CtEDO 06.09.2005 RO

CASE OF SĂCĂLEANU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
06.09.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Preliminary objection (non-exhaustion of domestic remedies) - partly rejected;Violation of Art. 6-1;Pecuniary damage - claim dismissed;Non-pecuniary damage - financial award;Costs and expenses partial award - Convention proceedings
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF SĂCĂLEANU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2005)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a doua

(Cererea nr.

73970/01)

Hotărâre

6 septembrie 2005

Definitivă

6 decembrie 2005

Hotărârea devine definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza Săcăleanu împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a doua), reunită într-o cameră compusă din

J.-P.

Costa

,

președinte

,

R.

Türmen

,

C.

Bîrsan

,

K.

Jungwiert

,

M.

Ugrekhelidze

,

A.

Mularoni, E.

Fura-Sandström,

judecători

, și S.

Naismith

,

grefier adjunct de secție

,

După ce a deliberat în camera de consiliu, la 5 iulie 2005,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

73970/01 îndreptată împotriva României, prin care un resortisant al acestui stat, doamna Cecilia Săcăleanu („reclamanta”), a sesizat Curtea la 11

februarie 2000 în temeiul art.

34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale („convenția”).

29 § 3, aceasta a hotărât că admisibilitatea și temeinicia cauzei vor fi examinate împreună.

Holban” din Iași.

500 lei românești (ROL) cu titlu de cheltuieli de judecată.

decembrie

1995 a Tribunalului Iași, care a obligat de asemenea Secretariatul la plata către reclamantă a sumei de 100

000 ROL cu titlu de cheltuieli de judecată.

000 ROL cu titlu de cheltuieli de judecată.

000 ROL pentru fiecare zi de întârziere, începând de la 25 iunie 1996 până la reintegrarea sa efectivă.

august

1997, aceasta avea în continuare dreptul la plata despăgubirii pentru perioada cuprinsă între 8

august

1993 -

și

5 august 1997, în timpul căreia angajatorul nu își executase obligația de reintegrare a acesteia. De asemenea, instanța a respins cererea Secretariatului de diminuare a sumei despăgubirii, reținând că faptul că Secretariatul era o instituție bugetară nu îl scutea de obligația de a executa hotărârile judecătorești definitive, precum în cauză. De asemenea, acesta a obligat Secretariatul la plata către reclamantă a sumei de 250

000

ROL cu titlu de cheltuieli de judecată.

000 ROL cu titlu de cheltuieli de judecată.

1997, contractul de muncă al reclamantei a făcut obiectul unei suspendări din cauza faptului că angajatorul formulase o plângere penală împotriva acesteia. La 14 august 1997, reclamanta a contestat această decizie în fața Judecătoriei Iași.

martie 1995. De asemenea, instanța a obligat Secretariatul la plata către reclamantă a sumei de 250

000 ROL cu titlu de cheltuieli de judecată.

octombrie 1999 a Tribunalului Iași, care a dispus, de asemenea, plata către reclamantă a sumei de 2

000

000 ROL cu titlu de cheltuieli de judecată. Curtea de Apel Iași a confirmat această hotărâre, prin hotărârea definitivă din 31

ianuarie

2000, dispunând, de asemenea, plata către reclamantă a sumei de 1

500

000 ROL cu titlu de cheltuieli de judecată.

septembrie 1998, i-a admis cererea și a anulat decizia în cauză. Instanța a considerat că Secretariatul era de rea-credință față de reclamantă, ceea ce făcea ca decizia de concediere să fie nelegală. Aceasta a dispus ca Secretariatul să reintegreze reclamanta pe postul ocupat înainte de concediere și să îi plătească salariile datorate de la 13 februarie 1998 până la reintegrarea sa efectivă. Instanța a obligat Secretariatul la plata unei despăgubiri către reclamantă în valoare de 100

000 ROL pentru fiecare zi de întârziere, de la data rămânerii definitive a hotărârii până la reintegrarea sa efectivă. De asemenea, aceasta a dispus ca Secretariatul să plătească reclamantei cheltuielile de judecată în valoare de 500

000

ROL.

000

000 ROL, cu titlu de cheltuieli de judecată.

000

ROL, cu titlu de cheltuieli de judecată.

109

804

ROL, reprezentând remunerația reclamantei pentru perioada cuprinsă între 19

septembrie 1993

și

31

decembrie 1996, astfel cum a fost stabilită de raportul de expertiză efectuat în cauză. Reclamanta a primit această sumă la 1 aprilie 1997.

