CtEDO 24.05.2005 RO

CASE OF DUMBRAVEANU v. MOLDOVA - [Romanian Translation]

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
24.05.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 6-1;Violation of P1-1;Pecuniary damage - financial award;Non-pecuniary damage - financial award;Costs and expenses partial award - Convention proceedings
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF DUMBRAVEANU v. MOLDOVA - [Romanian Translation] (CtEDO, 2005)

CONSILIUL EUROPEI

CAZUL DUMBRĂVEANU c. MOLDOVA

(Cererea nr.20940/03)

24 mai 2005

Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile prevăzute de articolul 44 § 2 din Convenție. Ea poate fi supusă unei revizuiri editoriale.

În cazul Dumbrăveanu c. Moldovei

,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a Patra), statuând într-o Cameră compusă din:

Sir

Nicolas Bratza,

Președinte

Dl

Dl

G.Bonello

Dl

K.Traja,

Dl

Dl

L.Garlicki,

Dna

Dl

judecători

și dl M. O'Boyle,

Grefierul Secțiunii

Deliberând cu ușile închise la 3 mai 2005,

Pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la aceeași dată:

în fața Curții încălcarea dreptului său de acces la un tribunal garantat de articolul 6 din Convenției, precum și dreptul său la protecția proprietății garantat de articolul 1 din Protocolului 1 al Convenției, ca urmare a neexecutării hotărârii judecătorești definitive din 8 noiembrie 2000.

La 8 octombrie 2003, o Cameră a acestei Secțiuni a decis să comunice această cerere Guvernului. În conformitate cu prevederile articolului 29

(echivalentul a 16 800 EURO la acel moment), care constituia costul de piață al unui apartament. Consiliul Municipal a înaintat apel contra hotărârii judecătorești respective.

Prodan contra Moldovei,

nr. 49806/99, § 31 CEDO 2004-...

“Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi lipsit de proprietatea sa decât pentru cauză de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu aduc atingere dreptului statelor de a adopta legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosința bunurilor conform interesului general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții, sau a amenzilor.”

I.

cazul Amuur c. Franței

, hotărârea din 25 iunie 1995,

Rapoartele hotărîrilor și deciziilor

1996 - III, p.846, § 36;

Dalban c. României

, hotărârea din 28 septembrie 1999,

Rapoarte

II.

cazul Prodan c. Moldovei

(citat mai sus § 52-53).

Pasteli și alții c. Moldovei

, cererile nr.9898/02, 9863/02, 6255/02 și 10425/02, § 23, din 15 iunie 2004;

Shmalko c. Ucrainei,

nr. 60750/00, § 46, din 20 iulie 2004). Astfel, Curtea nu împărtășește opinia Guvernului cu privire la faptul că hotărârea judecătorească din 8 noiembrie 2000 a fost executată în termeni rezonabili.

III.

Prodan

, § 59)

Prodan

, § 61).

“Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă”.

Prejudiciul material

vezi Prodan

, citat mai sus, § 73

in fine

) și circumstanțele cazului dat, Curtea acordă reclamantului suma de 3 400 EURO în calitate de prejudiciu material.

Prejudiciul moral

inter alia

să-și asigure financiar familia și să le ofere condiții decente de trai. Reclamantul a prezentat o copie a acțiunii de divorț înaintată de fosta lui soție.

Burdov c. Rusiei

(nr.59498/00, CEDO 2002-III),

Slimane–Kaïd

c. Franței

(nr.3) (nr. 45130/98 din 6 aprilie 2004) și

Krzak c. Poloniei

(nr. 51515/99, din 6 aprilie 2004) în care reclamanților li s-au acordat respectiv, sumele de 3 000 EURO, 8 000 EURO și 3 500 EURO în calitate de prejudiciu moral.

Amihalachioaie c. Moldovei

, nr. 60115/00, § 47, CEDO 2004-...).

Declară

cererea admisibilă;

Susține

că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție;

Susține

că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul 1 al Convenției;

Susține:

(a)

că statul reclamat trebuie să achite reclamantului în decurs de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu prevederile articolului 44 § 2 din Convenție,

3 400 EURO (trei mii patru sute EURO) în calitate de prejudiciu material, 1 360 EURO (o mie trei sute șaizeci EURO) în calitate de prejudiciu moral și 390 EURO (trei sute nouăzeci EURO) pentru costuri și cheltuieli, care urmează să fie achitate în valuta națională a statului reclamat la rata de schimb aplicabilă la data executării hotărârii, plus orice taxă care poate fi exigibilă;

(b)

că din momentul expirării celor trei luni sus menționate, o penalitate de întârziere va fi plătită reieșind din cuantumurile de mai sus și rata limită a dobânzii Băncii Centrale Europene pentru perioada de penalizare plus trei procente;

Respinge

restul pretențiilor reclamantului de satisfacție echitabilă.

Întocmită în limba engleză și notificată în scris la 24 mai 2005, conform regulii 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții.

Michael O'Boyle

Nicolas Bratza

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-05-24
0,98
CASE OF DUMBRAVEANU v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a hotărârii, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA CAUZA DUMBRĂVEANU c. MOLDOVEI (Cererea nr. 20940/03) HOTĂRÂRE STRASBOURG 24 mai 2005 DEFINITI
CtEDO 2005-05-24
0,96
DUMBRAVEANU v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
, şi dl M. O’B OYLE, Grefier al Secţiei, Deliberând la 3 mai 2005 în şedinţă închisă, Pronunţă următoarea hotărâre, care a fost adoptată la această dată: PROCEDURA 1. La originea cauzei se află cererea (nr. 20940/03) depusă împotriva Republ
CtEDO 2005-09-13
0,96
CASE OF OSTROVAR v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a hotărârii, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA CAUZA OSTROVAR c. MOLDOVEI (Cererea nr. 35207/03) HOTĂRÂRE STRASBOURG 13 septembrie 2005 DEFI
CtEDO 2004-09-14
0,95
CASE OF TIMBAL v. MOLDOVA - [Romanian Translation]
CURTEA EUROPEANĂ PENTRU DREPTURILE OMULUI SECŢIUNEA A PATRA CAZUL ŢÎMBAL c. MOLDOVEI Cererea nr. 22970/02 HOTĂRÂRE STRASBOURG 14 septembrie 2004 Această hotărâre va deveni definitivă în condiţiile prevăzute de articolul 44 para. 2 al Conven
CtEDO 2005-02-01
0,95
CASE OF ZILIBERBERG v. MOLDOVA - [Romanian Translation]
Traducere neoficială din limba engleză CURTEA EUROPEANĂ PENTRU DREPTURILE OMULUI SECŢIUNEA A PATRA Cazul ZILIBERBERG c. MOLDOVEI Cererea nr. 61821/00 HOTĂRÂRE STRASBOURG 1 februarie 2005 Această hotărâre va deveni definitivă în condiţiile p
Sursă