CtEDO 24.05.2006 Auto

AFFAIRE BOVA c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
24.05.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 8;Violation de l'art. 13;Violation de P1-3;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE BOVA c. ITALIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA BOVA c. ITALIA (Cercetarea nr. 25513/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 24 mai 2006 DEFINITIVF 11/12/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Bova c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din dnii Hedigan președinte Caflisch Biersan Zagrebelsky Gyulumyan Myjer, Ziemele, judecători și ale dlui V. Berger, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la data de 4 mai 2006, Hotărârea a fost adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 25513/02) îndreptată împotriva Republicii Italiene și a cărei resortisantă a acestui stat, domnul Patrizia Bova ( La 11 iunie 2002, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenia de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăilor Fundamentale ( La 23 septembrie 2004, Curtea (prima secțiune) a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice obiecțiile formulate în art. 8 și 13 din Convenție și 3 din Protocolul nr. 1 în cadrul guvernului. La 1 noiembrie 2004, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Această cerere a fost atribuită celei de-a treia secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ]. Recurenta sa născut în 1948 și își are reședința în Formia. Printr-o hotărâre depusă la 14 octombrie 1999, Tribunalul din Latina a declarat falimentul societății N.O.S., precum și falimentul personal al recurentei, administrator al acesteia. Între 20 octombrie 1999 și 12 septembrie 2000, au fost depuse zece cereri de admitere la pasivul falimentului. La 14 septembrie 2000, judecătorul delegat a verificat pasivul falimentului. printr-o decizie depusă la 2 mai 2002, tribunalul a încheiat procedura de insuficiență a activelor falimentului. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 10. Dreptul intern relevant este descris în Hotărârile Campagnano c. Italia 77955/01, § 19-22, 23 martie 2006), Albanese c. Italia 77924/01, § 23-26, 23 martie 2006) și Italia 77962/01, § 17-20, 23 martie 2006). CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 8 DIN CONVENȚIA 11. Invocând art. 8 din Convenție, reclamanta se plânge de o încălcare a dreptului său la respectarea vieții sale private, în măsura în care, din cauza înscrierii numelui său în registrul celor care au suferit un accident, nu poate exercita nicio activitate profesională sau comercială. În plus, Comisia deplânge faptul că, potrivit articolului 143 din Legea privind falimentul, reabilitarea acesteia, care pune capăt acestor handicapuri personale, nu poate fi solicitată decât la cinci ani de la încheierea procedurii de faliment. O autoritate publică poate interveni în exercitarea acestui drept numai în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară securității naționale, securității publice, binelui să fie economic al țării, să apere ordinea și să prevină infracțiunile, să protejeze sănătatea sau moralitatea, sau să protejeze drepturile și libertățile ce decurg din aceasta. 12. recurenta susține că observațiile guvernului au fost prezentate cu întârziere, contrar dispozițiilor art. 38 din Regulamentul Curții. 13. Curtea constată că a stabilit la 14 decembrie 2004 termenul pentru prezentarea observațiilor guvernului și că acesta și-a trimis observațiile la 13 decembrie 2004. Curtea constată că nu există un motiv clar întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea constată că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fond 15. Curtea consideră că ansamblul incompetențelor care derivă din înscrierea numelui celui ratat în registru antrenează, în sine, o interferență în dreptul la respectarea vieții private a recurentei care, având în vedere natura automată a acestei înscrieri, de lipsa unei evaluări și a unui control jurisdicțional asupra aplicării incapacităților aferente, precum și de durata prevăzută pentru obținerea reabilitării, nu este care este necesară într-o societate democratică, astfel cum este definită la art. 8 alineatul (2) din Convenție. Prin urmare, Curtea consideră că a avut loc o încălcare a articolului 8 din Convenție. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 3 DIN PROTOCOLUL nr. 16. Invocând art. 3 din Protocolul nr. 1, reclamanta se plânge, de asemenea, de limitarea drepturilor electorale în măsura în care aceasta constituie o măsură represivă și anacronică, cu o justificare legitimă și menită să pedepsească și să marginalizeze persoana care a suferit. Înalții P ă r ț i contractante se angajează să organizeze, la intervale rezonabile, alegeri libere prin vot secret, în c o n d i ț ii care asigură libera exprimare a p o zi ț ii poporului asupra alegerii corpului legislativ. Curtea constată că nu există un motiv clar întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea constată că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fond 18. Guvernul susține că statele au o marjă largă de apreciere pentru stabilirea condițiilor privind drepturile electorale garantate în art. 3 din Protocolul nr. 1 și că, în orice caz, limitarea în cauză are o durată de cinci ani de la declarația de faliment. 19. Recurenta consideră că limitarea drepturilor electorale ale celui care a suferit un accident se bazează pe ideea că acesta este răspunzător penal pentru falimentul său. Această măsură, având un alt scop decât acela de a sancționa cel care a suferit, apare astăzi antidemocratic și reprezintă o încălcare a demnității umane a celui care a suferit. 20. Curtea reamintește că art. 3 din Protocolul nr. 1 implică drepturile subiective de vot și de eligibilitate (Mathieu-Mohin și Clerfayt c. Belgia, Hotărârea din 2 martie 1987, seria A n 113, pp. 22-23, § 51), și consideră că aceste drepturi sunt esențiale pentru stabilirea și menținerea bazelor unei democrații veritabile, reglementate de statul de drept (Hirst c. Regatul Unit (n , GC, n 74025/01, § 58). De asemenea, Comisia reamintește că, pentru a fi importante, aceste drepturi nu sunt totuși absolute. În ordinea juridică respectivă, statele contractante acoperă drepturile de vot și de eligibilitate a condițiilor în care art. 3 nu împiedică în principiu acest lucru. Acestea beneficiază de o marjă largă de apreciere, dar este de competența Curții să se pronunțe în ultimă instanță asupra respectării cerințelor Protocolului nr. ; el trebuie să se asigure că condițiile menționate nu reduc drepturile pe care le are în vedere atât de mult încât să le atingă în substanța lor și să le priveze de eficiența lor, că urmăresc un scop legitim și că mijloacele utilizate nu se dovedesc disproporționate (a se vedea Gitonas și alții c. Grecia, Hotărârea din 1 iulie 1997, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1997-IV, § 39, Aziz c. Cipru, Hotărârea din 22 iunie 2004 n 69949/01, § 25 și Hirst , citată anterior, § 62. 21. În speță, Curtea arată că măsura în litigiu este prevăzută de lege, și anume art. 2 alineatul (1) litera (a) din Decretul președintelui Republicii nr. 223 din 20 martie 1967, modificat de Legea nr. 15 din 16 ianuarie 1992, care prevede, în principal, suspendarea drepturilor electorale ale celui care nu este în stare de faliment pe durata procedurii de faliment și, în orice caz, pentru o perioadă de maximum cinci ani de la declarația de faliment. 22. În mod evident, această măsură constituie o interferență în drepturile electorale ale recurentei garantate la art. 3 din Protocolul nr. Pe de altă parte, alte incompetențe personale derivă din limitarea drepturilor electorale, cum ar fi, de exemplu, ocuparea locurilor de muncă civile pentru statul. 23. Curtea subliniază, de asemenea, că reclamanta a suferit o limitare a drepturilor sale electorale între 14 octombrie 1999 și 2 mai 2002 și că alegerile politice (în Camera deputaților și în Senat) au avut loc în Italia la 13 mai 2001. 24. În ceea ce privește scopul urmărit de această măsură, Curtea amintește că, contrar altor dispoziții ale Convenției, art. 3 din Protocolul nr. 1 nu precizează și nu limitează obiectivele care trebuie urmărite. Prin urmare, o mare varietate de obiective pot fi compatibile cu acesta (a se vedea Hirst , citată anterior , § 74 și, de exemplu, Podkolzina c. Letonia , nr 46726/99 , § 33, CEDH 2002-II). Curtea arată, de asemenea, că în cauza Hirst (citată la punctul 74), Marea Cameră a Curții a constatat că restricția dreptului de vot al deținuților ar putea trece pentru a viza scopul de a preveni criminalitatea, de a consolida sensul civic și respectarea statului de drept. Curtea dorește să sublinieze că procedura de faliment care se referă nu intră în domeniul dreptului penal, ci al dreptului civil. Din acest motiv, orice noțiune de dol sau fraudă a persoanei care a fost declarată ca fiind nefondată este rudimentară cu faptele din speță, altfel s-ar ajunge în ipoteza unui delict de faliment simplu sau fraudulos, reglementat de articolele 216 și 217 din Legea privind falimentul. Curtea subliniază, de asemenea, că limitarea drepturilor electorale ale celui ratat are un scop de natură în principal afectivă, care vizează devalorizarea și pedepsirea celui care a suferit ca persoană nedemnă și acoperită de o mai bună calitate, din singurul motiv pentru care a făcut obiectul unei proceduri de faliment civil. 25. Având în vedere aceste considerații, Curtea consideră că măsura prevăzută la art. 2 din Decretul președintelui Republicii nr. 223 din 20 martie 1967 nr. 46572/99, § 48, 28 septembrie 2004). Prin urmare, aceasta nu urmărește un obiectiv legitim. Pe de altă parte, Curtea subliniază că, departe de a fi un privilegiu, votul constituie un drept garantat prin convenție (a se vedea Hirst , citată anterior, § 75). Această concluzie scutește Curtea de a verifica în speță dacă mijloacele utilizate pentru atingerea scopului urmărit se dovedesc disproporționate. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 3 din Protocolul nr. III. PRIVIND VIOLAȚIA DE LA ARTICOLUL 13 DIN CONVENȚIA 26. Invocând art. 13 din Convenție, recurenta se plânge că nu dispune de o cale de atac eficientă pentru a se plânge de incapacitatea patrimonială și personală a acesteia pe parcursul întregii proceduri de faliment și până la obținerea reabilitării sale. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Cu privire la admisibilitatea 27. Curtea constată că nu există un motiv clar întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea constată că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fond 28. Curtea a tratat deja cazuri similare celor din cazul în speță și a constatat încălcarea articolului 13 din Convenție (a se vedea Bottaro c. Italia 56298/00, §§ 41-46, 17 iulie 2003). 29. Curtea a examinat prezenta cauză și consideră că nu a furnizat niciun fapt sau argument care să conducă la o concluzie diferită în acest caz. Prin urmare, Curtea concluzionează că a avut loc o încălcare a articolului 13 din Convenție. IV. PRIVIND LICHIDITATEA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 30. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă ^ i ^ i ^ i ^ i pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 482 EUR (EUR) prejudiciul material pe care l-ar fi suferit. Această sumă corespunde salariului minim (pensie socială) pe care acesta l-ar fi primit din declarația sa de faliment. De asemenea, recurenta solicită 150 000 EUR pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 32. Guvernul contestă aceste revendicări. 33. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcările constatate și prejudiciul material pretins și respinge cererea. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că recurenta a suferit un prejudiciu moral cert, în special din cauza privării de dreptul său de vot. 568,8 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața Curții, precum și 1 145,20 EUR pentru cheltuielile de judecată. 35. Guvernul contestă aceste pretenții. 36. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 2 000 EUR în ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată în fața Curții și acordul cu reclamanta. Interese moratorii 37. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CESAR, CURȚA, LA L 8 din Convenție A spus că a avut loc o încălcare a art. 13 din Convenție A spus că a avut loc o încălcare a art. 3 din Protocolul nr. A spus că statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 1 500 EUR (mii de mii cinci sute de euro) pentru daune morale și 2 000 EUR (două mii EUR) pentru cheltuieli de judecată și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, începând cu data expirării termenului respectiv și până la data de plată, această sumă va crește din dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcută în franceză, apoi comunicată în scris la 24 mai 2006 în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Ohn Hedigan Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-06-29
0,97
AFFAIRE LA FRAZIA c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE LA FRAZIA c. ITALIE (Requête n o 3653/02) ARRÊT STRASBOURG 29 juin 2006 DÉFINITIF 11/12/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2006-05-24
0,97
AFFAIRE MINICOZZI c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE MINICOZZI c. ITALIE (Requête n o 7774/02) ARRÊT STRASBOURG 24 mai 2006 DÉFINITIF 11/12/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2006-06-29
0,97
AFFAIRE CHIUMIENTO c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE CHIUMIENTO c. ITALIE (Requête n o 3649/02) ARRÊT STRASBOURG 29 juin 2006 DÉFINITIF 11/12/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2006-06-29
0,97
AFFAIRE VERTUCCI c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE VERTUCCI c. ITALIE (Requête n o 29871/02) ARRÊT STRASBOURG 29 juin 2006 DÉFINITIF 11/12/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2006-05-24
0,97
AFFAIRE COSIMO FRANCESCA c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE COSIMO FRANCESCA c. ITALIE (Requête n o 3647/02) ARRÊT STRASBOURG 24 mai 2006 DÉFINITIF 11/12/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
Sursă