100

000

ROL, reprezentând despăgubirea stabilită prin hotărârea din 29 octombrie 1997 a Judecătoriei Iași. Această sumă a fost plătită reclamantei în douăzeci de rate în perioada 6 august 1998 -

4 aprilie 2000.

960

911 ROL, reprezentând suma stabilită printr-o expertiză a salariilor datorate reclamantei pentru perioada cuprinsă între 1

ianuarie 1997 -

și

31 decembrie 1997 și cheltuielile de judecată acordate acesteia prin hotărârea din 15 martie 1995 a Judecătoriei Iași, prin hotărârea din 4

decembrie 1995 a Tribunalului Iași și prin hotărârea din 6 decembrie 1996 a Curții de Apel Iași. Această sumă a fost plătită la 15 ianuarie 1999.

300

000

ROL, reprezentând cheltuielile de judecată stabilite prin: hotărârea din 30 septembrie 1998 a Judecătoriei Iași, hotărârile din 5 octombrie 1998 și din 16

aprilie 1999 ale Tribunalului Iași și hotărârea din 5 aprilie 1999 a Curții de Apel Iași. Această sumă a fost plătită reclamantei la 22 decembrie 1999

și la

12 ianuarie 2000.

981

000

ROL, reprezentând cheltuielile de judecată pentru procedura în anulare a deciziei de suspendare a contractului de muncă al reclamantei (supra, pct. 15

17), precum și cheltuielile de executare. Această sumă a fost plătită reclamantei la 7 decembrie 2000 și

la

24 ianuarie, 9 februarie și 9

martie 2001.

518

000

ROL, reprezentând cheltuielile de judecată stabilite prin hotărârea din 6 octombrie 1999 a Curții de Apel Iași și prin hotărârea din 12 ianuarie 2000 a Judecătoriei Iași. Această sumă a fost plătită la 3 noiembrie și 7 decembrie 2000.

666

285

ROL și, respectiv, 51

519

926 ROL, astfel cum au fost stabilite printr-o expertiză contabilă efectuată în cauză. Secretariatul a fost obligat la plata sumei de 29

666

285 ROL, reprezentând salariile datorate și daunele cominatorii pentru perioada 13 februarie 1998 -

1 aprilie 1999. Această sumă a fost plătită reclamantei la 9 martie și 2 aprilie 2001. La 8

noiembrie

2000, Primăria a plătit suma de 51

519

926 ROL, reprezentând salariile datorate și daunele cominatorii, de la 1 aprilie 1999 până la reintegrarea efectivă a reclamantei, la 3 august 2000.

880

742

ROL, reprezentând salariile datorate pentru perioada 5 august 1997 -

13 februarie 1998, sumă care a fost plătită reclamantei la 24 aprilie 2001.

000

000

ROL, cu titlu de cheltuieli de judecată acordate reclamantei prin hotărârea din 6 octombrie 1999 a Curții de Apel Iași, sumă care a fost plătită la 22 februarie 2002.

956

668 ROL. Cu toate acestea, prin comunicarea din 31 octombrie 2003, reclamanta a informat Curtea că aștepta în continuare să primească suma de 270

000

000 ROL ca urmare a hotărârilor judecătorești pronunțate în cauzele respective.

Art. 456

„El va declara dacă datorează suma ce se poprește, cît este acea sumă, pe bază de ce titlu, dacă mai este poprită și de alții, și dacă acea datorie este exigibilă.”

Art. 457

„Daca se dovedește că terțul poprit este dator, instanța va valida poprirea condamnând pe terțul poprit să plătească suma poprită creditorului popritor.”

Art. 371

2

„(1) Pot fi executate silit obligațiile al căror obiect constă în plata unei sume de bani, predarea unui bun ori a folosinței acestuia, desființarea unei construcții, plantații ori altei lucrări sau în luarea unei alte măsuri admise de lege.”

Art. 453

„(1) Poprirea se înființează la cererea creditorului, de executorul judecătoresc de la domiciliul sau sediul debitorului ori de la domiciliul sau sediul terțului poprit [...]”.

Art. 457

„(2) La data sesizării băncii, sumele existente, precum și cele provenite din încasările viitoare sunt indisponibilizate în măsura necesară realizării creanței.

