CtEDO 21.06.2007 RO

CASE OF DURA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
21.06.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF DURA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2007)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Traducere din limba franceză

Consiliul Europei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului

Secția a III-a

din 21 iunie 2007

în Cauza Dura împotriva României

(Cererea nr. 10793/02)

Strasbourg

Hotărârea este definitivă. Poate suferi modificări de formă.

În Cauza Dura împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a III-a), statuând în cadrul unei camere formate din:

Domnii

B.M. Zupančič, președinte,

Doamnele E. Fura-Sandström,

Domnii

David Thor Björgvinsson,

Doamna I. Ziemele, judecători,

și domnul S. Quesada, grefier de secție,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la data de 31 mai 2007,

a pronunțat următoarea hotărâre, adoptată la aceeași dată:

1.

La originea cauzei se află cererea nr. 10793/02, introdusă împotriva României, prin care un cetățean al acestui stat, domnul Marcel Dura

(reclamantul),

a sesizat Curtea la data de 4 martie 2002 în temeiul

art. 34

din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale

(Convenția).

În urma decesului reclamantului, la 26 decembrie 2005, copiii săi, în continuare denumiți

moștenitorii reclamantului

, Marcel Andrei Dura, Ionuț Marius Dura, Mihaela Dura și Lucian Dura, reprezentați de Doamna Irina Beldiman, mama lor, și-au exprimat la 3 februarie 2006 dorința de a continua cererea.

2.

Guvernul român

(Guvernul)

a fost reprezentat de co-agentul guvernamental, doamna Ruxandra Pașoi, de la Ministerul Afacerilor Externe.

3.

Reclamantul s-a plâns în special de o atingere adusă dreptului său de acces la instanță, garantat de art. 6 alin. 1 din Convenție, datorită neexecutării unei hotărâri interne definitive.

13.

La 3 aprilie 2007 Curtea a primit de la Guvern declarația următoare:

«

Subsemnata, Ruxandra PAȘOI, co-agent al Guvernului român în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, declar că Guvernul român propune să plătească Doamnei Irina Beldiman, în calitate de reprezentantă a lui Marcel Andrei Dura, Ionuț Marius Dura, Mihaela Dura și Lucian Dura, cu titlu gratuit, împreună, suma de 3.000 euro (trei mii euro) în vederea unei soluționări amiabile a cauzei având la bază cererea menționată anterior în curs la Curtea Europeană a Drepturilor Omului.

Această sumă va acoperi orice prejudiciu material și moral precum și costurile și cheltuielile și va fi plătită în următoarele trei luni de la data notificării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În caz de neplată în termenul respectiv Guvernul se obligă să plătească, începând de la expirarea acestuia și până la achitarea efectivă a sumei respective o dobândă simplă la o rată echivalente cu rata dobânzii pentru facilitatea de credit marginal practicată de Banca Centrală Europeană, la care se vor adăuga trei puncte marginale. Această plată va soluționa definitiv cauza.

»

:

«

Subsemnata, Irina Beldiman, în calitate de reprezentantă a lui Marcel Andrei Dura, Ionuț Marius Dura, Mihaela Dura și Lucian Dura, constat că Guvernul român este dispus să-mi plătească, cu titlu gratuit, împreună, suma de 3.000 euro (trei mii euro) în vederea unei soluționări amiabile a cauzei având la bază cererea menționată anterior în curs la Curtea Europeană a Drepturilor Omului.

Această sumă va acoperi orice prejudiciu material și moral precum și costurile și cheltuielile și va fi plătită în următoarele trei luni de la data notificării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În caz de neplată în termenul respectiv Guvernul se obligă să plătească, începând de la expirarea acestuia și până la achitarea efectivă a sumei respective o dobândă simplă la o rată echivalente cu rata dobânzii pentru facilitatea de credit marginal practicată de Banca Centrală Europeană, la care se vor adăuga trei puncte marginale.

Accept această propunere și renunț la orice altă pretenție față de România în legătură cu faptele aflate la baza respectivei cereri. Declar cauza definitiv soluționată.

Prezenta declarație se înscrie în cadrul înțelegerii amiabile la care Guvernul și eu personal am ajuns.»

la care au ajuns părțile (art. 39 din Convenție). Ea este convinsă că această înțelegere se întemeiază pe respectarea drepturilor omului recunoscute de Convenție sau Protocoalele sale (art. 37 alin. 1

in fine

din Convenție și 62 alin. 3 din regulament).

2

. ia act de angajamentul părților de a nu cere trimiterea cauzei la Înalta Cameră;

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la data de 21 iunie 2007, în aplicarea

art. 77

alin. 2 și 3 din Regulament.

Bostjan M. Zupančič,

președinte

Santiago Quesada

grefier

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-04-26
0,98
CASE OF DURDAN v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-02-14
0,97
CASE OF FARA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-01-17
0,97
CASE OF TUDOR v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2007-03-29
0,97
CASE OF MIRCEA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-11-04
0,97
CASE OF AUREL RADU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă