ŽNIDAR v. SLOVENIA (Depunerea nr. 76434/01) HOTĂRÂREA STRASBOURG 9 martie 2006 FINAL 09/06/2006 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Žnidar v. Slovenia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința ca o cameră compusă din: Președintele Hedigan B.M. Zupančič doamna Tsatsa-Nikolovska Zagrebelsky Myjer David Thór Björgvinsson, judecătorii și judecătorii Secțiunii V. Berger, după ce au deliberat în privat la 14 februarie 2006, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 76434/01) împotriva Republicii Sloveniei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național sloven, dna Marija Žnidar („reclamantul”) la 3 iulie 2001. Reclamantul a fost reprezentat de avocații Verstovšek. Guvernul sloven (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl L. Bembič, Procuror General de Stat. Reclamantul a afirmat, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că durata procedurii în fața instanțelor interne la care era parte a fost excesivă. În principiu, ea s-a plâns, de asemenea, de lipsa unui remediu intern eficace în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurii (art. 13 din Convenție). La 8 septembrie 2003, Curtea a hotărât să comunice plângerile privind durata procedurii și lipsa măsurilor în acest sens către Guvern. Aplicand art. 29 § 3 din Convenție, a hotărât să se pronunțe cu privire la admisibilitatea și meritul cererii în același timp. FACTELE Reclamantul s-a născut în 1931 și trăiește în Škofja vas. La 6 august 1990, reclamantul a căzut în centrul comunitar de îngrijire a sănătății Celje („centrul de sănătate”) și s-a rănit. Centrul de sănătate a luat asigurări cu compania de asigurări ZT. La 16 decembrie 1993, reclamantul a instituit proceduri civile împotriva centrului de sănătate și Spitalul Celje din Curtea de bază Celje (Temeljno sodišče v Celju ) cererea de daune în valoare de 2.111.460 tolari (aproximativ 8.800 euro) pentru leziunile suferite, pe care ea le-a reclamat fără succes de la ZT în litigiul anterior în fața aceleiași instanțe. La 5 aprilie 1994, reclamantul a depus o prezentare scrisă preliminară, reducând-o la valoarea de 1.561.460 tolari (aproximativ 8.800 euro). Între 6 septembrie 1994 și 26 aprilie 1996, ea solicită să se stabilească o dată pentru o audiere. La 1 ianuarie 1995, Tribunalul de District Celje ( Okrožno sodišče/ Celju ) a obținut competența în acest caz datorită reformei sistemului judiciar sloven. La 28 februarie 1997, instanța a declarat cauza din competența sa și a hotărât să transfere cazul, după ce hotărârea a devenit finală, la Curtea Locală Celje (Okranjo sodišče/Celju ).Decizia a fost transmisă reclamantului la 10 martie 1997. La 5 iunie 1997, reclamantul a adăugat o cerere subsidiară de 2,370,296 (aproximativ 9,900 euro) la cererea ei inițială. În consecință, la 10 iunie 1997, instanța a declarat cauza din competența sa și a hotărât să transfere cazul, după ce decizia a devenit finală, la Curtea de District Celje (Okrožno sodišče/Celju ). Hotărârea a fost preluată la reclamant la 16 iunie 1997. La 17 iunie 1997, reclamantul a apelat la Curtea Superioră Celje (Višje sodišče/Celju. La 18 decembrie 1997, instanța a respins recursul, hotărârea a fost transmisă reclamantului la 22 ianuarie 1998 10. Între 8 aprilie și 4 iunie 1998, reclamantul a solicitat trei solicitări de stabilire a unei date pentru o audiere. La 31 mai și 12 octombrie 1999 a depus observații preliminare scrise. Din cele trei audieri care au avut loc între 19 noiembrie 1998 și 9 noiembrie În 1999 nu a fost suspendată la cererea reclamantului. În ultima audiere, Curtea a hotărât să pronunțe o hotărâre scrisă. Hotărârea, susținând în parte cererea reclamantului, a fost depusă în fața reclamantului la 2 februarie 2000. 11. La 4 februarie 2000, reclamantul a apelat la Curtea Superioră Celje. Centrul de sănătate și Spitalul Celje au fost apelate încrucișate. La 1 februarie 2001, instanța a respins recursul reclamantului, a permis în parte apelurile părților opuse și a respins cererea reclamantului. Hotărârea a fost respinsă în fața reclamantului la 19 aprilie 2001. 12. La 14 mai 2001, reclamantul a depus un recurs în fața Curții Supreme (Vrhovno sodišče La 10 aprilie 2002, instanța a respins recursul reclamantului. Hotărârea a fost conferită reclamantului la 13 mai 2002. 13. La 20 iunie 2002, reclamantul a depus un recurs constituțional. La 11 mai 2004, Curtea Constituțională (Ustavno sodišče ) a respins recursul reclamantului.Decizia a fost depusă reclamantului la 12 mai 2004. Reclamantul s-a plâns de lungimea excesivă a procedurii. Ea s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție, care spune după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” 15. În principiu, reclamantul s-a mai plâns că căile de recurs disponibile pentru procedurile judiciare excesive în Slovenia nu au fost eficiente. art. 13 din Convenție, care citește după cum urmează: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoanele care acționează în calitate oficială.” Reclamantul a contestat acest argument, susținând că căile de recurs disponibile nu au fost eficiente. 18. Curtea constată că prezenta cerere este similară cu cauzele Belinger și Lukenda Belinger c. Slovenia (dec.), nr. 42320/98, 2 octombrie 2001, și Lukenda c. Slovenia , nr. 23032/02, 6 octombrie 2005). În aceste cazuri, Curtea a respins obiecția Guvernului de a nu epuiza recours interne deoarece a constatat că remediile legale de la dispunerea reclamantului nu au fost eficiente. 19. În ceea ce privește cauza instantană, Curtea constată că Guvernul nu a prezentat niciun argument convingător care ar solicita Curtea să-l distingă de jurisprudența sa stabilită. 20. În plus, Curtea constată că cererea nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, nici nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 28 iunie 1994, ziua în care Convenția a intrat în vigoare cu privire la Slovenia și s-a încheiat la 12 mai 2004, ziua în care hotărârea Curții Constituționale a fost îndeplinită pe reclamant. Prin urmare, aceasta a durat aproape nouă ani și unsprezece luni pentru patru niveluri de competență. 22. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 23. Având în vedere toate documentele care i-au fost prezentate și având în vedere jurisprudența sa în cauză, Curtea consideră că, în cazul instantanei, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempo rațional”. Prin urmare, s-a încălcat art. 6 § 1. Curtea reiterează că art. 13 garantează o soluție eficace în fața unei autorități naționale pentru o presupusă încălcare a cerinței în temeiul articolului 6 § 1 pentru a auzi un caz într-un termen rezonabil (a se vedea Kudła c. Polonia [GC], nr. 30210/96, § 156, CEDH 2000-XI). Prin urmare, Curtea consideră că în acest caz s-a constatat o încălcare a art. 13 din cauza lipsei de remediere în temeiul dreptului intern, prin care reclamantul ar fi putut obține o hotărâre care să-și susțină dreptul de a-și auzi cazul într-un timp rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 § 1. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEII 26. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite doar repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 27. Reclamantul a solicitat 17 500 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale. 28. Guvernul a contestat cererea. 29. Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi susținut prejudiciu moral. Hotărând în mod echitabil, își acordă 2.000 de euro sub acest cap. Costuri și cheltuieli 30. De asemenea, reclamantul a solicitat aproximativ 1.420 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. 31. Guvernul susține că reclamația a fost prea mare. 32. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor sale numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. Curtea observă, de asemenea, că avocații reclamantului, care au reprezentat, de asemenea, reclamantul în Lukenda (citată mai sus), a depus aproape 400 de cereri care, în afară de fapte, sunt în esență aceleași ca acestea. Prin urmare, în cazul în cauză, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră rezonabilă să atribuie reclamantului suma de 1000 EUR pentru acțiunea în fața Curții. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară admisibilă cererea; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 2000 EUR (2 mii de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale și 1000 EUR (1 mie de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile, precum și orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 9 martie 2006, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger John Hedigan Președintele grefierului
THIRD SECTION
ŽNIDAR v. SLOVENIA
(Application no. 76434/01)
9 March 2006
FINAL
09/06/2006
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Žnidar v. Slovenia,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
J.
Hedigan
,
President
,
Mr
B.M.
Zupančič
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
V.
Zagrebelsky
,
Mr
E.
Myjer
,
Mr
David Thór
Björgvinsson
,
Mrs
I.
Ziemele,
judges
,
and V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 14 February 2006,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 76434/01) against the Republic of Slovenia lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Slovenian national, Ms Marija Žnidar (“the applicant”) on 3 July 2001.
2.
The applicant was represented by the Verstovšek lawyers. The Slovenian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr L. Bembič, State Attorney-General.
3.
The applicant alleged under Article 6 § 1 of the Convention that the length of the proceedings before the domestic courts to which she was a party was excessive. In substance, she also complained about the lack of an effective domestic remedy in respect of the excessive length of the proceedings (Article 13 of the Convention).
4.
On 8 September 2003 the Court decided to communicate the complaints concerning the length of the proceedings and the lack of remedies in that respect to the Government. Applying Article 29 § 3 of the Convention, it decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time.
5.
The applicant was born in 1931 and lives in Škofja vas.
6.
On 6 August 1990 the applicant fell in the Celje community health care centre (the “health centre”) and injured herself. The health centre had taken out insurance with the insurance company ZT.
7.
On 16 December 1993 the applicant instituted civil proceedings against the health centre and Celje Hospital in the Celje Basic Court (
Temeljno sodišče v Celju
) seeking damages in the amount of 2,111,460 tolars (approximately 8,800 euros) for the injuries sustained, which she unsuccessfully claimed from ZT in the preceding dispute before the same court.
On 5 April 1994 the applicant lodged a preliminary written submission reducing her claim to the amount of 1,561,460 tolars (approximately 8,800 euros).
Between 6 September 1994 and 26 April 1996 she made eight requests that a date be set for a hearing.
On 1 January 1995 the Celje District Court (
Okrožno sodišče v Celju
) gained jurisdiction in the present case due to the reform of the Slovenian judicial system.
8.
On 28 February 1997 the court declared the case out of its jurisdiction and decided to transfer the case, once the decision became final, to the Celje Local Court (
Okranjo sodišče v Celju
). The decision was served on the applicant on 10 March 1997.
9.
On 5 June 1997 the applicant added a subsidiary claim in the amount of 2,370,296 (approximately 9,900 euros) to her initial claim.
Consequently, on 10 June 1997 the court declared the case out of its jurisdiction and decided to transfer the case, once the decision became final, to the Celje District Court (
Okrožno sodišče v Celju
). The decision was served on the applicant on 16 June 1997.
On 17 June 1997 the applicant appealed to the Celje Higher Court (
Višje sodišče v Celju
).
On 18 December 1997 the court dismissed the appeal. The decision was served on the applicant on 22 January 1998.
10.
Between 8 April and 4 June 1998 the applicant made three requests that a date be set for a hearing. On 31 May and 12 October 1999 she filed preliminary written observations.
Of the three hearings held between 19
November
1998 and 9
November
1999 none was adjourned at the request of the applicant.
At the last hearing the court decided to deliver a written judgment. The judgment, upholding the applicant’s claim in part, was served on the applicant on 2 February 2000.
11.
On 4 February 2000 the applicant appealed to the Celje Higher Court. The health centre and Celje Hospital cross-appealed.
On 1 February 2001 the court rejected the applicant’s appeal, allowed the appeals of the opposite parties in part and rejected the applicant’s claim.
The judgment was served on the applicant on 19 April 2001.
12.
On 14 May 2001 the applicant lodged an appeal on points of law with the Supreme Court (
Vrhovno sodišče
).
On 10 April 2002 the court dismissed the applicant’s appeal.
The judgment was served on the applicant on 13 May 2002.
13.
On 20 June 2002 the applicant lodged a constitutional appeal.
On 11 May 2004 the Constitutional Court (
Ustavno sodišče
) dismissed the applicant’s appeal. The decision was served on the applicant on 12 May 2004.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLES 6 § 1 AND 13 OF THE CONVENTION
14.
The applicant complained about the excessive length of the proceedings. She relied on Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
15.
In substance, the applicant further complained that the remedies available for excessive legal proceedings in Slovenia were ineffective. Article 13 of the Convention which reads as follows:
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
A.
Admissibility
16.
The Government pleaded non-exhaustion of domestic remedies.
17.
The applicant contested that argument, claiming that the remedies available were not effective.
18.
The Court notes that the present application is similar to the cases of
Belinger
and
Lukenda
(
Belinger v. Slovenia
(dec.), no. 42320/98, 2
October 2001, and
Lukenda v. Slovenia
, no. 23032/02, 6 October 2005). In those cases the Court dismissed the Government’s objection of non-exhaustion of domestic remedies because it found that the legal remedies at the applicant’s disposal were ineffective.
19.
As regards the instant case, the Court finds that the Government have not submitted any convincing arguments which would require the Court to distinguish it from its established case-law.
20.
The Court further notes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. Nor is it inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
Article 6 § 1
21.
The period to be taken into consideration began on 28 June 1994, the day when the Convention entered into force with respect to Slovenia, and ended on 12 May 2004, the day on which the Constitutional Court’s decision was served on the applicant. It therefore lasted nearly nine years and eleven months for four levels of jurisdiction.
22.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
23.
Having examined all the material submitted to it, and having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable-time” requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
2.
Article 13
24.
The Court reiterates that Article 13 guarantees an effective remedy before a national authority for an alleged breach of the requirement under Article 6 § 1 to hear a case within a reasonable time (see
Kudła v. Poland
[GC], no. 30210/96, § 156, ECHR 2000-XI). It notes that the objections and arguments put forward by the Government have been rejected in earlier cases (see
Lukenda
, cited above) and sees no reason to reach a different conclusion in the present case.
25.
Accordingly, the Court considers that in the present case there has been a violation of Article 13 on account of the lack of a remedy under domestic law whereby the applicant could have obtained a ruling upholding his right to have his case heard within a reasonable time, as set forth in Article 6 § 1.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
26.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
27.
The applicant claimed 17,500 euros (EUR) in respect of non-pecuniary damage.
28.
The Government contested the claim.
29.
The Court considers that the applicant must have sustained non-pecuniary damage. Ruling on an equitable basis, it awards her EUR 2,000 under that head.
B.
Costs and expenses
30.
The applicant also claimed approximately EUR 1,420 for the costs and expenses incurred before the Court.
31.
The Government argued that the claim was too high.
32.
According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to reimbursement of his costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. The Court also notes that the applicant’s lawyers, who also represented the applicant in
Lukenda
(cited above), lodged nearly 400
applications which, apart from the facts, are essentially the same as this one. Accordingly, in the present case, regard being had to the information in its possession and the above criteria, the Court considers it reasonable to award the applicant the sum of EUR 1,000 for the proceedings before the Court.
C.
Default interest
33.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 13 of the Convention;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 2,000 (two thousand euros) in respect of non-pecuniary damage and EUR 1,000 (one thousand euros) in respect of costs and expenses, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
5.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 9 March 2006, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Vincent
Berger
John
Hedigan
Registrar
President