Din momentul indisponibilizării și până la achitarea integrală a obligațiilor prevăzute în titlul executoriu terțul poprit nu va face nici o altă plată sau altă operațiune care ar putea diminua suma indisponibilizată, dacă legea nu prevede altfel.”

168/1999

Art. 83

„Neexecutarea unei hotărâri judecătorești definitive privind plata salariilor în termen de 15 zile calculate de la data cererii de executare adresate unității de partea interesată constituie infracțiune și se pedepsește cu închisoare de la 3 luni la 6 luni ori cu amendă.”

„Orice persoană are dreptul la judecarea cauzei sale [...], de către o instanță [...], care va hotărî [...] asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil [...]”.

453 – 456 C. proc. civ., reclamanta ar fi putut să sesizeze un terț pentru poprirea creanțelor debitorului său, prin intermediul instanțelor sau al executorului judecătoresc.

, nr.

12604/86, decizia Comisiei din 10 iulie 1991, Decizii și rapoarte (DR) 70, p. 125;

Stögmüller împotriva Austriei

, hotărârea din 10 noiembrie 1969, seria A nr. 9, p. 42, pct. 11;

De Wilde, Ooms și Versyp împotriva Belgiei

, hotărârea din 18 iunie 1971, seria A nr. 12, p. 34, pct. 62]. De asemenea, Guvernul subliniază că judecătorul se supune principiului disponibilității și că nu se poate pronunța cu privire la acordarea unor sume de bani în absența unei cereri din partea reclamantei.

Mataxas împotriva Greciei

, nr.

8415/02, pct.

19, 27 mai 2004), Curtea constată că, în cauză, o astfel de procedură, deși complexă, era necesară, în măsura în care constituia singurul mijloc de a stabili valoarea creanței. În plus, Curtea constată că, pentru sumele pentru care reclamanta a poprit conturile debitorului, această cale de acțiune a condus la executarea hotărârilor interne definitive.

efectuate pentru procedura de poprire nu pot constitui o explicație în măsura în care cheltuielile respective nu au reprezentat un obstacol pentru recuperarea sumelor care i-au fost deja plătite.

35 § 1 și 4 din Convenție.

35 § 3 din Convenție. Curtea subliniază că acesta nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, este necesar să fie declarat admisibil.

ex officio

. Prin urmare, este de datoria creditorului să se folosească de mijloacele care i-au fost puse la dispoziție. Dacă acesta le folosește și sesizează autoritățile publice, autoritățile statului trebuie să dea dovadă de promptitudine, luând toate măsurile ce li se pot cere în mod rezonabil. Or, în cauză, autoritățile au acționat în mod eficient și, prin urmare, toate sumele solicitate de reclamantă au fost plătite.

Croitoru împotriva Moldovei

, nr.

18882/02, pct.

16, 20 iulie 2004). Guvernul consideră că, în cauză, întârzierea în executarea hotărârilor judecătorești pronunțate în favoarea reclamantei nu este exagerată, în conformitate cu jurisprudența Curții în materie (

Voytenko împotriva Ucrainei

, nr.

18966/02, pct. 40, 29 iunie 2004).

Immobiliare Saffi împotriva Italiei

(GC), nr. 22774/93, pct. 63, CEDO 1999-V]. De asemenea, Curtea reamintește că administrația constituie un element al statului de drept, interesul său identificând-se cu cel al unei bune administrări a justiției, și că, în cazul în care administrația refuză sau omite să execute o hotărâre ori întârzie chiar în executarea acesteia, garanțiile art.

6 de care a beneficiat justițiabilul pe parcursul fazei judiciare a procedurii își pierd orice rațiune de a fi (

Hornsby împotriva Greciei,

hotărârea din 19

martie

1997,

Culegere de hotărâri și decizii

1997-II, p. 510-511, pct. 41).

Sanglier împotriva Franței

,

nr.

50342/99, pct. 39, 27 mai 2003). Atunci când autoritățile sunt obligate să acționeze pentru executarea unei hotărâri judecătorești și omit să o facă, această inerție implică răspunderea statului în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție (

Scollo împotriva Italiei

, hotărârea din 28 septembrie 1995, seria A nr.

315-C, p.

55, pct. 44).

Ruianu împotriva României

, nr.

34647/97, pct.

66, 17

iunie

2003).

Burdov împotriva Rusiei

, hotărârea din 7 mai 2002,

Culegere de hotărâri și decizii

2002-III, p. 338, pct. 35).

