Reclamantul s-a născut în 1971 și trăiește în Skopje („fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei”). La 24 aprilie 1997, reclamantul a fost acuzat de a comis infracțiunile de producție neautorizată și deținerea de narcotice și substanțe otrăvitoare între ianuarie și aprilie 1997, în contravenție cu art. 187 § 1 din Codul Penal, în vigoare la momentul material. 10. Potrivit Guvernului, un martor care folosește numele fictiv al „Jana Charvátová” a fost examinat pentru prima dată la 24 aprilie 1997, fiind contactat de poliție în legătură cu ancheta lor privind activitățile criminale ale reclamantului. Martorul a declarat, printre altele, că „ea vrea să depună mărturie pentru că ea [ea] [ea] ce heroină c[ea] face și că dorește [ea] Teplice să fie liberă de traficanți de droguri” și că „pentru mare frică pentru viața ei ea [eaa] mărturisește, cu condiția ca anonimă w[eame] să fie acordată ei, pentru că după ce poliția a reținut majoritatea fostlor traficanți, iugoslavii amenință că dacă cineva w[eame] „rat” pentru traficanți și ei [eame] o găsesc, ei w[eame] animitate” el sau ea. 11. Reclamantul a declarat că dosarul interviului din dosarul său penal nu a fost o declarație semnată de martor, ci un așa-numit dosar oficial (úřední záznam) întocmit și semnat de ofițerul de poliție după aceea. În plus, el a susținut că nu este clar din acest dosar dacă „Jana Charvátová” a fost examinată sau dacă raportul a fost elaborat înainte sau după ce reclamantul a fost acuzat. El a susținut că un astfel de dosar nu a putut fi utilizat ca dovezi pentru urmărire penală. 12. În cursul procedurii preliminare, reclamantul și-a negat vina, subliniind că el a fost un dependent de heroină și că drogurile găsite în posesia sa au fost doar pentru utilizarea sa. „Jana Charvátová” și un alt martor, folosind numele fictiv al „Jan Novotný”, au fost interogat de Oficiul de Investigații Districtului Teplice (okresní úřad vyšetřování) la 11 iulie 1997. Avocatul reclamantului a participat la interviu, reclamantul nu a fost prezent. Martorul “Jana Charvátová” a spus: „... în ceea ce privește Hasan Krasniki, nu sunt familiarizat cu numele său, am luat legătura cu el unele timp în iarna anului trecut ... prietenul meu, care este de asemenea un dependent de droguri, m-a trimis să-l văd. Doresc să corectez faptele referitoare la persoana numită Hasan Krasniki. După cum am spus deja, nu sunt familiarizat cu numele său. Știu, sau mai exact, îmi amintesc numele anterior: prietenul meu m-a trimis la Pikes în Trnovany și mi-a spus să găsesc un anumit Hasan pentru a obține 0,5 grame de heroină. ... În ceea ce privește Hasan, am fost încă cumpărarea de narcotice ... de la el ... anul trecut. Nu-mi amintesc să-l văd de atunci. În ceea ce privește descrierea sa, pot spune că el este de aproximativ 170 cm înălțime, subțire cu păr blond întunecat scurt ... și îmi amintesc că a purtat blugi albaștri și o jachetă întunecată.” 13. În răspuns la o întrebare pusă de avocatul reclamantului, martorul a spus că ea a dat dovezi ca un martor anonim pentru că ea datorează bani pentru droguri. În răspunsul la o întrebare adresată de ofițerul de investigare în ceea ce privește dacă persoanele la care datorează bani au amenințat - o vreodată sau au bătut - o, ea a răspuns că o iugoslavă pe care o datorase bani pentru droguri a bătut - o și că au avut loc incidente similare. 14. A fost prezentat un album de fotografie cu zece fotografii și a fost invitată să le examineze. Ea a declarat: „... Nu știu numele persoanei din fotografia nr. 5 ... Am fost cumpărarea de narcotice de la el ... în Pikes în Trnovany un timp după Crăciun ...; apoi s-a mutat la Pikes în apropierea gariei feroviare. A fost ceva timp în iarnă când l-am văzut ultima dată.” 15. Ca răspuns la o întrebare pusă de avocatul reclamantului, Jane Charvátová a declarat că „Hasan” de la care a cumpărat heroină în jurul Crăciunului 1996 nu a fost printre persoanele din fotografii. Ca răspuns la întrebarea ofițerului de investigare cu privire la dacă ea știa cineva numit “Jura” sau “Džura” și dacă el a fost în oricare dintre fotografiile, ea a răspuns: „Nu sunt familiarizat cu numele “Jura”, ci mai degrabă Džuro. Am impresia că am cumpărat heroină de la cineva ca el; sunt sigur că am cumpărat heroină de la el în Pikes în Trnovany; a fost ceva timp în iarnă, anul trecut sau acest an, nu știu exact. ... Cred că acesta trebuie să fie el în fotografia nr. 1.” 16. Potrivit reclamantului, cronologia examinării „Jana Charvátová” a fost după cum urmează: martorul a fost întrebat despre Hasan Krasniki și, prin urmare, a început să vorbească despre o persoană numită Hasan în primul rând. Ea a descris și, după aceea, a fost arătată albumul de fotografie și apoi a menționat că știa majoritatea persoanelor prezentate în fotografii, inclusiv reclamantul. Registrul oficial al interviului a declarat că "Jana Charvátová" a fost interogat despre Hasan Krasniki, alias "Jura" sau "Džuro", în cadrul examinării din 11 iulie 1997, și că a identificat "Džuro" ca fiind persoana în fotografia numărul unu. 17. Interviu în aceeași zi, martorul „Jan Novotný” a declarat: “Știu destul de mulți iugoslavi și eu pot vorbi cu siguranță despre persoana în cauză - îl cunosc prin porecla lui Džuro. Știu că el a fost aici acum patru ani, apoi a plecat și a reaparut unele timp la începutul acestui an. El a fost vândut heroină timp de aproximativ trei luni în clubul de jocuri de noroc Pikes din Trnovany; ... El s-a mutat la Pikes în apropierea gariei feroviare pentru o vreme. Aș putea cumpăra 10 g de heroină complet de la el ... Am văzut-o ultima dată Džura acum trei luni, așa că unele timp în a doua jumătate din aprilie sau la începutul lunii mai ... În ceea ce privește descrierea lui, pot spune că el a fost de aproximativ 25 de ani, aproximativ 170 cm înalți, subțire, cu păr blond scurt întunecat. ...” 18. Când a fost prezentat un album de fotografie, "Jan Novotný" a declarat: "Recunosc în mod clar persoana în fotografia numărul cinci: este Džura de la care cumpăram heroină în clubul de jocuri de noroc Pikes din Teplice, în strada Masarykova și în apropierea gariei feroviare de la începutul acestui an până în aprilie sau la începutul lunii mai". 19. Avocatul reclamantului a întrebat martorului de ce era atât de frică și de ce dorește să rămână anonim. Martorul a declarat că iugoslavii erau un popor temperamental, că l-au amenințat când voia să cumpere droguri de la altcineva și că era îngrijorat de siguranța familiei sale. Pentru mai multă întrebare a avocatului dacă persoana din fotografia numărul cinci l-a amenințat vreodată, martorul a răspuns în negativ. În răspuns la ultima întrebare a avocatului, „Jan Novotný” a declarat mai precis că a cumpărat heroină de la omul în fotografia numărul cinci după Anul Nou, cel mai recent la mijlocul lunii aprilie. 20. Dosarul de procuror al districtului Teplice (okresní státní zastupitelství), care a depus, la 12 septembrie 1997, o acuzație împotriva reclamantului la Tribunalul districtual Teplice (okresní soud). Procurorul a acuzat reclamantul că a distribuit heroină în Teplice în perioada între ianuarie 1997 și 23 aprilie 1997, că a vândut cel puțin două pachete fiecare conținând 0,5 grame de heroină „Jan Novotný” și că a vândut același medicament „Jana Charvátová”. Procurorul a sugerat că cei doi martori anonimi, precum și martorii K. și S. la data de 18 noiembrie 1997 a început procesul reclamantului la Curtea de District. Reclamantul a înscris un motiv de nevinovat. 22. Registrul audierii arată că, în conformitate cu art. 209 § 1 din Codul de Procedură Penală („CPC”), judecătorul președinte a auzit martorul anonim „Jan Novotný” în afara sala de judecată și din vederea reclamantului și a consiliului său, care au fost capabili să pună întrebări martorului prin intermediul judecătorului președinte. Martorul a declarat că reclamantul a fost persoana care i-a vândut droguri și că a cumpărat heroină de la solicitant de ceva timp la începutul anului 1997. În mărturia sa, martorul a declarat, de asemenea, că a fost vindecat și nu mai era dependent de niciun medicament. În răspuns la mai multe întrebări adresate de avocatul reclamantului, martorul a declarat că reclamantul a vândut droguri acum ceva timp. El a dispărut și a început să le vândă din nou în 1997. El a declarat, de asemenea, că a cumpărat medicamente de la solicitant în timpul unei perioade de o lună în 1997 și că l-a văzut vânzând heroină altor oameni în primele trei luni din 1997. El a descris reclamantul ca un om de aproximativ 175-180 cm în înălțime, subțire, cu părul întunecat drept. El a adăugat că, spre deosebire de acum, el nu a fost bun în amintirea culorii părului în acel moment. Reacționând la mărturia martorului anonimă, reclamantul a susținut că nu este adevărat. 23. Curtea a citit apoi declarațiile martorilor K. și S., un raport de experți și alte dovezi scrise. A suspendat procedura până la 25 noiembrie 1997 cu scopul de a convoca „Jana Charvátová”. 24. O altă audiere a avut loc la 9 decembrie 1997. A fost consemnat că autoritățile investigatoare au raportat prin telefon că, la momentul audierii, "Jana Charvátová" nu a putut fi găsită la domiciliul ei. Prin urmare, procedurile au fost suspendate până la 14 ianuarie 1998. Poliția a fost instruită să efectueze o căutare pentru a afla dacă martorul stă la adresa ei de acasă. 25. Potrivit audierii din 14 ianuarie 1998, Curtea de District a citit rapoartele poliției din 9 și 17 decembrie 1997 privind locul necunoscut al „Jana Charvátová”. În conformitate cu art. 211 alineatul (2) litera (a) din CCP, declarația ei de martor din dosarele poliției anterioare a fost citită. În răspunsul la mărturia martorului, reclamantul a susținut că nu a fost în Republica Cehă la momentul respectiv. 26. Într-o hotărâre dată în aceeași zi, instanța a constatat că reclamantul este vinovat de producția neautorizată și de posesie de narcotice și substanțe otrăvitoare și l-a condamnat la doi ani de închisoare, precum și de expulzare din Republica Cehă pentru o perioadă nelimitată de timp. El a vândut cel puțin douăzeci de „envelope” de heroină „Jan Novotný”, și, în mai multe ocazii în acest timp, a vândut, de asemenea, heroină „Jana Charvátová”. 27. Reclamantul a susținut că nu a fost în Republica Cehă la momentul respectiv și că drogurile găsite în posesia sa au fost pentru utilizarea personală. 28. Curtea de District și-a bazat constatarea de vinovăție exclusiv pe declarațiile celor doi martori anonimi, menționând că confidențialitatea identitatii lor înainte de interviul lor pentru a proteja securitatea lor a fost justificată în temeiul articolului 55 § 2 din CCP, având în vedere gravitatea infracțiunii în cauză și teama martorilor de a depune mărturie în instanță deschisă. 29. Curtea de District a declarat că martorul anonim „Jan Novotný” a declarat că a cumpărat cel puțin douăzeci de „envelope” de heroină de la solicitant și că a recunoscut aceasta din fotografii, atât în procedura preliminară, cât și în proces, ca persoana care a vândut heroină nu numai la el, ci și la alte persoane. 30. În ceea ce privește „Jana Charvátová”, instanța a făcut trimitere la raportul poliției care a afirmat că martorul nu a putut fi găsit la domiciliul ei și că căutarea ei nu a avut succes. Ea a menționat că a depus mărturie în cadrul procedurii preliminare în prezența avocatului reclamantului și a declarat că a cumpărat heroină de la solicitant, pe care a recunoscut-o din fotografii. 31. Curtea a avut în vedere, de asemenea, o fotocopie a pașaportului reclamantului, constatând că a sosit în Republica Cehă la 17 martie 1997 din Bulgaria. Potrivit raportului de experți psihiatru, reclamantul a fost, printre altele, un dependent de droguri care ar fi trebuit să fi fost conștient de periculositatea activității sale criminale pentru societate și ar fi putut controla comportamentul său. Curtea, după evaluarea tuturor dovezilor relevante, a susținut că mărturiile martorilor anonimi erau de încredere și consecventă și că incriminau reclamantul. De asemenea, a declarat că martorul „Jan Novotný” a recunoscut reclamantul atât în procesul judecător, cât și în procedura preliminară. Acesta a concluzionat că dovezile obținute de solicitant - copia pașaportului său și un bilet de avion care arată că nu a fost în Republica Cehă pentru majoritatea perioadei în care se presupunea că a comis infracția - nu era suficient pentru a respinge puterea cazului împotriva lui. Se pare că instanța nu se bazează pe declarațiile martorilor K. și S. 33. La 2 februarie 1998, reclamantul a apelat, susținând că nu a comis nicio infracțiune penală și că heroina găsită în posesia sa a fost doar pentru utilizarea sa personală. El a contestat, de asemenea, faptul că Curtea de District se bazează pe mărturiile martorilor anonimi ale căror declarații au fost abuzate în detrimentul său. La 9 martie 1998, Tribunalul Regional Ústí nad Labem (krajský soud) a respins apelul reclamantului, constatând obiecția sa față de utilizarea mărturiei anomice nesubstanțiată. Acesta a remarcat că ambii martori anonimi au fost intervievați în cadrul procedurii preliminare și că declarația „Jana Charvátová” a fost citită pentru că nu putea fi localizată la adresa ei de acasă. Curtea a remarcat în continuare că martorii K. și S. au refuzat să depună mărturie la proces. 35. Curtea a constatat că, datorită naturii activității criminale, martorii au fost recrutați printre consumatorii de droguri și dependenții de droguri, care erau „mult mai vulnerabili”. Acesta a concluzionat că preocupările exprimate de cei doi martori anonimi autorităților de investigare au determinat adoptarea unor măsuri procedurale corecte, în conformitate cu art. 55 § 2 din CCP, inclusiv decizia de a le interoga sub denumiri fictive. 36. În ceea ce privește incoherența în declarațiile martorilor, Curtea Regională a declarat că martorul „Jana Charvátová” a recunoscut reclamantul din fotografii ca persoana de la care a cumpărat heroină, dar nu și-a cunoscut numele. Ea a descris un traficant de droguri pe care îl cunoștea prin numele „Hasan” și care nu a corespuns descrierii reclamantului. Curtea a susținut că mărturia dată de martorul „Jan Novotný” nu a fost contradictoriu și că el a descris în mod repetat de la cine, unde și când a cumpărat heroină. De obicei, el a văzut reclamantul într-o sală de jocuri de noroc plină de fum sub lumină sub control și nu a fost concentrat pe amintirea detaliilor aspectului reclamantului, ci mai degrabă pe obținerea drogurilor. Curtea a susținut că incapacitatea sa de a descrie culoarea corectă a părului „nu a jucat un rol important”. Curtea de District a susținut pe deplin concluziile de fapt și lege. 37. La 6 mai 1998, reclamantul a depus un recurs constituțional (ústavní stížnost), susținând o încălcare a drepturilor sale garantate de art. 6 § 3 litera (d) din Convenție. El a susținut că nu a existat nicio bază juridică pentru utilizarea mărturiei martorilor anonimi și că autoritățile au pus apărarea într-un dezavantaj substanțial, în contravenție cu principiul egalității armelor. El s-a plâns că condamnarea sa a fost bazată numai pe mărturiile martorilor anonimi. 38. La 3 martie 1999, Curtea Constituțională (Ustavní soud) a respins recursul reclamantului ca fiind nespunzător. Acesta a afirmat că declarațiile de martori anonimi nu pot fi utilizate decât ca probă dacă s-a observat principiul subsidiarității, și anume dacă nu există alte mijloace de asigurare a siguranței unui martor și orice limitare a drepturilor apărării a fost minimizată. Curtea a recunoscut că există un conflict între, pe de o parte, dreptul constituțional de a se apăra și, pe de altă parte, necesitatea de a proteja sănătatea și viața martorilor, susținând că acest conflict poate fi rezolvat numai pe baza principiului proporționalității. 39. Curtea Constituțională nu a acceptat afirmația reclamantului că procedura de martor anonim a fost abuzată în detrimentul său. Acesta susține că, în măsura în care drepturile de apărare ar putea constata că, conform dosarelor oficiale de poliție, cei doi martori anonimi au fost intervievați în prezența avocatului reclamantului, care a avut posibilitatea de a le pune în întrebări. Curtea a concluzionat că, având în vedere recunoașterea bazată pe fotografii a reclamantului în fața autorităților anterioare, precum și în fața instanței de judecată, nu ar putea fi îndoințat de legalitatea și echitatea procedurii. Acesta a susținut că orice dezavantaj în temeiul căruia ar fi putut opera apărarea nu a generat o chestiune de neconstituționalitate, deoarece conținutul dovezii martorilor mai degrabă decât identitatea lor era relevant, în ciuda faptului că instanța nu a furnizat motive suficiente pentru a adopta procedura prevăzută la articolele 55 și 209 din CCP 40. La 18 aprilie 2005, Ministrul Justiției a depus o plângere în favoarea reclamantului, susținând o încălcare a legii (stížnost pro porušení zákona). [Curtele] nu au oferit suficiente garanții necesare pentru a asigura un proces echitabil, deoarece avocatul [reclamantului] nu a putut vedea amândoi martori anonimi în timpul interviurilor lor pentru a-și învăța identitatea, autoritățile judiciare nu au examinat întrebarea dacă este necesar să se ascundă identitatea martorilor, înainte de a fi luată decizia de a ascunde identitatea martorilor, apărarea nu a avut niciodată ocazia de a formula obiecții cu privire la credibilitatea lor sau justificarea amenințărilor presupuse împotriva lor care ar putea justifica anonimitatea lor, instanțele nu au specificat ... că ei știau adevărata identitate a ambelor martori și au constatat că acuzatul reprezenta o amenințare gravă pentru viața și libertatea amândoi martori anonimi, [avocatul reclamantului] nu a putut verifica credibilitatea martorilor anonimi și declarațiile lor, iar instanțele nu au făcut acest lucru nici, condiții inadecvate în timpul identificării acuzate de fotografii private martorilor de credibilitatea lor, iar condamnarea acuzatului a fost bazată exclusiv pe declarațiile martorilor anonimi.” 41. Într-o decizie din 31 mai 2005, Curtea Supremă (Nejvyšší soud) a respins plângerea, se bazează pe și împărtășește avizele juridice ale Curții Constituționale. Acesta a adăugat că art. 55 § 2 din CCP nu prevede dreptul de a vedea martorii anonimi și de a fi informat de identitatea lor. Prin urmare, cele două argumente specifice ale ministrului în acest sens au fost prezentate contra legem. 42. art. 187 § 1 cu condiția ca oricine producător, importat, exportat, transportat sau păstrat sau achiziționat pentru un terț, narcotice sau substanțe otrăvitoare, fără autorizare, să fie pedepsit cu închisoare de până la trei ani sau cu o amendă. 43. În conformitate cu art. 55 § 2 din CCP, în cazul în care circumstanțele indică faptul că un martor sau o persoană apropiată de martor prezintă un risc evident de prejudiciu corporal sau alt pericol grav de ingerință în drepturile sale fundamentale în depunerea mărturiei și atunci când nu a fost posibilă asigurarea protecției efective a martorului într-un alt mod, autoritățile au fost obligate să ia măsuri pentru a preveni identificarea vizuală a martorului. Numele și numele martorului, precum și celelalte date ale acestuia nu au fost consemnate în declarație, ci au fost ținute separate de dosarul penal și cunoscute numai autorităților. Martorul a trebuit să fie informat de dreptul de a avea identitatea ascunsă și de a semna declarația folosind un nume fictic și numele de familie, prin care persoana ar fi ulterior identificată. Dacă motivele pentru a ascunde identitatea martorului și pentru a separa informațiile martorilor au încetat să existe, aceste informații ar fi atașate dosarului penal și identitatea martorului nu ar mai fi ascunse. 44. În temeiul articolului 209 § 1, președintele diviziei a fost de a se asigura că orice martor care nu a mărturisit încă nu a participat la interviul inculpatului sau al altor martori. În cazul în care a existat vreo îndoială că martorul nu ar depune mărturie sinceră în prezența inculpatului, sau în cazul în care martorul sau persoanele apropiate de el sunt în pericol de prejudiciu corporal, moarte sau orice alt pericol grav, președintele divizionării a fost obligat să ia măsurile adecvate pentru a asigura siguranța sau ascunde identitatea martorului, sau să ordone inculpatului să părăsească sala de judecată în timp ce martorul era interogat. Cu toate acestea, după ce s-a întors în sala de judecată, acuzatul a trebuit să fie informat de conținutul mărturiei martorilor și a primit posibilitatea de a face comentarii asupra acesteia și, fără a se întâlni cu martorul în persoană, ar putea pune întrebări martorului prin intermediul președintelui camerei. Când identitatea martorului trebuia să rămână confidențială, președintele camerei a fost obligat să ia măsuri pentru a preveni adevărata identitate a martorului fiind dezvăluită. 45. art. 209 § 2 prevede că, atunci când un martor al cărui identitate a fost ascunsă a fost examinat la proces, instanța, acționând din propria sa propunere, a fost obligată să ia toate măsurile necesare pentru a verifica credibilitatea martorului. 46. art. 101 § 1 prevedea, printre altele, că înainte de examinare, identitatea unui martor și relația sa cu acuzatul, dacă este cazul, trebuia să fie verificată. Martorul a fost avertizat că el sau ea are dreptul de a refuza de a da mărturie și, dacă este necesar, de a continua în conformitate cu art. 55 § 2. Martorul a fost, de asemenea, avertizat să spună adevărul și nimic în afară de adevărul. În același timp, trebuie să se furnizeze instrucțiuni privind importanța mărturiei în ceea ce privește interesul general și consecințele dreptului penal al perjuriei. Al doilea paragraf prevedea, printre altele, că la începutul examinării, martorul ar fi întrebat despre legătura sa cu cazul în cauză și orice relație cu părțile și, dacă este necesar, cu alte circumstanțe care ar putea fi importante pentru a-și verifica fiabilitatea. 47. Adunarea plenară a Curții Constituționale a declarat neconstituțională versiunea articolelor 55 § 2 și 209 din CCP în vigoare. Acesta a susținut că criteriile de evaluare a utilizării martorilor anonimi erau constituționale și în conformitate cu principiul subsidiarității erau următoarele: în primul rând, anonimitatea poate fi acordată numai dacă martorul nu poate fi furnizată protecție fiabilă în orice alt mod; în al doilea rând, orice constrângeri privind exercitarea drepturilor apărării rezultate din auzul de dovezi de la martorii anonimi trebuie păstrate la un minim. 48. În acest caz, instanța a considerat că procedura penală nu este corectă deoarece identificarea recurentei se bazase numai pe albume de fotografie și martorul nu a descris reclamantul înainte de procedura de identificare. În ceea ce privește utilizarea martorilor anonimi, Curtea Constituțională a concluzionat că instanța de judecată nu a verificat credibilitatea martorilor, astfel cum prevede art. 209 § 2 din CCP. Curtea de judecată nu a declarat decât că martorii nu au avut „conturi excepționale” cu recurentele și, prin urmare, nu au avut motive să se răzbune împotriva lui și să-l incrimineze fals. O astfel de declarație nu ar putea însuși să însemne că instanța de judecată a respectat art. 209 alineatul § 2 din CCP. Ar fi trebuit să examineze și să verifice relația dintre martorii și recurente, să verifice obiecțiile acesteia față de credibilitatea lor și să prezinte toate dovezile necesare, de exemplu tranșura completă a dosarelor penale a martorilor, rapoartele poliției locale și autoritățile administrative cu privire la reputația martorilor, precum și rapoartele psihologice de experți asupra martorilor, în temeiul articolului 118 din CCP. Curtea Constituțională a anulat hotărârile judecătorilor și a instanțelor de apel. 49. Apendicele la Recomandarea nr. R (97) 13 a Comitetului de Miniștri al Consiliului Europei, privind intimidarea martorilor și drepturile apărării, include următorul pasaj: „..11. Anonimitatea ar trebui acordată numai atunci când autoritatea judiciară competentă, după auzul părților, constată că: – viața sau libertatea persoanei implicate este grav amenințată sau, în cazul unui agent sub acoperire, potențialul său de a lucra în viitor este grav amenințat; și – dovezile sunt probabil semnificative și persoana pare credibilă. 12. Dacă este cazul, ar trebui să fie disponibile măsuri suplimentare pentru a proteja martorii care furnizează dovezi, inclusiv pentru a preveni identificarea martorului de către apărare, de exemplu prin utilizarea ecranelor, dezvăluirea fața sau falsificarea vocii. 13. Când a fost acordată anonimitatea, condamnarea nu se bazează numai sau într-o măsură decisivă pe dovezile acestor persoane. 14. Dacă este cazul, programele speciale, cum ar fi programele de protecție a martorilor, ar trebui să fie înființate și puse la dispoziția martorilor care au nevoie de protecție; obiectivul principal al acestor programe ar trebui să fie de a proteja viața și securitatea personală a martorilor, a rudelor și a altor persoane apropiate de ele. 15. Programele de protecție a martorilor ar trebui să ofere diferite metode de protecție; acest lucru ar putea include oferirea martorilor și a rudelor lor și a altor persoane apropiate de ele o schimbare de identitate, de transfer, de asistență pentru obținerea de noi locuri de muncă, furnizarea acestora cu bodyguard și alte protecții fizice. 16. Având în vedere rolul important pe care le joacă colaboratorii justiției în lupta împotriva criminalității organizate, acestea ar trebui luate în considerare în mod adecvat, inclusiv posibilitatea de a beneficia de măsurile furnizate de programele de protecție a martorilor. Dacă este necesar, aceste programe pot include, de asemenea, aranjamente specifice, cum ar fi regimurile penitenciare speciale pentru colaboratorii de justiție care îndeplinesc condamnarea la închisoare.” 50. Recomandare nr. R (2000) 2 privind reexaminarea sau redeschiderea anumitor cazuri la nivel intern în urma hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului, adoptate de Comitetul de Miniștri al Consiliului Europei la 19 ianuarie 2000, prevede următoarele: „... Având în vedere Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare „Convenția”); constatând că în conformitate cu art. 46 din Convenția privind drepturile omului și libertățile fundamentale („Convenția”), părțile contractante au acceptat obligația de a respecta hotărârea finală a Curții Europene a drepturilor omului („Convenția”) în orice caz în care acestea sunt părți și că Comitetul de miniștri își supraveghează executarea; ținând cont de faptul că, în anumite circumstanțe, obligația menționată mai sus poate implica adoptarea măsurilor, altele decât doar satisfacția acordată de Curtea în conformitate cu art. 41 din Convenția și/sau măsuri generale, care se asigură că partea vătămată este pusă, cât mai mult posibil, în situația în care a avut loc înainte de încălcarea Convenției (situtio in integrum); constatând că este necesar ca autoritățile competente ale statului I să decidă măsurile cele mai adecvate în integrum, ținând seama de condițiile sale; Invita, în lumina acestor considerații, părțile contractante să se asigure că există, la nivel național, posibilități adecvate de realizare, cât mai mult posibil, a restabiliției în integritate; II. Îndeamnă părțile contractante, în special, să examineze sistemele juridice naționale în vederea asigurării existenței unor posibilități adecvate de reexaminare a cauzei, inclusiv de reluare a procedurilor, în cazurile în care Curtea a constatat o încălcare a Convenției, în special în cazul în care: (i) partea vătămată continuă să sufere consecințe negative foarte grave din cauza rezultatului deciziei interne în cauză, care nu sunt remediate în mod corespunzător de satisfacția echitabilă și care nu pot fi rectificate cu excepția reexaminării sau a redeschiderii, și (ii) hotărârea Curții conduce la concluzia că (a) hotărârea internă netărâtă este pe fondurile contrar Convenției, sau (b) încălcarea constatată se bazează pe erori procedurale sau deficiențe ale unei astfel de gravități care o îndoială gravă este pusă pe rezultatul procesului intern.”
