(...) DE FAPT, reclamanții, Dzavit Berisha și Baljie Haljiti, sunt resortisanți ai Serbiei-Muntenegru de origine egipteană și s-au născut în 1977 și 1980, în provincia Kosovo, și ar locui în Ungaria. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. În martie 1999, cei interesați s-au căsătorit, iar după bombardamentul NATO asupra Republicii Federale Iugoslavia, au părăsit orașul Obilic și s-au mutat în satul Mazgit. Mai târziu s-au întors la Obilic, unde, în opinia lor, au fost amenințați și hărțuiți zilnic de albanezi. La 28 iunie 1999, membrii Armatei de Eliberare a Kosovo (ALK), precum și unii săteni i-au obligat pe solicitanți și pe întreaga lor familie să părăsească casa și satul. Timp de aproape trei luni, cei interesați s-au mutat dintr-o tabără în alta și ar fi fost adesea hărțuiți de populația albaneză din satele din jur. La 25 septembrie 1999, ei au fugit din Kosovo pentru a se refugia în fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, unde au beneficiat de protecție umanitară. Din cauza caracterului inadecvat al condițiilor de viață care domneau în tabără, ei au părăsit de bunăvoie țara. La 4 aprilie 2001, dl Berisha a fost recrutat ca interpret al administrației KFOR din Kosovo. Soția sa s-a mutat la casa părinților săi din Lipljan (Kosovo) cinci luni mai târziu (casa lor din Obilic a fost distrusă între timp și albanezi adăpostindu-se în ruinele sale). În timp ce erau în Lipljan, cei interesați ar fi fost adesea atacați verbal și amenințați cu agresiunea fizică, iar casa lor ar fi fost ținta aruncărilor de pietre. Chiar și în tabăra militară de la Bondsteel, dl Berisha ar fi fost victima unor acte discriminatorii constante din partea colegilor săi albanezi pentru că contribuise la arestarea mai multor membri ai ALK și pentru că era angajat în apărarea drepturilor omului, în special în favoarea romilor. La 1 martie 2002, acesta și-a pierdut activitatea, din motive rasiste. În iunie 2002, reclamanții s-au întors în fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, unde au solicitat azil la 19 iunie 2002. La 2 iulie 2002, Ministerul de Interne a respins cererea, considerând că reclamanții nu aveau motive întemeiate să se teamă de persecuții, deoarece teama lor se baza pe câteva incidente și prezumții. La 27 august 2002, comisia de apel a guvernului a confirmat această decizie. La 30 septembrie 2002, la cererea celor interesați, Ministerul de Interne a suspendat executarea ordinului de expulzare în așteptarea rezultatului recursului pe care îl prezentaseră Curții Supreme. La 27 martie 2003, Curtea Supremă a respins recursul în Casație pentru nefondare. Comisia a refuzat să acorde azil reclamanților pe motiv, printre altele, că teama lor de a fi persecutați se baza doar pe sentimentul general de nesiguranță din cauza originii lor etnice. La 29 mai 2003, această decizie a fost comunicată avocatului părților interesate. Ulterior, aceștia au fost informați că trebuie să părăsească țara în termen de 30 de zile, în caz contrar vor fi expulzați cu forța, dar au rămas în După intrarea în vigoare a unei noi legi privind azilul și protecția temporară, reclamanții au depus o altă cerere de azil, pe baza unor fapte presupuse noi (degradarea stării de sănătate a M Haljiti, care a avut un avort spontan și suferea frecvent de dureri de stomac. Data depunerii acestei noi cereri nu este cunoscută cu exactitate (reclamanții susțin că au trimis-o la 14 august 2003, dar tamponul de pe fax poartă data de 8 octombrie 2003). La 15 septembrie 2003, pe la miezul nopții, au fost arestați de poliție în timp ce încercau să intre ilegal în Grecia, au fost arestați la secția de poliție și nu ar fi avut dreptul să sune pe nimeni, nici măcar pe avocatul lor. A doua zi, tribunalul de bază din Bitola le-a declarat vinovați de încălcări minore ale Legii privind trecerea frontierelor și circulația în zonele de frontieră ( акон за премините граници и дви El le-a aplicat o amendă și le-a pronunțat împotriva unei interdicții de doi ani a teritoriului, iar decizia a arătat că reclamanții au renunțat la dreptul lor de a interveni și au fost expulzați în Serbia-Muntenegro și s-au dus în Lipljan, Kosovo. octombrie 2003, ca urmare a unor acte repetate de hărțuire (strigăte, jeturi de pietre și amenințări verbale), ei au fugit din nou din Kosovo și, la 17 octombrie 2003, au solicitat azil în Ungaria. La 17 decembrie 2003, autoritățile naționale maghiare și-au primit cererile din cauza instabilității și nesigurității din Kosovo. (...) Reclamanții se plâng că au fost expulzați în mod colectiv în conformitate cu art. 4 din Protocolul nr. 4, autoritățile interne care au luat o singură decizie pentru ambele părți, fără a efectua o examinare rezonabilă și obiectivă a situației specifice a fiecăruia. (...) ÎN DREPT (...) pe teren la art. 4 din Protocolul nr. 4, reclamanții se plâng că au fost expulzați în mod colectiv, iar autoritățile interne au luat o singură decizie pentru amândoi fără a efectua o examinare rezonabilă și obiectivă a situației individuale. art. 4 din Protocolul nr. 4 prevede expulzarea colectivă a străinilor este interzis. Potrivit Curții, prin expulzare colectivă se înțelege orice măsură obligatorie a străinilor, ca grup, de a părăsi o țară, cu excepția cazului în care o astfel de măsură este luată pe baza unei examinări rezonabile și obiective a situației specifice a fiecărui străin care formează grupul. În plus, faptul că mai mulți străini primesc, în ceea ce privește expulzarea, decizii similare nu permite să se ajungă la o expulzare colectivă în cazul în care fiecare persoană interesată a avut posibilitatea, individual, de a prezenta autorităților competente argumentele care s-au opus expulzării sale (A. și alte țări , n. 14209/88, Decizia Comisiei din 16 decembrie 1988, Deciziile și rapoartele 59, p. 274). În acest caz, simplul fapt că autoritățile naționale au luat o decizie unică pentru cei doi reclamanți, care erau soț și soție, rezultă din conduita chiar a acestora: au intrat împreună pe teritoriul statului pârât ; au depus o cerere de azil în comun invocând aceleași motive; au prezentat aceleași elemente de probă în sprijinul afirmațiilor lor; au formulat acțiuni comune în fața comisiei de apel a guvernului și a Curții Supreme; în sfârșit, autoritățile au evaluat riscurile pe care le implică expulzarea pentru părțile interesate împreună. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că expulzarea reclamanților nu prezintă nici o aparență de expulzare colectivă în sensul art. 4 din Protocolul nr În consecință, această parte a cererii este vădit nefondată în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție. (...)
(...)
Les requérants, Dzavit Berisha et Baljie Haljiti, sont des ressortissants de Serbie-Monténégro d'origine égyptienne. Ils sont nés respectivement en 1977 et 1980, dans la province du Kosovo, et résideraient en Hongrie.
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
En mars 1999, les intéressés se marièrent. Après les bombardements de l'OTAN sur la République fédérale de Yougoslavie, ils quittèrent la ville d'Obilic pour s'installer dans le village de Mazgit.
Par la suite, ils retournèrent à Obilic, où, selon eux, ils furent menacés et harcelés quotidiennement par des Albanais. En outre, M
me
Haljiti aurait été menacée de viol. Le 28 juin 1999, des membres de l'Armée de libération du Kosovo (ALK) ainsi que certains villageois obligèrent les requérants et toute leur famille à quitter leur maison et le village. Pendant près de trois mois, les intéressés se déplacèrent d'un camp à l'autre et auraient fréquemment été victimes de harcèlement de la part de la population albanaise des villages environnants.
Le 25 septembre 1999, ils fuirent le Kosovo pour se réfugier dans l'«
ex-République yougoslave de Macédoine
», où ils bénéficièrent d'une protection humanitaire. En raison du caractère selon eux inadéquat des conditions de vie qui régnaient dans le camp, ils quittèrent volontairement le pays.
Le 4 avril 2001, M. Berisha fut recruté comme interprète par l'administration de la KFOR au Kosovo. Sa femme s'installa au domicile de ses parents à Lipljan (Kosovo) cinq mois plus tard (leur maison à Obilic ayant entre-temps été détruite et des Albanais s'abritant dans ses ruines). Alors qu'ils étaient à Lipljan, les intéressés auraient fréquemment fait l'objet d'attaques verbales et de menaces d'agression physique, et leur maison aurait été la cible de jets de pierres. Même au camp militaire de Bondsteel, M. Berisha aurait été victime d'actes discriminatoires constants de la part de ses collègues albanais parce qu'il avait contribué à l'arrestation de plusieurs membres de l'ALK et qu'il était engagé dans la défense des droits de l'homme, en particulier en faveur des Roms. Le 1
er
mars 2002, il perdit son travail, selon lui pour des motifs racistes.
Le 1
er
juin 2002, les requérants retournèrent dans l'«
ex-République yougoslave de Macédoine
», où ils sollicitèrent l'asile le 19 juin 2002.
Le 2 juillet 2002, le ministère de l'Intérieur rejeta la demande, estimant que les requérants n'avaient pas de motif raisonnable de craindre des persécutions dès lors que leur peur reposait sur quelques incidents et des présomptions. Le 27 août 2002, la commission d'appel du gouvernement confirma cette décision. Le 30 septembre 2002, à la demande des intéressés, le ministère de l'Intérieur suspendit l'exécution de l'arrêté d'expulsion dans l'attente de l'issue du pourvoi dont ils avaient saisi la Cour suprême.
Le 27 mars 2003, la Cour suprême rejeta le pourvoi en cassation pour défaut de fondement. Elle refusa d'accorder l'asile aux requérants au motif, entre autres, que leur crainte d'être persécutés se fondait uniquement sur leur sentiment général d'insécurité dû à leur origine ethnique. Le 29 mai 2003, cette décision fut signifiée à l'avocat des intéressés. Ceux-ci furent par la suite informés qu'ils devaient quitter le pays dans les trente jours, à défaut de quoi ils seraient expulsés de force. Ils demeurèrent néanmoins en «
ex
‑
République yougoslave de Macédoine
».
Le 25 juin 2003, la Cour européenne des Droits de l'Homme décida de ne pas appliquer l'article 39 de son règlement.
Après l'entrée en vigueur d'une nouvelle loi sur l'asile et la protection temporaire, les requérants soumirent une autre demande d'asile, fondée sur des faits prétendument nouveaux (dégradation de l'état de santé de M
me
Haljiti, qui avait fait une fausse couche et souffrait fréquemment de maux de ventre). La date de dépôt de cette nouvelle demande n'est pas connue précisément (les requérants affirment l'avoir envoyée le 14 août 2003, mais le tampon figurant sur la télécopie porte la date du 8 octobre 2003).
Le 15 septembre 2003, vers minuit, ils furent appréhendés par la police alors qu'ils tentaient d'entrer illégalement en Grèce. Ils furent placés en détention au poste de police et n'auraient pas obtenu le droit d'appeler qui que ce soit, pas même leur avocat. Le lendemain, le tribunal de base de Bitola les déclara coupables d'infractions mineures à la loi sur le franchissement des frontières et la circulation dans les zones frontalières (
Закон за премин на државните граници и движење во граничниот појас
) ainsi qu'à la loi sur la circulation et le séjour des étrangers (
Закон за движење и престој на странци
). Il leur infligea une amende et prononça à leur encontre une interdiction du territoire de deux ans. Il ressort de la décision que les requérants renoncèrent à leur droit d'interjeter appel. Ils furent expulsés vers la Serbie-Monténégro et se rendirent à Lipljan, au Kosovo.
Le 1
er
octobre 2003, à la suite d'actes répétés de harcèlement (cris, jets de pierres et menaces verbales), ils fuirent à nouveau le Kosovo et, le 17
octobre 2003, demandèrent l'asile en Hongrie. Le 17 décembre 2003, les autorités nationales hongroises accueillirent leur demande en raison de l'instabilité et de l'insécurité régnant au Kosovo.
(...)
(...)
2.
Les requérants se plaignent d'avoir été victimes d'une expulsion collective contraire à l'article 4 du Protocole n
o
4, les autorités internes ayant rendu une seule décision pour eux deux sans procéder à un examen raisonnable et objectif de la situation particulière de chacun.
(...)
(...)
2.
Sur le terrain de l'article 4 du Protocole n
o
4, les requérants se plaignent d'avoir été victimes d'une expulsion collective, les autorités internes ayant rendu une seule décision pour eux deux sans procéder à un examen raisonnable et objectif de la situation particulière de chacun. L'article 4 du Protocole n
o
4 dispose
:
«
Les expulsions collectives d'étrangers sont interdites.
»
Selon la Cour, par expulsion collective il faut entendre toute mesure contraignant des étrangers, en tant que groupe, à quitter un pays, sauf dans le cas où une telle mesure est prise sur la base d'un examen raisonnable et objectif de la situation particulière de chacun des étrangers qui forment le groupe. En outre, le fait que plusieurs étrangers reçoivent, en matière d'expulsion, des décisions semblables ne permet pas de conclure à une expulsion collective lorsque chaque intéressé a eu la possibilité, individuellement, de faire valoir devant les autorités compétentes les arguments qui s'opposaient à son expulsion (
, n
o
14209/88, décision de la Commission du 16 décembre 1988, Décisions et rapports 59, p. 274).
En l'espèce, le simple fait que les autorités nationales aient rendu une décision unique pour les deux requérants, qui étaient mari et femme, découle de la conduite même de ceux-ci
: ils sont entrés ensemble sur le territoire de l'Etat défendeur
; ils ont déposé une demande d'asile conjointe en invoquant les mêmes motifs
; ils ont produit les mêmes éléments de preuve à l'appui de leurs allégations
; ils ont formé des recours conjoints devant la commission d'appel du gouvernement et devant la Cour suprême
; enfin, les autorités ont évalué les risques que comportait une expulsion pour les intéressés ensemble.
Dans ces circonstances, la Cour considère que l'expulsion des requérants ne présente aucune apparence d'expulsion collective au sens de l'article 4 du Protocole n
o
4.
Il s'ensuit que cette partie de la requête est manifestement mal fondée au sens de l'article 35 § 3 de la Convention.
(...)