AFFAIRE ARNARSSON CONTRE L'ISLANDE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE ARNARSSON CONTRE L'ISLANDE (CtEDO, 2007)
Rezoluția CM/ResDH(2007)82 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Arnarsson împotriva Islandei (Cercetarea nr. 467/98, Hotărârea din 15 iulie 2003, definitivă la 15 octombrie 2003) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul controlează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos " Convenția" și "Curtea"), având în vedere hotărârea transmisă Comitetului de către Curte odată definitivă Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză privește dreptul la o audiere în măsura în care Curtea Supremă, printr-o hotărâre definitivă, a pronunțat condamnarea penală în apel numai pe baza declarațiilor audiate de instanța de primă instanță (încălcarea art. 6 alin. (1) a se vedea detaliile din anexă); Întrucât a invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii Curții, având în vedere obligația Islandei de a se conforma acesteia în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție S-a asigurat că, în termenul stabilit, statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din anexă), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; după examinarea măsurilor luate de statul pârât în acest scop, ale căror detalii sunt prezentate în anexă, DECLARĂ că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE să încheie examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2007)82 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Arnarsson împotriva Islandei Rezumatul introductiv al cauzei Acest caz se referă la încălcarea dreptului reclamantului de a fi ascultat în mod echitabil de către o instanță în materie penală (încălcarea articolului 6§1). În mai 1997, reclamantul a fost implicat într-o încăierare în urma căreia o persoană a decedat și a fost acuzat de rănirea victimei care a provocat hemoragia cerebrală la originea decesului. După ședința martorilor și a reclamantului, Curtea Districtului l-a numit pe acesta din urmă. În urma apelului din partea procurorului public, Curtea Supremă l-a condamnat pe reclamant, în mai 1998, la doi ani și trei luni de închisoare, pe baza unei noi evaluări a depozițiilor audiate de Tribunalul de Primă Instanță, fără a proceda la audierea acestuia sau la audierea celorlalți martori. Curtea Europeană a concluzionat că întrebările pe care Curtea Supremă trebuie să le soluționeze pentru a-l declara vinovat și pentru a-l condamna nu pot fi examinate în mod corespunzător fără o evaluare directă a declarațiilor reclamantului însuși, precum și a anumitor martori. Plata satisfacției echitabile și a măsurilor individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Prejudiciul material Prejudiciul moral Taxa și cheltuielile de judecată Total 000 EUR 500 EUR 500 EUR Plata la 05/09/2003 b) Măsuri individuale Avocatul reclamantului a indicat că reclamantul nu dorește să solicite redeschiderea. II. Măsuri generale Potrivit autorităților islandeze, încălcarea constatată de Curte nu rezultă din formularea legii, ci își are originea în circumstanțele cauzei. Prin urmare, hotărârea Curții Europene a fost tradusă, difuzată și publicată pe site-ul internet al Ministerului Justiției, pentru a permite instanțelor să țină seama de aceasta în viitor. Într-adevăr, deși jurisprudența Curții Europene nu are un efect obligatoriu direct în dreptul Islandei (legea 62 din 1994), Curtea Supremă ia în considerare acest lucru în mod regulat. Astfel, de la faptele speței, a folosit posibilitatea de a organiza o audiere și de a invalida hotărârile instanțelor inferioare în mai multe cauze. Potrivit autorităților islandeze, Curtea Supremă va continua această practică în conformitate cu jurisprudența Curții Europene. III. Concluziile statului pârât Guvernul consideră că măsurile luate vor preveni noi încălcări similare în viitor și, prin urmare, Islanda și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 20 iunie 2007 cu ocazia celei de-a 997-a reuniuni a delegaților miniștrilor.