6 § 1 din Convenție, în special atunci când obligația de a dispune executarea hotărârii în cauză aparține unei autorități administrative (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Metaxas împotriva Greciei

, nr.

8415/02, pct. 26, 27 mai 2004;

Burdov împotriva Rusiei

, nr.

59498/00, pct. 36-38, CEDO 2002-III;

Timofeyev împotriva Rusiei

, nr.

58263/00, pct. 41-42, 23 octombrie 2003;

Prodan împotriva Moldovei

, nr.

49806/99, pct. 54-55, 18 mai 2004;

Luntre și alții împotriva Moldovei

, nr.

2916/02, pct. 40-41, 15 iunie 2004;

Romashov împotriva Ucrainei

, nr.

67534/01, pct. 27, 27 iulie 2004;

Voïtenko împotriva Ucrainei

, nr.

18966/02, pct. 35, 29

iunie 2004 și

Dubenko împotriva Ucrainei

, nr.

74221/01, pct. 36, 11 ianuarie 2005).

6 § 1 din Convenție, astfel cum a fost interpretat de jurisprudență (a se vedea,

mutatis mutandis,

hotărârile citate la pct. anterior), și nu s-a adus nicio justificare valabilă în favoarea acestuia.

6 § 1 din Convenție.

41 din Convenție prevede:

„Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă”.

686

000 ROL cu titlu de prejudiciu material, reprezentând contravaloarea salariilor datorate până la reintegrarea sa efectivă.

000

000 ROL pretinzând că imposibilitatea de a dispune executarea hotărârii judecătorești definitive prin care se dispunea reintegrarea sa și necesitatea de a popri, în mai multe rânduri, contul debitorului i-au produs un sentiment de umilință și de incertitudine. În plus, reclamanta susține că, din cauza numeroaselor litigii și a stării de incertitudine în care s-a aflat, starea sa de sănătate s-a deteriorat. Din cauza refuzului angajatorului de a o reintegra pe post, aceasta a fost privată de o carieră profesională.

Seguin împotriva Franței

, nr.

42400/98, pct. 30, 16 aprilie 2002). În plus, Guvernul reamintește că reclamanta poate pretinde numai despăgubiri care au o legătură de cauzalitate directă cu neexecutarea hotărârilor interne definitive.

41 din Convenție, Curtea acordă reclamantei 1

100 EUR pentru prejudiciul moral.

495

500 ROL pentru cheltuielile de judecată suportate pentru corespondența cu Curtea.

adevăr efectuate de reclamantă și dacă sunt rezonabile, în raport cu încălcarea constatată (acesta citează, în special, hotărârea

Cvijetic împotriva Croației

, din 26 februarie 2004, pct. 63 și hotărârea

Jasiuniene împotriva Lituaniei

, din 6 martie 2003, pct. 55). Guvernul nu se opune rambursării cheltuielilor, dar consideră că reclamanta nu și-a justificat cererile.

,

1.

Declară

cererea admisibilă cu privire la capătul de cerere întemeiat pe art.

6 § 1 din Convenție în ceea ce privește sumele deja plătite reclamantei și inadmisibilă pentru celelalte capete de cerere;

2.

Hotărăște

că a fost încălcat art.

6 § 1 din Convenție;

3.

Hotărăște:

a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în termen de trei luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu art.

44 § 2 din Convenție, suma de 1

100 EUR (o mie o sută euro), pentru prejudiciul moral, și suma de 37 EUR (treizeci și șapte euro), pentru cheltuielile de judecată, care trebuie convertită în lei românești la rata de schimb aplicabilă la data plății. La aceste sume se adaugă orice altă sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit;

b) că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății, aceste sume trebuie majorate cu o dobândă simplă, la o rată egală cu rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și majorată cu trei puncte procentuale;

4.

Respinge

cererea de acordare a unei reparații echitabile pentru celelalte capete de cerere.

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la 6 septembrie 2005, în temeiul art.

77 § 2 și 3 din regulament.

S.

Naismith

J.-P. Costa

Grefier adjunct

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-02-02
0,97
CASE OF SAILEANU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2002-12-03
0,96
CASE OF SMOLEANU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2005-02-03
0,96
CASE OF FOCIAC v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-02-02
0,96
CASE OF SCUNDEANU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-06-15
0,96
CASE OF MURESANU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă