în condițiile prevăzute de lege și principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu aduc atingere dreptului pe care îl dețin statele de a pune în vigoare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosirea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau alte contribuții sau amenzi.”

1.

Reclamanții

Belvedere Alberghiera împotriva Italiei

(nr.31524/96, CEDO 2000-VI) reclamanții remarcă faptul că exproprierea indirectă este un mecanism care permite autorității publice să dobândească un bun în deplină ilegalitate, ceea ce nu este admisibil într-un stat de drept. În opinia lor o expropriere nu poate avea loc decât dacă se întemeiază pe o bază legală ce stabilește formele și procedurile la care administrația va trebui să se conformeze obligatoriu. În opinia lor, atunci când administrația contravine acestor reguli apare o situație contrară principiului de legalitate, chiar dacă a existat utilitatea publică.

Belvedere

nu au fost urmate de instanțele naționale. Ei se referă în această privință la sentințele Curții de casație pronunțate după sentința Belvedere (paragrafele 55-57 de mai sus) și la Culegerea care a prevăzut principiul exproprierii indirecte (paragrafele 59-60 de mai sus).

17

principiilor și dispozițiilor aplicate în cazul lor. În această privință ei remarcă faptul că principiul exproprierii indirecte a fost afirmat de Curtea de casație în 1983, după ocuparea ilegală a terenului; articolul 3 al legii nr. 458 din 1988 a fost adoptat după transformarea ireversibilă a terenului și pe când procedura de despăgubire era în curs; instanțele naționale au aplicat principiul exproprierii indirecte și au privat astfel retroactiv reclamanții de bunul lor.

Fostul Rege al Greciei și alții împotriva Greciei

([GC] (reparație echitabilă), nr. 25701/94, 28 noiembrie 2002), reclamanții susțin că atunci când deposedarea de un bun este

în sine

ilegală, ca în cazul în speță, o reparație integrală trebuie să aibă loc. De asemenea, reclamanții remarcă faptul că suma despăgubirii acordate este rezultatul aplicării retroactive a principiului exproprierii indirecte, al legii nr. 458 din 1988 care a exclus posibilitatea de restituire și al legii bugetare nr. 662 din 1996, care a plafonat suma despăgubirii.

2.

Guvernul

sine

18

titulo

”, bazată pe o declarație de utilitate publică. El admite că procedura de expropriere nu a fost pusă în practică în termenii prevăzuți de lege, în măsura în care sentința de autorizare a ocupării de urgență a fost declarată ca fiind ineficientă și decretul de expropriere este fără efect. În orice caz, reclamanții au fost privați de bunul lor prin efectul realizării lucrărilor publice și al transformării ireversibile a terenului pe care aceastea le-au implicat. Această privare de bun nu este decât consecința principiului exproprierii indirecte aplicat, în cazul în speță, de instanțele naționale.

19

judecătorului, este conformă cu articolul 1 al Protocolului nr.1.

20

ilegalitate nu s-ar putea pune în concluzie în cazul în speță.

B.

Asupra respectării articolului 1 al protocolului nr. 1

21

interpreteze în lumina principiului consacrat de prima” (a se vedea, între altele,

James și alții împotriva Regatului Unit al Marii Britanii

, sentința din 21 februarie 1986, seria A, nr. 98, pag. 29-30, § 37, care reia în parte termenii analizei pe care Curtea a dezvoltat-o în sentința sa

Sporrong și Lönroth împotriva Suediei

din 23 septembrie 1982, seria A nr.52, pag.24, § 61; a se vedea de asemenea sentințele

Sfintele mânăstiri împotriva Greciei

din 9 decembrie 1994, seria A nr. 301-A, pag.31, § 56 și

Iatridis împotriva Greciei

[GC], nr. 31107/96, § 55, CEDO 1999-II).

1.

Asupra existenței unei ingerințe

Sporrong și Lönnroth

, cauza citată anterior, pag. 24-25, § 63).

22

bunul său în sensul celei de-a doua fraze a articolului 1 al protocolului nr. 1 (

Carbonara și Ventura împotriva Italiei

, nr. 24638/94, CEDO 2000-VI, § 61;

Brumărescu împotriva României

[GC], nr. 28342/95, § 77, CEDO 1999-VII).