8.The applicant was born in 1971 and lives in Skopje (“the former Yugoslav Republic of Macedonia”). 9. On 24 April 1997 the applicant was accused of having committed the offence of the unauthorised production and possession of narcotics and poisonous substances between January and April 1997, contrary to Article 187 § 1 of the Criminal Code as in force at the material time. 10. According to the Government, a witness using the fictitious name of “Jana Charvátová” was examined for the first time on 24 April 1997, having been contacted by the police in connection with their investigation into the applicant’s criminal activities. The witness stated, inter alia, that “she want[ed] to testify because she kn[ew] what heroin c[ould] do and that she want[ed] Teplice to be free of drug dealers” and that “for great fear for her own life she w[ould] testify provided that anonymity w[ould] be granted to her, because after the police had detained most of former dealers, the Yugoslavs threaten[ed] that if anybody w[ould] ‘rat’ on the dealers and they w[ould] find it, they w[ould] ‘annihilate’ him or her”. 11. The applicant stated that the record of the interview in his criminal file was not a statement signed by the witness, but a so-called official record (úřední záznam) drawn up and signed by the police officer afterwards. He further maintained that it was not clear from that record whether “Jana Charvátová” had been examined or whether the report had been drawn up before or after the applicant was charged. He contended that such a record could not be used as evidence for the prosecution. 12. In the course of the pre-trial proceedings the applicant denied his guilt, stressing that he was a heroin addict and that the drugs found in his possession were for his own use only. “Jana Charvátová” and another witness, using the fictitious name of “Jan Novotný”, were questioned by the Teplice District Investigation Office (okresní úřad vyšetřování) on 11 July 1997. The applicant’s lawyer attended the interview, the applicant not being present. Witness “Jana Charvátová” said: “... as for Hasan Krasniki, I am not familiar with his surname, I got in touch with him some time in the winter of last year ... my boyfriend, who is also a drug addict, sent me to see him. I wish to correct the facts concerning the individual named Hasan Krasniki. As I have already said, I am not familiar with his surname. I know, or more precisely, I remember the forename: my boyfriend sent me to Pikes in Trnovany and told me to find a certain Hasan in order to get 0.5 grams of heroin. ... As for Hasan, I was still buying narcotics ... from him ... last year. I do not remember seeing him since then. As for his description, I can say that he is about 170 cm tall, slim with short dark blond hair ... and I recall that he wore blue jeans and a dark jacket.” 13. In reply to a question put by the applicant’s lawyer, the witness said that she was giving evidence as an anonymous witness because she owed money for drugs. In reply to a question put by the investigating officer as to whether the persons to whom she owed money had ever threatened or beaten her, she replied that a Yugoslav to whom she had owed money for drugs had beaten her up and that there had been similar incidents. 14. She was shown a photograph album with ten photographs and was asked to examine them. She stated: “... I do not know the name of the person in photograph no. 5 ... I was buying narcotics from him ... in Pikes in Trnovany some time after Christmas ...; he then moved to Pikes near the railway station. It was some time in winter when I last saw him.” 15. In reply to a question put by the applicant’s lawyer, “Jana Charvátová” said that “Hasan” from whom she had bought heroin around Christmas 1996 was not among the individuals in the photographs. In reply to the investigating officer’s question as to whether she knew somebody called “Jura” or “Džura” and whether he was in any of the photographs, she answered: “I am not familiar with the name “Jura”, but rather Džuro. I have the impression that I was buying heroin from somebody like him; I’m sure I was buying heroin from him in Pikes in Trnovany; it was some time in winter, last year or this year, I do not know precisely. ... I think that must be him in photograph no. 1.” 16. According to the applicant, the chronology of the examination of “Jana Charvátová” was as follows: the witness was asked about Hasan Krasniki and therefore she started to speak about a person called Hasan first. She described him and, after that, she was shown the photograph album and then incidentally mentioned that she knew most of the persons shown in the photographs including the applicant. The official record of the interview stated that “Jana Charvátová” was questioned about Hasan Krasniki, alias “Jura” or “Džuro”, during the examination of 11 July 1997, and that she identified “Džuro” as being the individual in photograph number one. 17. Interviewed on the same day, witness “Jan Novotný” stated: “I know quite a lot of Yugoslavs and I can definitely speak about the person concerned - I know him by his nickname Džuro. I know that he was here about four years ago, then he left and reappeared some time at the beginning of this year. He was selling heroin for about three months in the Pikes gambling club in Trnovany; ... he moved to Pikes near the railway station for a while. I could buy 10 g of heroin altogether from him ... I last saw Džura three months ago, so some time in the second half of April or at the beginning of May ... As for his description, I can say that he was about 25 years old, some 170 cm tall, slim, with short dark blond hair. ...” 18. When presented with a photograph album, “Jan Novotný” stated: “I clearly recognise the person in photograph number five: it is Džura from whom I was buying heroin in the Pikes gambling club in Teplice, in Masarykova Street and near the railway station from the beginning of this year to about April or the beginning of May.” 19. The applicant’s lawyer asked the witness why he was so afraid and why he wished to remain anonymous. The witness stated that Yugoslavs were a temperamental people, that they had threatened him when he had wanted to buy drugs from someone else and that he had been concerned about the safety of his family. To the lawyer’s further question whether the person in photograph number five had ever threatened him, the witness replied in the negative. In reply to the lawyer’s last question, “Jan Novotný” said more precisely that he had bought heroin from the man in photograph number five after the New Year, most recently around mid-April. 20. The police case file was sent to the Teplice District Prosecutor’s Office (okresní státní zastupitelství), which on 12 September 1997 filed an indictment against the applicant with the Teplice District Court (okresní soud). The prosecutor charged the applicant with having distributed heroin in Teplice during the period between January 1997 and 23 April 1997, with having sold at least twenty packets each containing 0.5 grams of heroin to “Jan Novotný” and with having sold the same drug to “Jana Charvátová”. The prosecutor suggested that the two anonymous witnesses as well as witnesses K. and S. give evidence at the trial and that the police records on the photograph-based recognition of the applicant be read out. 21. On 18 November 1997 the applicant’s trial began in the District Court. The applicant entered a plea of not guilty. 22. The record of the hearing shows that, under Article 209 § 1 of the Code of Criminal Procedure (“the CCP”), the presiding judge heard the anonymous witness “Jan Novotný” outside the courtroom and out of sight of the applicant and his counsel, who were able to put questions to the witness through the presiding judge. The witness stated that the applicant was the person who had sold drugs to him and that he had bought heroin from the applicant some time in early 1997. In his testimony, the witness also stated that he was cured and was no longer addicted to any drug. In reply to several questions put by the applicant’s lawyer, the witness stated that the applicant had sold drugs some time ago. He had then disappeared and had started selling them again in 1997. He also said that he had been buying drugs from the applicant during a one-month period in 1997 and that he had seen him selling heroin to other people during the first three months of 1997. He described the applicant as a man of about 175-180 cm in height, slim, with straight dark hair. He added that, unlike at present, he had not been good at recalling the colour of hair at that time. In reaction to the anonymous witness’s testimony, the applicant claimed that it was not true. 23. The court then read out the witness statements of K. and S., an expert report and other written evidence. It adjourned the proceedings until 25 November 1997 with a view to summoning “Jana Charvátová”. 24. Another hearing was held on 9 December 1997. It was recorded that the investigating authorities had reported by telephone that, at the time of the hearing, “Jana Charvátová” could not be found at her home. The proceedings were therefore adjourned until 14 January 1998. The police were instructed to conduct a search to find out whether the witness was staying at her home address. 25. According to the record of the hearing of 14 January 1998, the District Court read out the police reports of 9 and 17 December 1997 on the unknown whereabouts of “Jana Charvátová”. In accordance with Article 211 § 2 (a) of the CCP, her witness statement from the pre-trial police records was read out. In reaction to the witness’s testimony, the applicant claimed that he had not been in the Czech Republic at the relevant time. 26. In a judgment given on the same day, the court found the applicant guilty of the unauthorised production and possession of narcotics and poisonous substances, and sentenced him to two years’ imprisonment, as well as expulsion from the Czech Republic for an unlimited period of time. It held that, from January 1996 to 23 April 1997, the applicant had been selling heroin in “small envelopes”. He had sold at least twenty “envelopes” of heroin to “Jan Novotný”, and on a number of occasions during this time he had also sold heroin to “Jana Charvátová”. 27. The applicant maintained that he had not been in the Czech Republic at the relevant time and that the drugs found in his possession had been for his personal use. 28. The District Court based its finding of guilt exclusively on the testimonies of the two anonymous witnesses. It stated that the confidentiality of their identities prior to their interview in order to safeguard their security was justified under Article 55 § 2 of the CCP, having regard to the seriousness of the offence at issue and the witnesses’ fear of testifying in open court. 29. The District Court stated that anonymous witness “Jan Novotný” had stated that he had bought at least twenty “envelopes” of heroin from the applicant and that he had recognised the latter from photographs, both in the pre-trial proceedings and at trial, as the person who had been selling heroin not only to him, but also to other persons. 30. As regards “Jana Charvátová”, the court referred to the police report stating that the witness could not be found at her place of residence and that the search for her had been unsuccessful. It mentioned that she had testified in the pre-trial proceedings in the presence of the applicant’s lawyer and had said that she had been buying heroin from the applicant, whom she had recognised from photographs. 31. The court also had regard to a photocopy of the applicant’s passport, finding that he had arrived in the Czech Republic on 17 March 1997 from Bulgaria. According to the expert psychiatric report, the applicant was, inter alia, a drug addict who should have been aware of the dangerousness of his criminal activity for society and could have controlled his conduct. An expert examination of the substance found on the applicant indicated that it was heroin. 32. The court, having assessed all the relevant evidence, held that the testimonies of the anonymous witnesses were trustworthy and consistent and that they incriminated the applicant. It also stated that the witness “Jan Novotný” had recognised the applicant in both the trial and pre-trial proceedings. It concluded that the evidence adduced by the applicant - the copy of his passport and a plane ticket showing that he was not in the Czech Republic for most of the period during which he was alleged to have committed the offence - was not sufficient to rebut the strength of the case against him. It seems that the court did not rely on the witness statements of K. and S. 33. On 2 February 1998 the applicant appealed, claiming that he had not committed any criminal offence and that the heroin found in his possession had been for his personal use only. He also challenged the District Court’s reliance on the testimonies of the anonymous witnesses whose statements had been misused to his detriment. The applicant further complained of the failure of both the investigating authorities and the District Court to resolve material contradictions in the statements of the anonymous witnesses. 34. On 9 March 1998 the Ústí nad Labem Regional Court (krajský soud) dismissed the applicant’s appeal, finding his objection to the use of anonymous testimony unsubstantiated. It noted that both anonymous witnesses had been interviewed in the pre-trial proceedings and that the statement of “Jana Charvátová” had been read out because she could not be located at her home address. The court further noted that witnesses K. and S. had refused to testify at trial. 35. The court found that, owing to the nature of the criminal activity, the witnesses had been recruited from among drug users and drug addicts, who were “much more vulnerable”. It concluded that the concerns which the two anonymous witnesses had expressed to the investigating authorities had resulted in the correct procedural steps being taken, in accordance with Article 55 § 2 of the CCP, including the decision to interview them under fictitious names. 36. As regards the inconsistency in the witnesses’ statements, the Regional Court stated that witness “Jana Charvátová” had recognised the applicant from the photographs as the person from whom she had bought heroin, but had not known his name. She had described a drug dealer whom she had known by the name “Hasan” and who had not corresponded to the description of the applicant. The court held that the testimony given by witness “Jan Novotný” had not been contradictory and that he had repeatedly described from whom, where and when he had bought heroin. He had usually seen the applicant in a smoke-filled gambling hall under subdued lighting and had not been concentrating on remembering details of the applicant’s appearance, but rather on obtaining drugs. The court held that his inability to describe the correct hair colour “did not play an important role”. It fully endorsed the District Court’s findings of fact and law. 37. On 6 May 1998 the applicant lodged a constitutional appeal (ústavní stížnost), claiming a violation of his rights as guaranteed by Article 6 § 3 (d) of the Convention. He alleged that there had been no legal basis for the use of the anonymous witness testimony and that the authorities had put the defence at a substantial disadvantage, contrary to the principle of equality of arms. He complained that his conviction had been based solely on the testimonies of anonymous witnesses. 38. On 3 March 1999 the Constitutional Court (Ústavní soud) dismissed the applicant’s appeal as unsubstantiated. It held that statements by anonymous witnesses could only be used in evidence if the principle of subsidiarity was observed, namely if there were no other means of ensuring the safety of a witness and any limitation on the rights of the defence had been minimised. The court recognised that there was a conflict between, on the one hand, the constitutional right to defend oneself and, on the other hand, the need to protect the health and life of witnesses. It held that this conflict could be resolved only on the basis of the principle of proportionality. 39. The Constitutional Court did not accept the applicant’s allegation that the anonymous witness procedure had been misused to his detriment. It held that, to the extent that defence rights might found that, according to official police records, the two anonymous witnesses had been interviewed in the presence of the applicant’s lawyer, who had had the opportunity to question them. The court concluded that, having regard to the photograph-based recognition of the applicant before the pre-trial authorities, as well as before the trial court, no doubt could be cast on the legality and fairness of the proceedings. It held that any disadvantages under which the defence might have operated did not give rise to a question of unconstitutionality, as it was the content of the witnesses’ evidence rather than their identity that was relevant, notwithstanding the fact that the courts had not provided sufficient reasons for having adopted the procedure laid down in Articles 55 and 209 of the CCP. 40. On 18 April 2005 the Minister of Justice lodged a complaint in the applicant’s favour, alleging a breach of law (stížnost pro porušení zákona). He based his complaint on the following grounds: “... [the courts] did not sufficiently offer the necessary guarantees to ensure a fair trial as [the applicant’s] lawyer could not see both anonymous witnesses during their interviews in order to learn their identity, the prosecuting authorities did not examine the question whether it was necessary to conceal the identity of the witnesses, before the decision to conceal the identity of the witnesses was taken, the defence was never given an opportunity to raise objections concerning their credibility or the justification of the alleged threats against them which might justify their anonymity, the courts did not specify ... that they knew the true identity of both witnesses and found that the accused represented a serious threat to the life and liberty of both anonymous witnesses, [the applicant’s] lawyer could not verify the credibility of the anonymous witnesses and their statements, and the courts did not do so either, inadequate conditions during the identification of the accused from photographs deprived the witnesses of their credibility, and the conviction of the accused was based exclusively on the statements of the anonymous witnesses.” 41. In a decision of 31 May 2005 the Supreme Court (Nejvyšší soud) dismissed the complaint, relying on and sharing the legal opinions of the Constitutional Court. It added that Article 55 § 2 of the CCP did not provide for the right of counsel to see anonymous witnesses and to be informed of their identity. The Minister’s two specific arguments in this connection had therefore been submitted contra legem. 42. Article 187 § 1 provided that anyone who manufactured, imported, exported, transported, or kept or acquired for a third party, narcotics or poisonous substances, without authorisation, would be punished by imprisonment of up to three years or by a fine. 43. Under Article 55 § 2 of the CCP, where the circumstances indicated that a witness or a person close to the witness ran an obvious risk of bodily harm or other serious danger of interference with his/her fundamental rights in testifying, and when it was not possible to ensure the effective protection of the witness in another manner, the authorities were required to take measures to prevent the visual identification of the witness. The witness’s name and surname as well as his/her other particulars were not recorded in the statement, but were kept separate from the criminal file and known only to the authorities. The witness had to be informed of the right to have one’s identity concealed and to sign the statement using a fictitious forename and surname, by which the person would subsequently be identified. If the reasons for concealing the witness’s identity and for separating the witness’s particulars ceased to exist, that information would be attached to the criminal file and the witness’s identity would no longer be concealed. 44. Under Article 209 § 1, the president of the division was to ensure that any witness who had not yet testified did not attend the interview of the defendant or of other witnesses. If there was any doubt that the witness would not testify truthfully in the presence of the defendant, or if the witness or persons close to him or her were at risk of bodily harm, death or any other serious danger, the president of the division was required to take appropriate measures to ensure the safety or to conceal the identity of the witness, or to order the defendant to leave the courtroom while the witness was being questioned. However, once having returned to the courtroom, the defendant had to be informed of the content of the witness’s testimony and be given the opportunity to comment on it, and, without meeting the witness in person, might put questions to the witness through the president of the chamber. When the witness’s identity was to remain confidential, the president of the chamber was required to take measures in order to prevent the true identity of the witness being revealed. 45. Article 209 § 2 provided that when a witness whose identity had been concealed was examined at trial, the court, acting of its own motion, was required to take all necessary steps with a view to verifying the witness’s credibility. 46. Article 101 § 1 provided, inter alia, that prior to examination, the identity of a witness and his or her relationship to the accused, if any, had to be ascertained. The witness was to be advised that he or she had the right to refuse to give testimony and, if need be, to proceed under Article 55 § 2. The witness was also to be warned to tell the truth and nothing but the truth. At the same time, instructions had to be given on the importance of the testimony with regard to the general interest and on the criminal law consequences of perjury. The second paragraph provided, inter alia, that at the beginning of the examination, the witness would be asked about his or her connection with the case at issue and any relationship to the parties and, if need be, about other circumstances that might be important for ascertaining his or her reliability. 47. The plenary assembly of the Constitutional Court declared unconstitutional the version of Articles 55 § 2 and 209 of the CCP then in force. It held that the criteria for assessing whether the use of anonymous witnesses was constitutional and in line with the principle of subsidiarity were as follows: first, anonymity may only be granted if the witness cannot be provided with reliable protection in any other way; secondly, any constraints on the exercise of the rights of the defence resulting from the hearing of evidence from anonymous witnesses must be kept to a minimum. 48. In this case, the court found the criminal proceedings unfair because the appellant’s identification had been based on photograph albums alone and the witness had not described the appellant prior to the identification procedure. Concerning the use of anonymous witnesses, the Constitutional Court concluded that the trial court had not verified the credibility of the witnesses as required by Article 209 § 2 of the CCP. The trial court had only declared that the witnesses had no “outstanding accounts” with the appellant and hence there was no reason for them to take revenge against him and to incriminate him falsely. Such a declaration could not in itself mean that the trial court had complied with Article 209 § 2 of the CCP. It should have examined and verified the relationship between the witnesses and the appellant, checked the latter’s objections to their credibility and produced all necessary evidence, for example the full transcript of the criminal records of the witnesses, the reports of the local police and administrative authorities on the reputation of the witnesses, and the expert psychological reports on the witnesses, under Article 118 of the CCP. The Constitutional Court quashed the decisions of both the trial and appellate courts. 49. The Appendix to Recommendation No. R (97) 13 of the Committee of Ministers of the Council of Europe, concerning the intimidation of witnesses and the rights of the defence, includes the following passage: “...11. Anonymity should only be granted when the competent judicial authority, after hearing the parties, finds that: – the life or freedom of the person involved is seriously threatened or, in the case of an undercover agent, his/her potential to work in the future is seriously threatened; and – the evidence is likely to be significant and the person appears to be credible. 12. Where appropriate, further measures should be available to protect witnesses giving evidence, including preventing the identification of the witness by the defence, for example by using screens, disguising the face or distorting the voice. 13. When anonymity has been granted, the conviction shall not be based solely or to a decisive extent on the evidence of such persons. 14. Where appropriate, special programmes, such as witness protection programmes, should be set up and made available to witnesses who need protection. The main objective of these programmes should be to safeguard the life and personal security of witnesses, their relatives and other persons close to them. 15. Witness protection programmes should offer various methods of protection; this may include giving witnesses and their relatives and other persons close to them a change of identity, relocation, assistance in obtaining new jobs, providing them with bodyguards and other physical protection. 16. Given the prominent role that collaborators of justice play in the fight against organised crime, they should be given adequate consideration, including the possibility of benefiting from measures provided by witness protection programmes. Where necessary, such programmes may also include specific arrangements such as special penitentiary regimes for collaborators of justice serving a prison sentence.” 50. Recommendation No. R (2000) 2 on the re-examination or reopening of certain cases at the domestic level following judgments of the European Court of Human Rights, adopted by the Committee of Ministers of the Council of Europe on 19 January 2000, provides as follows: “... Having regard to the Convention for the protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (hereinafter “the Convention”); Noting that under Article 46 of the Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) the Contracting Parties have accepted the obligation to abide by the final judgment of the European Court of Human Rights (“the Court”) in any case to which they are parties and that the Committee of Ministers shall supervise its execution; Bearing in mind that in certain circumstances the above-mentioned obligation may entail the adoption of measures, other than just satisfaction awarded by the Court in accordance with Article 41 of the Convention and/or general measures, which ensure that the injured party is put, as far as possible, in the same situation as he or she enjoyed prior to the violation of the Convention (restitutio in integrum); Noting that it is for the competent authorities of the respondent State to decide what measures are most appropriate to achieve restitutio in integrum, taking into account the means available under the national legal system; Bearing in mind, however, that the practice of the Committee of Ministers in supervising the execution of the Court’s judgments shows that in exceptional circumstances the re-examination of a case or a reopening of proceedings has proved the most efficient, if not the only, means of achieving restitutio in integrum; I. Invites, in the light of these considerations, the Contracting Parties to ensure that there exist at national level adequate possibilities to achieve, as far as possible, restitutio in integrum; II. Encourages the Contracting Parties, in particular, to examine their national legal systems with a view to ensuring that there exist adequate possibilities of re-examination of the case, including reopening of proceedings, in instances where the Court has found a violation of the Convention, especially where: (i) the injured party continues to suffer very serious negative consequences because of the outcome of the domestic decision at issue, which are not adequately remedied by the just satisfaction and cannot be rectified except by re-examination or reopening, and (ii) the judgment of the Court leads to the conclusion that (a) the impugned domestic decision is on the merits contrary to the Convention, or (b) the violation found is based on procedural errors or shortcomings of such gravity that a serious doubt is cast on the outcome of the domestic proceedings complained of.”