AFFAIRE ZUCKERSTATTER ET RESCHENHOFER CONTRE L' AUTRICHE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Versement des sommes prévues dans le règlement amiable.
AFFAIRE ZUCKERSTATTER ET RESCHENHOFER CONTRE L' AUTRICHE (CtEDO, 2005)
Rezoluția ResDH(2005)104 privind Hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 24 februarie 2005 (Regulament amiabil) în cauza Zuckerstätter și Reschenhofer împotriva Austriei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 26 octombrie 2005, în cadrul celei de-a 940-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 24 februarie 2005 în cauza Zucker Karler și Reschenhofer și transmisă la aceeași dată Comitetului de Miniștri în temeiul articolului 46 din Convenție amintind că la originea acestei cauze se află o cerere (n 76718/01) îndreptată împotriva Austriei, introdusă în fața Curții Europene a Drepturilor Omului la 25 octombrie 2001 în temeiul articolului 34 din Convenție, de dl Wilhelm Zuckerstätter și de dl. Christian Reschenhofer, doi resortisanți austrieci, și că Curtea a declarat admisibil motivul acestora cu privire la durata excesivă a unei proceduri privind temeinicia unei acuzații penale în fața instanțelor administrative și referitoare la o încălcare a Codului rutier Întrucât, în hotărârea sa din 24 februarie 2005, Curtea, care a luat act de un regulament amiabil la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamanta și s-a asigurat că regulamentul se baza pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definit în convenție sau în protocoalele sale, a decis, în unanimitate, să elimine cauza rolului și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei în fața Marii Camere Având în vedere că, în conformitate cu regulamentul amiabil, s-a convenit că guvernul Austriei va plăti părții solicitante suma globală de 10 000 EUR pentru prejudicii morale și cheltuieli și cheltuieli de judecată, în termen de trei luni de la notificarea hotărârii Curții și că aceste sume ar fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale de la expirarea termenului respectiv și până la plată Reamintind că art. 43 alineatul (3) din Regulamentul de procedură [fostul articol 44 alineatul (2) ] prevede că radierea rolului duce la o hotărâre care, odată definitivă, este comunicată de către președinte Comitetului de Miniștri pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție, executarea angajamentelor cărora le-a fost subordonată retragerea sau soluționarea litigiului având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție, După ce s-a asigurat că, la 23 martie 2005, în termenul prevăzut în regulamentul amiabil, guvernul statului pârât a plătit părții solicitante suma prevăzută în regulamentul amiabil și că în speță nu se impunea nicio altă măsură pentru a se conforma hotărârii Curții, Se declară, după examinarea informațiilor furnizate de guvernul Austriei, că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.