Sporrong și Lönnroth

, cauza citată anterior, pag. 26, § 69). Între altele, necesitatea de a examina problema echilibrului just “nu se poate face simțită decât atunci când s-a dovedit că ingerința litigioasă a respectat principiul legalității și nu era arbitrară” (

Iatridis

, cauza citată anterior, § 58;

Boyeler împotriva Italiei

[GC], nr. 33202/96, § 107, CEDO 2000-I).

Carbonara

, cauza citată anterior, § 62).

2.

Asupra respectării principiului legalității

Iatridis

, cauza citată anterior, § 58). Principiul legalității înseamnă existența normelor de drept intern suficient de accesibile, precise și previzibile (

Hentrich împotriva Franței

, sentința din 22

23

septembrie 1994, seria A, nr. 296-A, pag.19-20, § 42 și

Lithgow și alții împotriva Regatului Unit al Marii Britanii

, sentința din 8 iulie 1986, seria A nr. 102, pag. 47, § 110).

Belvedere Alberghiera

(

Belvedere Alberghiera srl împotriva Italiei

, nr. 31524/96, CEDO 2000-VI) și în sentința

Carbonara și Ventura

, cauza citată anterior, Curtea nu a considerat util să judece

in abstracto

dacă rolul pe care un principiu jurisprudențial, cum ar fi cel al exproprierii indirecte, îl ocupă într-un sistem de drept continental este asimilabil celui ocupat de dispozițiile legislative. Important este în orice caz ca baza legală să răspundă criteriilor de previzibilitate, de accesibilitate și de precizie enunțate mai sus. Curtea continuă să fie convinsă că existența ca atare a unei baze legale nu este suficientă să satisfacă principiul de legalitate și consideră util să se aplece asupra problemei calității legii.

dacă este adevărat

că jurisprudența a exclus, începând din 1996-1997 că exproprierea indirectă s-ar putea aplica atunci când declarația de utilitate publică a fost anulată (paragrafele 41-45 de mai sus),

24

este la fel de adevărat că Culegerea a prevăzut în ultimă instanță (paragraful 60 de mai sus) că în lipsa declarației de utilitate publică, orice teren poate intra în patrimoniul public dacă judecătorul decide să nu ordone restituirea terenului ocupat și transformat de administrație.

25

indirecte nu este capabil să asigure un grad suficient de siguranță juridică.

Carbonara și Ventura

, cauza citată anterior, § 71).

26

public a fost consacrată. În consecință, reclamanții nu au avut “siguranța juridică” privind privarea de teren decât pe 23 august 2002, data depunerii la grefă a sentinței Curții de casație.

sine titulo

de la început și calificată drept arbitrară de tribunalul administrativ (paragraful 14 de mai sus). Cu alte cuvinte, administrația a putut intra în posesia terenului în ciuda regulilor de reglementare a exproprierii potrivit legii și, între altele, fără ca o despăgubire să fi fost pusă la dispoziția interesaților.

“Dacă Curtea declară că a existat încălcarea Convenției sau Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite să se șteargă decât imparțial consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o reparație echitabilă”.

27

în consecință

a)

o

păstrează

în întregime;

b)

invită

Guvernul și reclamanții să îi adreseze în scris în termen de trei luni începând

28

din ziua în care sentința va deveni definitivă conform articolului 44 § 2 al Convenției

observațiile lor asupra acestei chestiuni și în special să-l informeze asupra oricărui

acord ar fi ajuns;

c)

reține

procedura ulterioară și

deleagă

președintele camerei să o stabilească dacă este nevoie.

Redactată în franceză, apoi comunicată în scris la data de 17 mai 2005 cu aplicarea articolului 77 §§ 2 și 3 al regulamentului.

Michael O’BOYLE

Nicolae BRATZA

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-07-15
0,98
CASE OF SCORDINO v. ITALY (No. 2) - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2004-07-29
0,96
CASE OF SCORDINO v. ITALY (No. 1) - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2003-07-17
0,95
CASE OF CRAXI v. ITALY (No. 2) - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2012-05-22
0,94
CASE OF SCOPPOLA v. ITALY (No. 3) - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2015-07-21
0,94
CASE OF OLIARI AND OTHERS v. ITALY - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă