CtEDO 08.03.2007 RO

CASE OF GABRIEL v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
08.03.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of P1-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF GABRIEL v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2007)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Traducere din limba franceză

Curtea Europeană a Drepturilor Omului

Secția a III-a

din 8 martie 2007

în Cauza Gabriel împotriva României

(Cererea nr. 35951/02)

Strasbourg

Hotărârea devine definitivă în condițiile prevăzute în

art. 44

alin. (2) din Convenție. Poate suferi modificări de formă.

În Cauza Gabriel împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a III-a), statuând în cadrul unei camere formate din: domnii B.M. Zupančič, președinte, J. Hedigan, C. Bîrsan, doamnele E. Fura-Sandström, A. Gyulumyan, domnul David Thor Björgvinsson, doamna I. Ziemele, judecători, și domnul S. Naismith, grefier adjunct de secție,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la data de 15 februarie 2007,

a pronunțat următoarea hotărâre, adoptată la aceeași dată:

1.

La originea cauzei se află cererea nr. 35951/02, introdusă împotriva României, prin care doi cetățeni ai acestui stat, domnul Ioan Gabriel și Doamna Ana Gabriel

(reclamanții),

a sesizat Curtea la data de 25 august 2002 în temeiul

art. 34

din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale

(Convenția).

2.

Guvernul român

(Guvernul)

a fost reprezentat de agentul guvernamental, doamna Beatrice Rămășcanu, de la Ministerul Afacerilor Externe.

3.

La 23 noiembrie 2005, Curtea a hotărât să comunice Guvernului cererea. Prevalându-se de dispozițiile

art. 29

alin. 3 al Convenției, Curtea a decis că admisibilitatea și fondul cauzei vor fi examinate împreună.

art. 59

alin. 1 din regulament).

5.

Reclamanții s-au născut în anul 1928 și respectiv 1938 și au domiciliul în Baia Mare.

lui V.E. Printre bunurile care formau patrimoniul lui M.E. figura un imobil format din șapte apartamente, situat pe strada Mihai Viteazul la nr. 23, în Satu Mare. În același an, invocând decretul nr. 92/1950, statul a intrat în posesia respectivului imobil. La 20 iunie 1986 V.E. a constituit un legat universal în favoarea reclamanților.

1) Cerere administrativă de restituire

2) Vânzarea celor două apartamente

C

», administratora bunurilor imobiliare ale statului, a vândut unul din cele două apartamente lui V.V.B. și V.E.I. (apartamentul nr. 4).

13.

La apelul

reclamanților, la 7 noiembrie 2001, tribunalul județean Baia Mare a confirmat această sentință. Reclamanții au formulat un recurs împotriva acestei decizii.

Brumărescu împotriva României

([GC], nr. 28342/95, CEDO 1999-VII, pag. 250-256, paragrafele 31-33),

Străin și alții împotriva României

(nr. 19-26, 21 iulie 2005),

Păduraru împotriva României

(nr. 63252/00, paragrafele 38-53, 1 decembrie 2005) și

Sebastian Taub împotriva României

(nr. 58612/00, paragrafele 36-37, 12 octombrie 2006).

Proprietatea

»). În principiu, beneficiarii unei asemenea despăgubiri primesc titluri de valoare care vor fi transformate în acțiunii atunci când

Proprietatea

va fi cotată la bursă. De altfel, art. 3 din legea menționată anterior precizează că titlurile de valoare nu pot fi vândute înainte de transformarea lor în acțiuni.

Proprietatea

a fost înscrisă în Registrul Comerțului București. Pentru ca titlurile de valoare să poată fi transformate în acțiuni emise de

Proprietatea

și ca aceste acțiuni să poată face ulterior obiectul unei tranzacții pe piața financiară, trebuie mai întâi să urmeze procedura de agreere din partea Consiliului național al valorilor mobiliare (“CNVM”). Intrarea sa efectivă în bursă este prevăzută, conform ultimelor informații, pentru lunile iunie-iulie 2007.

I.

Asupra pretinsei încălcări a

art. 1

din Protocolul nr. 1

19.

Reclamanții se plâng că au suferit o atingere adusă dreptului lor la respectarea bunurilor din cauza hotărârii din 4 martie 2002, a Curții de Apel București, care a confirmat vânzarea lui V.V.B. și V.E.I., în condițiile în care Curtea de Apel a considerat că naționalizarea bunului era ilegală.

Art. 1

din Protocolul nr. 1 prevede următoarele:

"Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi lipsit de proprietatea sa decât pentru cauză de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu aduc atingere dreptului statelor de a adopta legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosința bunurilor conform interesului general sau pentru a asigura plata impozitelor ori a altor contribuții, sau a amenzilor."

art. 35

alin. 3 din Convenție. De asemenea, ea constată că aceasta nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate și o declară admisibilă.

Proprietatea

) la nivelul valorii bunului stabilită prin expertiză. În opinia Guvernului, noul mecanism constituit prin legea nr. 247/2005 asigură o despăgubire efectivă, conformă cu cerințele Convenției.

Jahn și alții împotriva Germaniei

([GC], nr. 46720/99, 72203/01 și 72552/01, CEDO 2005-...) și

Broniowski împotriva Poloniei

([GC], nr. 31443/96, CEDO 2004-V), Guvernul estimează că în orice caz o eventuală întârziere în acordarea unei despăgubiri, în contextul unei despăgubiri neplafonate, nu întrerupe echilibrul just de păstrat între protecția proprietății indivizilor și cerințele interesului general și nu obligă reclamantul să suporte o sarcină excesivă.

mutatis mutandis

,

Sebastian Taub împotriva României

, citat anterior, paragrafele 36-37).

art. 1

din Protocolul nr. 1 (

Străin citat anterior

, paragrafele 39, 43 și 59).

Păduraru

citat anterior, paragraful 112).

Păduraru

citată anterior, în prezenta cauză, niște terți au devenit proprietari mai înainte ca dreptul de proprietate al reclamanților asupra bunului să fi făcut obiectul unei confirmări definitive. Și, la fel ca în cauza

Străin

citată anterior, reclamanții în speță au fost recunoscuți drept proprietari legitimi, instanțele considerând naționalizarea abuzivă.

Proprietatea

nu funcționează în prezent într-un mod care să poată conduce la acordarea efectivă a unei despăgubiri reclamanților. În plus, nici legea nr. 10/2001, nici legea nr. 247/2005 de modificare a acesteia nu iau în calcul prejudiciul suferit din cauza lipsei prelungite a despăgubirii de către persoanele care, la fel ca reclamanții, au fost private de bunurile lor.

art. 1

din Protocolul nr. 1.

Prin urmare această dispoziție s-a încălcat în speță.

II.

Asupra aplicării

art. 41

din Convenție

33.

În conformitate cu art. 41 din Convenție,

"În cazul în care Curtea

declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă."

reclamanții cer restituirea bunului în chestiune. Conform unui raport de expertiză prezentat de ei, valoarea de piață a apartamentului nr. 4 ar fi de 79.772 euro. Ei nu au cerut nicio sumă cu titlu de prejudiciu moral.

art. 1

din Protocolul nr. 1 nu ar fi fost încălcate. Dacă statul pârât nu va proceda la această restituire în termen de trei luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, Curtea decide că va trebui să plătească interesaților, pentru prejudiciul material, o sumă corespunzătoare valorii actuale a bunului.

de facto

(

Papamichapoulos împotriva Greciei

(satisfacție echitabilă), Hotărârea din 31 octombrie 1995, seria A nr. 330-B, pag. 59-61, paragrafele 36-39,

Zubani împotriva Italiei

, Hotărârea din 7 august 1996,

Culegere de hotărâri și decizii

1996-IV, pag. 1078, paragraful 49, și

Brumărescu împotriva României

(satisfacție echitabilă), citată anterior, paragraful 22 și 23).

art. 41

din Convenție, Curtea acordă reclamanților suma de 60.000 euro.

43.

Conform jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea costurilor și cheltuielilor decât în măsura în care a cerut-o. În consecință, în cazul în speță, Curtea nu alocă reclamanților nicio sumă cu acest titlu.

C.

Majorări de întârziere

44.

Curtea hotărăște să aplice majorările de întârziere echivalente cu rata dobânzii pentru facilitatea de credit marginal practicată de Banca Centrală Europeană, la care se vor adăuga trei puncte marginale.

2

. hotărăște că a fost încălcat art. 1 din Protocolul nr. 1;

a) că statul pârât trebuie să restituie reclamanților apartamentul nr. 4 situat în str. Mihai Viteazul la nr. 23, în Satu Mare, precum și terenul aferent, în termen de 3 luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu

art. 44

alin. 2 din Convenție;

b) că în caz de nerestituire statul pârât trebuie să plătească reclamanților în același termen de 3 luni , 60.000 euro (șaizeci mii euro) pentru prejudiciul material;

c) că suma respectivă va fi convertită în moneda statului pârât la rata de schimb din ziua plății;

b) că, începând de la data expirării termenului amintit și până la momentul efectuării plății, suma va fi majorată cu o dobândă simplă, a cărei rată este egală cu rata dobânzii pentru facilitatea de credit marginal practicată de Banca Centrală Europeană, la care se vor adăuga trei puncte procentuale;

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la data de 8 martie 2007, în aplicarea

art. 77

alin. 2 și 3 din Regulament.

Bostjan M. Zupančič,

președinte

Stanley Naismith,

grefier adjunct

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-02-22
0,98
CASE OF GAVRILEANU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2007-04-26
0,97
CASE OF ERBICEANU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2007-03-15
0,97
CASE OF GHEORGHE v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2007-10-04
0,97
CASE OF ANGHEL v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2008-01-17
0,97
CASE OF TUDOR v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă