CtEDO 05.04.2006 Auto

AFFAIRE ČONKA CONTRE LA BELGIQUE

RESPONDENT
BEL
HOTĂRÂRE
05.04.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises pour l'exécution de l'engagement auquel a été subordonnée la solution de l'affaire
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE ČONKA CONTRE LA BELGIQUE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

Rezoluția interimară ResDH(2006) privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 5 februarie 2002 (definită la 5 mai 2002) în cauza Quonka împotriva Belgiei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 5 aprilie 2006, cu ocazia celei de-a 961-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost reținută prin Protocolul nr 11 (denumită în continuare "Convenția"), Având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza Čonka împotriva Belgiei (solicitarea 51564/99), pronunțată la 5 februarie 2002, în care Curtea a declarat că a avut loc o încălcare a articolului 5 alineatul (1) și a articolului 4 din Protocolul nr. 4 și a articolului 13 din Convenție coroborate cu art. 4 din Protocolul nr. 4, din cauza mijloacelor utilizate pentru a obține arestarea reclamanților, resortisanților slovaci de origine romă, reclamanților de azil și a condițiilor de expulzare, în 1999, precum și a tratamentului prea aleatoriu al recursurilor pe care le-au introdus în această privință, având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. După ce a invitat guvernul Belgiei la informare cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii menționate anterior, având în vedere obligația pe care o are Belgia de a se conforma în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din convenție Reamintind că obligația pe care o are orice stat membru de a se conforma hotărârilor Curții [art. 46 alineatul (1) din Convenție] impune în special adoptarea unor măsuri cu caracter general care să prevină noi încălcări ale Convenției similare cu cele constatate în hotărârile Curții, inclusiv, în măsura posibilului, a unor măsuri interimare, în așteptarea intrării în vigoare a reformelor generale necesare Observând în acest sens cu satisfacție măsurile interimare adoptate imediat după pronunțarea hotărârii Curții, inclusiv publicarea acestei hotărâri de către Ministerul Justiției, adoptarea de către ministrul de la mai multe state membre a unei circulare adresate directorului general al Oficiului Străinilor (iulie 2002) și adoptarea unui decret regal de stabilire a regimului și a normelor de funcționare a centrelor de detenție gestionate de către Oficiul Străinilor (august 2002) ; Observând, de asemenea, cu mare interes faptul că ministrul de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Declar că, după examinarea informațiilor furnizate de guvernul Belgiei, acesta și-a îndeplinit în mod provizoriu funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză, decise să reia examinarea acestei cauze sub aspectul măsurilor cu caracter general, după ce reforma legislativă a progresat suficient sau cel târziu cu ocazia primei sale reuniuni din 2007. Anexă la Rezoluția ResDH(2006) 25 Informații furnizate de autoritățile belgiene la examinarea cauzei Öonka c. Belgia de către Comitetul miniștrilor de măsuri adoptate încă din 2002 În ceea ce privește încălcarea articolului 5 alineatul (1) și a articolului 4 din Protocolul nr. 4 (circumstanțele de detenie și de detenie a teritoriului) Hotărârea Curii Europene a fost publicată rapid pe site-ul de internet al Ministerului Justiiei. Această hotărâre, care a făcut, de altfel, obiectul unei ample pături de presă. Autoritățile belgiene consideră că, având în vedere efectul direct rezervat hotărârilor Curții Europene din Belgia, această măsură a permis să se evite orice nouă încălcare similară. În această privință, acestea se referă la căi de atac în această privință că nu se produce nicio nouă încălcare similară de la hotărârea Curții. Un decret regal adoptat la 02/08/2002 prevede că, la sosirea sa într-un centru de detenție administrat de către Oficiul Străinilor, fiecare rezident primește o broșură de informare care îi explică, printre altele, posibilitatea de a introduce o cale de atac împotriva detenției, posibilitățile de a depune o plângere cu privire la circumstanțele detenției și de a recurge la asistență juridică. Această broșură este disponibilă cel puțin în cele trei limbi naționale și în limba engleză (art. 17). Potrivit autorităților belgiene, este disponibilă și în alte 15 limbi. Pe de altă parte, directorul centrului, înlocuitorul său sau un membru al personalului pe care îl desemnează, precizează pe lângă motivele detenției sale, dispozițiile legale și de reglementare la care este supus, precum și posibilele căi de atac împotriva acestei decizii. Acest lucru se desfășoară într-o limbă pe care o înțelege . Dacă este necesar, se face apel la un interpret (art. 17). Directorul centrului are dreptul la asistență juridică. Directorul centrului se asigură că acesta are posibilitatea de a apela la asistența juridică prevăzută de lege (art. 62) și că ocupanții au dreptul de a telefona zilnic și gratuit avocatului lor între orele 8 dimineața și 10 seara. Avocații au dreptul de a intra în contact telefonic cu clientul lor în orice moment. Contactul telefonic dintre un ocupant și avocatul său nu poate fi interzis (art. 63). Potrivit autorităților belgiene, ocupanții centrului pot transmite, de asemenea, avocatului lor piese prin fax, în cazul în care solicită în mod explicit acest lucru. În cele din urmă, avocații și interpreții care îi asistă au acces zilnic la centru și de la cel puțin opt ore la douăzeci și două de ore, dacă există un client și cu condiția ca aceștia să-și poată dovedi calitatea prin intermediul unei cărți profesionale valabile. Vizita avocatului nu poate fi interzisă (art. 64). În ceea ce privește încălcarea articolului 13 coroborat cu art. 4 din Protocolul nr (caracterul căii de atac împotriva măsurii de dejucare a teritoriului) Pentru a da efect hotărârii Curții Europene de Justiție, ministrul lacununei a adoptat, la 19/07/2002, o circulară privind La adresa directorului general al Oficiului Străinilor. Această circulară stabilește regula conform căreia: în cazul în care o cerere de suspendare de extremă urgență a Consiliului de la Tribunalul de Primă Instanță a unui ordin de părăsire a teritoriului luat împotriva unui reclamant de azil decăzut, ordinul de a părăsi teritoriul nu va fi executat atâta timp cât Consiliul de Stat nu va lua o hotărâre cu privire la această cerere de suspendare de urgență de mare urgență. În acest context, una dintre măsurile avute în vedere este crearea unui Consiliu al tribunalului străinilor. În materie de azil, se prevede ca această nouă instanță să aibă un proces de jurisdicție deplină și ca acțiunile introduse pe lângă aceasta să aibă un caracter suspensiv de drept. În ceea ce privește alte aspecte ale litigiilor străinilor, competențele noii instanțe se vor limita, în principiu, la cele ale suspendării și anulării și, în cazul în care se introduce o acțiune în suspendare, se prevede un stand-stil de nedepărtare a teritoriului pentru o anumită perioadă de timp care poate fi prelungită. În cele din urmă, Consiliul de pe t e n ia t va interveni mai mult în litigiul străinilor decât ca o instană de rupere a deciziilor luate de noul Consiliu. Ministerul de l a prezentat la 10 ianuarie 2006 două anteproiecte de lege în secțiunea de legislație a Consiliului de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ministrul de Interne speră să prezinte aceste două proiecte de lege înainte de această vară parlamentului.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-12-02
0,98
AFFAIRE ČONKA CONTRE LA BELGIQUE
Résolution CM/ResDH(2011)191 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Čonka contre Belgique (Requête n o 51564/99, arrêt du 5 février 2002, définitif le 05 mai 2002) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article
CtEDO 2001-10-15
0,94
VAN WIJCK CONTRE LA BELGIQUE
Résolution ResDH(2001)116 Droits de l’Homme Requête n° 17123/90 Van Wijck contre la Belgique (adoptée par le Comité des Ministres le 15 octobre 2001, lors de la 764 e réunion des Délégués des Ministres) Le Comité des Ministres, en vertu de
CtEDO 2001-06-26
0,94
AFFAIRE PAUWELS CONTRE LA BELGIQUE
Résolution ResDH(2001)67 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 26 mai 1988 dans l’affaire Pauwels contre la Belgique (adoptée par le Comité des Ministres le 26 juin 2001, lors de la 757 e réunion des Délégués des
CtEDO 2006-06-21
0,94
AFFAIRE VANPRAET CONTRE LA BELGIQUE
Résolution ResDH(2006)33 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 21 avril 2005 (Règlement amiable) dans l’affaire Vanpraet contre la Belgique (adoptée par le Comité des Ministres le 21 juin 2006, lors de la 966e ré
CtEDO 2001-07-23
0,94
AFFAIRE L.C. CONTRE LA BELGIQUE
Résolution ResDH(2001)90 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 17 octobre 2000 dans l’affaire L.C. contre la Belgique (adoptée par le Comité des Ministres le 23 juillet 2001, lors de la 760 e réunion des Délégués
Sursă