CtEDO 09.11.2006 RO

CASE OF UNGUREANU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
09.11.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Remainder inadmissible;Violation of P1-1;Pecuniary damage - financial award or restitution of an apartment;Non-pecuniary damage - financial award;Costs and expenses partial award - domestic and Convention proceedings
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF UNGUREANU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2006)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Traducere din limba franceză

Consiliul Europei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului

Secția a treia

Cauza UNGUREANU împotriva ROMÂNIEI

(cererea nr. 23354/02)

Hotărâre

Strasbourg

9 noiembrie 2006

Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la articolul 44 § 2 al Convenției. Poate suferi modificări de formă.

În cauza Ungureanu contra României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secția a treia), reunită în camera formată din:

Domnii B.M. ZUPANCIC, președinte,

Doamna A. GYULUMYAN,

Domnii E. MYJER,

Doamna I. ZIEMELE, judecători

și

Domnul V. BERGER, grefierul secției,

După ce a deliberat în camera de consiliu din 19 octombrie 2006,

Pronunță următoarea hotărâre, adoptată la această dată:

Brumărescu contra României

([GC] nr. 28342/95, CEDO 1999-VII, pag. 250-256, §§ 31-44),

Străin și alții contra României

(nr. 57001/00, §§ 19-26, 21 iulie 2005),

Păduraru contra României

(nr. 63252/00, §§ 38-53, 1 decembrie 2005) și

Porteanu contra României

(nr. 4596/03, §§ 23-25, 16 februarie 2006).

“Orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) de către un tribunal independent și imparțial, stabilit de lege, care va decide (...) asupra contestațiilor privind drepturile și obligațiile cu caracter civil (...)”.

Pullar contra Regatului Unit al Marii Britanii

, hotărârea din 10 iunie 1996,

Culegere de hotărâri și decizii

“Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din cauza unei utilități publice și în condițiile prevăzute de lege și principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu aduc atingere dreptului pe care îl dețin statele de a pune în vigoare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosirea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau altor contribuții sau amenzilor.”

Jahn și alții contra Germaniei

, [GC], nr. 46720/99, 72203/01 și 72552/01, §§ 86 și 91, CEDO 2005-...).

Wittek contra Germaniei

(nr.37290/97, § 59, CEDO 2002-X). În ceea ce privește despăgubirea pe care reclamanții ar fi putut să o încaseze în temeiul legii nr. 112/95, el consideră că era vorba despre o despăgubire substanțială, ca în cauza

Constantinescu contra României

(nr.61767/00, 14 septembrie 2004). În fine, el consideră că reclamanții puteau obține o despăgubire în temeiul legii nr. 10/2001, așa cum a fost modificată de legea nr. 247/2005.

Străin

citată anterior (§§ 39 și 59) ea a considerat că vânzarea de către stat a bunului altuia către terți de bună credință, chiar și atunci când este anterioară confirmării în justiție în mod definitiv a dreptului de proprietate al altuia, combinată cu lipsa totală a despăgubirii, constituia o privare contrară articolului 1 al Protocolului nr. 1.

Păduraru

citată anterior (§ 112), Curtea a constatat că statul și-a încălcat obligația pozitivă de a reacționa în timp util și cu coerență în fața chestiunii de interes general pe care o constituie restituirea sau vânzarea imobilelor intrate în posesia sa în temeiul decretelor de naționalizare. Ea a considerat de asemenea că incertitudinea generală creată astfel s-a repercutat asupra reclamantului care s-a aflat în imposibilitatea de a recupera ansamblul bunului său, în condițiile în care dispunea de o sentință definitivă de condamnare a statului să i-l restituie.

Brumărescu

citată anterior, în prezenta cauză, niște terți au devenit proprietari mai înainte ca dreptul de proprietate al reclamanților asupra acestui bun să fi făcut obiectul unei confirmări definitive. Și, la fel ca în cauza

Străin

citată anterior, reclamanții au fost recunoscuți drept proprietari legitimi, tribunalele considerând incontestabil titlul lor de proprietate, având în vedere caracterul abuziv al naționalizării.

Proprietatea

a fost înscrisă în Registrul Comerțului București. Pentru ca acțiunile emise de această societate să poată face obiectul unei tranzacții pe piața financiară, trebuie să urmeze procedura de agreere din partea Consiliului național al valorilor mobiliare (“CNVM”). Conform calendarului estimativ al

Proprietatea

, care a fost modificat de mai multe ori, intrarea efectivă în bursă este prevăzută pentru sfârșitul anului 2006.

Prin urmare, această dispoziție a fost încălcată.

“Dacă Curtea declară că a existat încălcarea Convenției sau Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Părți contractante nu permite să se șteargă decât incomplet consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o reparație echitabilă”.

Popescu Nasta contra României

(nr. 33355/96, § 62, 7 ianuarie 2003). În ceea ce privește prejudiciul moral, el afirmă că hotărârea ar putea constitui, în sine, o reparație satisfăcătoare a prejudiciului moral suferit.

de facto

(

Papamichalopoulos contra Greciei

(reparație echitabilă), hotărârea din 31 octombrie 1995, seria A nr. 330-B, pag. 59-61, §§ 36-39,

Zubani contra Italiei

, hotărârea din 7 august 1996,

Culegere de hotărâri și decizii

1996-IV, pag. 1078, § 49, și

Brumărescu contra României

(reparație echitabilă) citat anterior, §§ 22 și 23).

Buzatu contra României

, nr. 34642/97, § 18, 27 ianuarie 2005).

C

. Dobânzi moratorii

a)

că statul pârât trebuie să restituie reclamanților apartamentul nr. 3 al casei situate la nr. 15, str. Dr. Eugen Iosif, la București, precum și terenul aferent, în termen de trei luni începând din ziua în care prezenta sentință va deveni definitivă, în conformitate cu articolul 44 § 2 al Convenției;

b)

că în cazul neefectuării acestei restituiri, statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în aceeași perioadă de trei luni, 150.000 euro (una sută cinci zeci mii euro) pentru dauna materială, plus orice sumă ce ar putea fi datorată cu titlu de impozit;

a)

5000 euro (cinci mii euro) pentru prejudiciul moral;

b)

2.784 euro (două mii șapte sute optzeci și patru euro) pentru cheltuieli și taxe;

Redactată în franceză, apoi comunicată în scris la data de 9 noiembrie 2006 cu aplicarea articolului 77 §§ 2 și 3 al regulamentului.

Vincent Berger

Boštjan M. Zupancic

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-11-16
0,97
CASE OF GUTA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2006-11-30
0,97
CASE OF ROTARU AND CRISTIAN v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2006-11-09
0,97
CASE OF SUCIU ARAMA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2006-11-02
0,97
CASE OF MIHAESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2006-11-09
0,97
CASE OF MELINTE v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă