PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 58077/00 de către Aleksandr Vitalyevich CHEPELEV împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 10 noiembrie 2005 în calitate de Cameră compusă din: C.L. Rozakis Președintele Lorenzen Doamna Vajić dna Botoucharova Kovler dna Steiner S.E. Jebens, judecători și grefierul secțiunii Nielsen Având în vedere cererea depusă la 19 noiembrie 1999, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitanți, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Aleksandr Vitalyevich Chepelev, este un național rus, care s-a născut în 1972 și trăiește în Uglich, Rusia. Guvernul contestat este reprezentat de dl P. Laptev, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 22 decembrie 1993, soția reclamantului a dat naștere unei fiice A. În octombrie 1995, reclamantul s-a mutat din orașul Murmansk la Uglich în regiunea Yaroslav pentru a locui cu părinții săi. În mai 1996 soția reclamantului, care încă locuiește în Murmansk, a început să trăiască împreună cu un alt om, S.A., și în septembrie 1996 a introdus o procedură de divorț împotriva reclamantului. La 12 noiembrie 1996, Curtea competentă a dizolvat căsătoria și a acordat custodia fiicei lor mamei. La 21 februarie 1997 fosta soție a reclamantului s-a căsătorit cu S.A. La 14 decembrie 1998 au primit un copil împreună. La sfârșitul anului 1998 sau la începutul anului 1999 S.A. a inițiat o procedură în fața Curții de District Lenin din Orașul Murmansk („енинский районнйй суд δ. “урманска” ) în căutarea adoptării A. Curtea a invitat reclamantul să se alăture procedurii ca terță și să își prezinte opinia cu privire la această chestiune. În răspunsul său la cererea de adoptare, depusă la 8 ianuarie 1999, reclamantul a declarat că s-a opus ferm adoptării. Copilul a avut deja un tată pe care îl cunoștea. În trei ocazii a trimis bani pentru sprijinul ei și telegramele pentru sărbători. Datorită distanței de Uglich de Murmansk, precum și probleme financiare, el nu a putut călători adesea la Murmansk pentru a vizita fiica sa. După ce a părăsit Murmansk, el a văzut-o în ianuarie 1996. În plus, fosta sa soție și sora-in-lege a exprimat nemulțumirea lor față de contactele sale cu fiica sa. Prin hotărârea din 9 martie 1999, Curtea de District, având în vedere, de asemenea, avizul unei autorități locale în sprijinul adopției ca fiind în interesul cel mai bun al copilului, a permis cererea S.A.. Curtea s-a bazat pe articolele 124 și 130 din Codul Familiar în conformitate cu care adoptarea a fost permisă pentru minori numai dacă este în interesul cel mai bun al copilului și al consimțământului parental pentru adopție nu este necesară dacă, pentru mai mult de șase luni pentru motive insuficiente, părinții nu locuiesc împreună cu copilul lor și nu au reușit să-l aibă grijă și să-l sprijine. Curtea a stabilit că S.A. a avut grijă de A. și a sprijinit-o financiar de la momentul în care a început să trăiască împreună cu soția reclamantului, adică din mai 1996. A. a considerat că S.A. este tatăl său și l-a numit așa. Ea nu cunoștea tatăl său natural. Curtea a remarcat că reclamantul locuiește departe de fiica sa din septembrie 1995. Trei transferuri de bani de 3.250 roubles în mai mult de 3 ani nu au constituit un sprijin adecvat pentru fiica sa. În plus, nu au existat obstacole care ar fi împiedicat reclamantul să viziteze fiica sa mai des decât o dată. În cazul în care mama a pus într-adevăr obstacole în calea contactelor sale cu fiica lor, reclamantul a avut posibilitatea de a-și apăra drepturile parentale în instanță. Întrucât reclamantul a eșuat, fără motive bune, să fie implicat în educația fiicei sale timp de mai mult de șase luni, consimțământul său pentru adopție nu este necesar. Curtea a constatat că S.A. a fost potrivit să devină tatăl adoptiv al fiicei reclamantului, având în vedere condițiile de viață, calitățile sale personale și salariul său. Hotărârea a fost susținută de Curtea Regională Murmansk ( la 19 mai 1999, un judecător al Curții Supreme a respins cererea de concediu a reclamantului de a depune un recurs extraordinar. Legea internă relevantă În conformitate cu art. 124 alineatul (2) din Codul familiei, adoptarea este permisă în ceea ce privește minorii și numai dacă este în interesul cel mai bun al copilului, ținând seama de posibilitățile de a asigura dezvoltarea fizică, mentală, spirituală și morală completă a copilului. art. 130 din Codul Familie prevede că consimțământul parental pentru adopție nu este necesar dacă, din motive considerate inadecvate de instanță, părinții nu au trăit împreună cu copilul de mai mult de șase luni și nu au reușit să aibă grijă de el și să-l sprijine. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 8 din Convenție că adoptarea copilului său fără consimțământul său și-a încălcat dreptul de a respecta viața sa de familie. Reclamantul s-a plâns în continuare că ordinul de adopție și-a încălcat dreptul de a se bucura de egalitatea de soții în temeiul articolului 5 din Protocolul nr. 7 la Convenția, deoarece a fost privat de toate contactele cu fiica sa. În cele din urmă, reclamantul s-a plâns că instanța a interpretat legile în mod incorect și că hotărârile lor erau ilegale. Compoziția instanței din a doua instanță era ilegală și refuzul Curții Supreme de a accepta recursul său extraordinar a fost emis de către un oficial care nu a fost autorizat să facă acest lucru. El a invocat articolele 6 și 13 din Convenție. Reclamantul s-a plâns că adoptarea copilului său fără consimțământul său și-a încălcat dreptul de a respecta viața sa de familie și a invocat art. 8 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „1. Oricine are dreptul de a respecta viața sa privată și de familie, casa și corespondența sa. Nu va exista nici o interferență de către o autoritate publică în exercitarea acestui drept, cu excepția celor în conformitate cu legea și este necesară într-o societate democratică în interesul securității naționale, al siguranței publice sau al bunăstanței economice a țării, al prevenirii tulburărilor sau al criminalității, al protecției sănătății sau morale sau al protecției drepturilor și libertăților altora.” Guvernul a susținut că adoptarea fiicei reclamantului de către S.A. a fost realizată în conformitate cu dispozițiile relevante ale Codului de Familie. Reclamantul nu a fost implicat în educația fiicei sale; el a fost, din propria sa voință, mutat departe de ea. Astfel, el însuși a creat circumstanțele în care consimțământul său pentru adopție nu a fost necesar. S.A. a sprijinit și a avut grijă de fiica reclamantului timp de aproximativ trei ani, până când instanța și-a rendu hotărârea permițând adoptarea. O relație strânsă a fost dezvoltată între S.A. și A., ultima gândire a S.A. ca de propriul tată. Lipsa acestor legături ar fi condus la o încălcare a dreptului lor la respectarea vieții familiale, garantată de art. 8 din Convenție. Adoptarea a fost în interesul cel mai bun al copilului. În acuzarea guvernului, tribunalele au acordat legitim prioritate intereselor copilului față de interesele reclamantului. Reclamantul a susținut că plecarea sa de la Murmansk s-a bazat pe o decizie comună luată de el și fosta sa soție. Soția a vrut să-l urmărească după ce s-a stabilit în Uglich. art. 130 din Codul de familie nu ar fi trebuit să fie aplicat în acest caz, deoarece el nu a părăsit copilul din motive inadecvate. În plus, el nu a fost de vină pentru lipsa legăturilor conjugale, deoarece soția sa a început să locuiască cu S.A. și să evite reclamantul la mai puțin de șapte luni după ce a părăsit Murmansk. Reclamantul a recunoscut că fosta sa soție a înființat o nouă familie după divorț și că în această familie fiica sa a dezvoltat legături personale strânse cu S.A. Cu toate acestea, el a fost de părere că, pe baza acestui fapt, el nu ar fi trebuit să fie privat de drepturile sale față de copil. Curtea consideră, având în vedere argumentele părților, că plângerea ridică chestiuni serioase de fapt și de drept în temeiul Convenției, ale căror hotărâre necesită o examinare a meritelor. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este evident nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv de declarare inadmisibilă. Reclamantul se plânge că ordinul de adoptare și-a încălcat dreptul la egalitatea soților. El a invocat art. 5 din Protocolul nr. 7 la Convenție, care se menționează după cum urmează: „Parohiile se bucură de egalitatea drepturilor și responsabilităților de drept privat între ele și în relațiile lor cu copiii lor, cu privire la căsătoria, în timpul căsătoriei și în cazul dizolvării sale. Acest articol nu împiedică statele să ia măsurile necesare în interesul copiilor.” Guvernul a fost de părere că autoritățile naționale au luat toate măsurile necesare pentru protecția intereselor copilului și că drepturile reclamantului garantate în temeiul acestei dispoziții nu au fost încălcate. Reclamantul a susținut că art. 5 din Protocolul nr. 7 la Convenția a fost încălcat, deoarece el a fost privat de toate contactele cu fiica sa. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, necesită o examinare a fondului. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru a-l declara inadmisibil. Curtea a examinat restul plângerilor reclamantei, astfel cum a prezentat el. Cu toate acestea, având în vedere toate materialele în posesia sa, Curtea constată că aceste plângeri nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție, ca fiind manifestament nefondată. admisibil, fără prejudecarea meritelor, plângerile reclamantului cu privire la adoptarea copilului său fără consimțământul său și dreptul său de a se bucura de egalitatea soților, deoarece a fost privat de toate contactele cu fiica sa; declara în unanimitate inadmisibil restul cererii. Søren Nielsen Christos Rozakis Președintele grefierului
Application no. 58077/00
by Aleksandr Vitalyevich CHEPELEV
against Russia
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 10
November 2005 as a Chamber composed of:
Mr
C.L.
Rozakis
,
President
,
Mr
P.
Lorenzen
,
Mrs
N.
Vajić
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
Mr
A.
Kovler
,
Mrs
E.
Steiner
,
Mr
S.E.
Jebens,
judges
and Mr
S.
Nielsen
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 19 November 1999,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicants,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Aleksandr Vitalyevich Chepelev, is a Russian national, who was born in 1972 and lives in Uglich, Russia. The respondent Government are represented by Mr P. Laptev, representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
On 22 December 1993 the applicant’s wife gave birth to a daughter A.
In October 1995 the applicant moved from the city of Murmansk to Uglich in the Yaroslav Region to live with his parents.
In May 1996 the applicant’s wife, still residing in Murmansk, began living together with another man, S.A., and in September 1996 brought divorce proceedings against the applicant.
On 12 November 1996 the competent court dissolved the marriage and awarded custody of their daughter to the mother.
On 21 February 1997 the applicant’s former wife married S.A. On 14
December 1998 they got a child together.
At the end of 1998 or in the beginning of 1999 S.A. instituted proceedings before the Lenin District Court of the City of Murmansk (
Ленинский районный суд г. Мурманска
) seeking adoption of A. The court invited the applicant to join the proceedings as a third party and to submit his views on the matter.
In his reply to the adoption request, filed on 8 January 1999, the applicant stated that he was strongly opposed to the adoption. The child already had a father whom she knew. On three occasions he had sent money to support her and telegrams for holidays. Due to the distance of Uglich from Murmansk, as well as financial problems, he could not travel often to Murmansk to visit his daughter. After he had left Murmansk, he had seen her in January 1996. Furthermore, his former wife and mother-in-law had expressed their displeasure at his contacts with his daughter.
By a judgment of 9 March 1999 the District Court, having also considered the opinion of a local authority in support of the adoption as being in the best interest of the child, allowed S.A.’s application. The court relied on Articles 124 and 130 of the Family Code according to which adoption was allowed in respect of minors only if it was in the best interest of the child and parental consent for adoption was not required if, for more than six months for insufficient reasons, the parents had not been living together with their child and had failed to take care and support him or her.
The court established that S.A. had been taking care of A. and had been financially supporting her from the time when he had begun living together with the applicant’s wife, i.e. from May 1996. A. considered S.A. to be his father and called him so. She did not know her natural father.
The court noted that the applicant had been living away from his daughter since September 1995. The three transfers of money totalling 3,250 roubles in more than 3 years had not constituted adequate support for his daughter. Furthermore, there had been no obstacles which would have prevented the applicant from visiting his daughter more often than once. If the mother had indeed placed obstacles in the way of his contacts with their daughter, the applicant had had the possibility to defend his parental rights in court. As the applicant had failed, without good reasons, to be involved in the upbringing of his daughter for more than six months, his consent for adoption was not necessary.
The court found that S.A. was fit to become the adoptive father of the applicant’s daughter, having regard to his living conditions, his personal qualities and salary.
The judgment was upheld by the Murmansk Regional Court (
Мурманский областной суд
) on 19
May 1999.
On 22 March 2000 a judge of the Supreme Court rejected the applicant’s request for leave to file an extraordinary appeal.
B.
Relevant domestic law
According to Article 124(2) of the Family Code, adoption is allowed in respect of minors and only if it is in the best interest of the child, taking into account the possibilities to secure the child’s full physical, mental, spiritual and moral development.
Article 130 of the Family Code provides that parental consent for adoption is not necessary if, for reasons deemed inadequate by the court, the parents have not been living together with the child for more than six months and have failed to take care of and support him or her.
1.
The applicant complained under Article 8 of the Convention that the adoption of his child without his consent had violated his right to respect for his family life.
2.
The applicant further complained that the adoption order had violated his right to enjoy the equality of spouses under Article 5 of Protocol No. 7 to the Convention as he had been deprived of all contacts with his daughter.
3.
Finally, the applicant complained that the courts had interpreted the laws incorrectly and that their decisions had been unlawful. The composition of the second instance court had been unlawful and the refusal of the Supreme Court to accept his extraordinary appeal had been issued by an official who had not been authorised to do so. He invoked Articles 6 and 13 of the Convention.
1.
The applicant complained that the adoption of his child without his consent had violated his right to respect for his family life. He invoked Article 8 of the Convention, which reads as follows:
“1.
Everyone has the right to respect for his private and family life, his home and his correspondence.
2.
There shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society in the interests of national security, public safety or the economic well-being of the country, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, or for the protection of the rights and freedoms of others.”
The Government submitted that the adoption of the applicant’s daughter by S.A. had been carried out in accordance with pertinent provisions of the Family Code. The applicant had not been involved in the upbringing of his daughter; he had, of his own will, moved far away from her. Thus, he had himself created the circumstances under which his consent for adoption had not been necessary. S.A. had been supporting and taking care of the applicant’s daughter for about three years by the time the court rendered its judgment allowing adoption. A close relationship had been developed between S.A. and A., the latter thinking of S.A. as of her own father. The severance of these ties would have lead to a violation of their right to respect for family life, guaranteed by Article 8 of the Convention. The adoption had been in the best interest of the child. In the Government’s submission the courts had legitimately given priority to the child’s interests over the interests of the applicant.
The applicant submitted that his departure from Murmansk had been based on a common decision taken by him and his former wife. The wife had been meaning to follow him after he had settled in in Uglich. Article 130 of the Family Code should not have been applied in the case, since he had not left the child for inadequate reasons. Furthermore, he had not been at fault for the severance of his marital ties, since his wife had started cohabiting with S.A. and avoiding the applicant less than seven months after he had left Murmansk. The applicant acknowledged that his former wife had established a new family after divorce and that within this family his daughter had developed close personal ties with S.A. However, he was of the opinion that on the basis of this fact he should not have been deprived of his rights towards the child.
The Court considers, in the light of the parties’ submissions, that the complaint raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
2.
The applicant complained that the adoption order had violated his right to the equality of spouses. He invoked Article 5 of Protocol No. 7 to the Convention, which reads as follows:
“Spouses shall enjoy equality of rights and responsibilities of a private law character between them, and in their relations with their children, as to marriage, during marriage and in the event of its dissolution. This Article shall not prevent States from taking such measures as are necessary in the interests of the children.”
The Government were of the opinion that the domestic authorities had taken all the measures necessary for the protection of the child’s interests and that the applicant’s rights guaranteed under this provision had not been violated.
The applicant maintained that Article 5 of Protocol No. 7 to the Convention had been violated, since he had been deprived of all contacts with his daughter.
The Court considers, in the light of the parties’ submissions, that the complaint raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
3.
The Court has examined the remainder of the applicant’s complaints as submitted by him. However, having regard to all material in its possession, the Court finds that these complaints do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols. It follows that this part of the application must be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court
by a majority
Declares
admissible, without prejudging the merits, the applicant’s complaints concerning the adoption of his child without his consent and his right to enjoy the equality of spouses as he had been deprived of all contacts with his daughter;
unanimously
Declares
inadmissible the remainder of the application.
Søren
Nielsen
Christos
Rozakis
Registrar
President