CtEDO 15.11.2007 RO

CASE OF BELASIN v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
15.11.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 6-1;Violation of P1-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF BELASIN v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A. (CtEDO, 2007)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și R.A. „Monitorul Oficial” (

www.monitoruloficial.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and R.A. „Monitorul Oficial” (

www.monitoruloficial.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Emitent:

Publicată în : MONITORUL OFICIAL nr. 63 din 3 februarie 2009

din 15 noiembrie 2007

în Cauza Belasin împotriva României

(Cererea nr. 15.402/04)

În Cauza Belasin împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), statuând în cadrul unei camere formate din: domnii B.M. Zupančič, președinte, C. Bîrsan, doamnele E. Fura-Sandström, A. Gyulumyan, domnul E. Myjer, doamnele I. Ziemele, I. Berro-Lefèvre, judecători, și din domnul S. Quesada, grefier de secție,

după ce a deliberat în camera de consiliu la data de 18 octombrie 2007,

pronunță următoarea hotărâre, adoptată la această dată:

reclamanții

), au sesizat Curtea la data de 26 aprilie 2004, în temeiul art. 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (

Convenția

).

Guvernul

) este reprezentat de agentul său, domnul Răzvan-Horațiu Radu, de la Ministerul Afacerilor Externe.

2

, situat în Str. Republicii nr. 35, Buziaș, România, înscris în cartea funciară la nr. 293. În anul 1988, statul a intrat în posesia bunului în temeiul Decretului nr. 223/1974, conform căruia persoanele care emigrau în străinătate erau obligate să transfere statului imobilele pe care le dețineau, în schimbul unei compensații (Decretul nr. 223/1974). Din dosar reiese că, cu această ocazie, statul le-a acordat reclamanților suma de 9.731 lei românești, cu titlu de reparație, reprezentând valoarea unei jumătăți a bunului. Statul și-a transcris dreptul de proprietate în cartea funciară.

icabile în speță și că imobilul a fost trecut în mod nelegal în patrimoniul statului. Totuși, făcând aplicarea art. 46 alin. 2 din Legea nr. 10/2001

, instanța a constatat valabilitatea contractului de vânzare-cumpărare din 22 ianuarie 1997, în măsura în care respecta prevederile

Legii nr. 112/1995

și în care soții M. au fost de bună-credință în momentul încheierii sale.

.C. Mașinexportimport Industrial Group S.A. împotriva României

(nr. 22.687/03, § 22, 1 decembrie 2005),

Străin și alții împotriva României

(nr. 57.001/00, §§ 19-26, 21 iulie 2005),

Păduraru împotriva României

(nr. 63.252/00, §§ 38-53, 1 decembrie 2005) și

Radu împotriva României

(nr. 13.309/03, §§ 18-20, 20 iulie 2006).

„Orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil (...) a cauzei sale, de către o instanță independentă și imparțială (...), care va hotărî (...) asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil (...)

Brumărescu împotriva României

([MC], nr. 28.342/95, CEDO 1999-VII), Guvernul consideră că prezenta cauză diferă de Cauza

SC Mașinexportimport Industrial Group S.A. împotriva României

(nr. 22.687/03, 1 decembrie 2005), în măsura în care, în speță, pe lângă consiliul local, în litigiu erau implicați particulari care au obținut de altfel hotărâri favorabile în prima și în a doua instanță. În opinia Guvernului, recursul în anulare introdus de procurorul general urmărea să garanteze respectarea principiului legalității, în măsura în care Înalta Curte de Casație și Justiție a apreciat că instanța de recurs, singura care a statuat în favoarea reclamanților, apreciase greșit probele.

Brumărescu

, citată anterior, § 61). Conform acestui principiu, niciuna dintre părți nu este abilitată să solicite reexaminarea unei hotărâri definitive și executorii cu unicul scop de a obține o reanalizare a cauzei și o nouă hotărâre în privința sa. Reexaminarea nu trebuie să devină un apel deghizat, iar simplul fapt că pot exista două puncte de vedere asupra chestiunii respective nu este un motiv suficient de a rejudeca o cauză. Acestui principiu nu i se poate aduce derogare decât dacă o impun motive substanțiale și imperioase (

Riabykh împotriva Rusiei

, nr. 52.854/99, § 52, CEDO 2003-IX).

Pravednaya împotriva Rusiei

, nr. 69.529/01, § 27, 18 noiembrie 2004). Această desființare a fost întemeiată în speță numai pe pretinsa apreciere greșită a probelor de către instanța de recurs. Or, acest argument nu este suficient pentru a justifica desființarea unei hotărâri definitive, în pofida faptului că în procedură erau implicați și particulari (vezi, printre multe altele,

Raicu împotriva României

, nr. 28.104/03, § 25, 19 octombrie 2006, și

Popea împotriva României

, nr. 6.248/03, §§ 33-37, 5 octombrie 2006).

SC Mașinexportimport Industrial Group S.A

. menționată mai sus, să constate încălcarea principiului securității raporturilor juridice și, prin urmare, încălcarea art. 6 § 1 din Convenție, și anume intervenția într-un litigiu civil a unei autorități, în speță procurorul general, care nu era parte în procedură, și rejudecarea unei hotărâri definitive care a dobândit autoritate de lucru judecat.

Prin urmare, a avut loc încălcarea art. 6 § 1 din Convenție.

„Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi lipsit de proprietatea sa decât pentru cauză de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu aduc atingere dreptului statelor de a adopta legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosința bunurilor conform interesului general sau pentru a asigura plata impozitelor ori a altor contribuții, sau a amenzilor.

Legii nr. 10/2001

.

adoptate succesiv de stat în materie după anul 1989. Cu acest titlu, el rezumă obiectivele

Legii nr. 112/1995

și ale

Legii nr. 10/2001

, aceasta din urmă fiind prima lege care reglementează în mod global problema imobilelor naționalizate, urmărind să asigure echilibrul între cerința existenței reparației și securitatea raporturilor juridice, și, în fine,

Legea nr. 247/2005

, care a modificat și completat

Legea nr. 10/2001

, implementând cadrul instituțional și financiar pentru o aplicare mai eficientă a acestei legi.

Legea nr. 247/2005

, stabilește principiul acordării unei despăgubiri echitabile și neplafonate, stabilită printr-o decizie a comisiei administrative centrale pe baza unei expertize, și accelerează procedura de restituire sau de despăgubire. Această lege prevede că, în cazul în care restituirea imobilului nu este posibilă, despăgubirea se va face prin emisiune de titluri de participare la un organism colectiv de valori mobiliare (Proprietatea), la nivelul valorii bunului, stabilită prin expertiză.

Brumărescu

, citată anterior, § 70).

Străin și alții împotriva României

(nr. 57.001/00, § 43, 21 iulie 2005; vezi și

Sebastian Taub împotriva României

, nr. 58.612/00, §§ 38-40, 12 octombrie 2006). Prin urmare, Curtea constată că la finalul procedurii în cauză coexistă două titluri de proprietate asupra aceluiași bun și că reclamanții se află în imposibilitatea de a obține posesiunea asupra bunului ai cărui proprietari au fost recunoscuți.

Porțeanu împotriva României

, nr. 4.596/03, §§ 32-35, 16 februarie 2006).

Ordonanța de urgență a Guvernului nr. 81/2007

, adoptată recent, urmărește accelerarea procedurii de despăgubire pentru bunurile preluate abuziv de către stat. Totuși, aceasta observă că nici astăzi fondul „Proprietatea“ nu funcționează într-un mod susceptibil să ducă la acordarea efectivă a unei despăgubiri.

Prin urmare, a avut loc încălcarea acestei prevederi.

„Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.”

Iatridis împotriva Greciei

[reparație echitabilă] [MC], nr. 31.107/96, § 32, CEDO 2000-XI). Aceasta constată că singurul fundament ce trebuie reținut pentru acordarea unei reparații echitabile constă, în speță, în anularea unei decizii definitive ce încalcă principiul securității juridice și dreptul reclamanților la respectarea bunurilor.

În unanimitate,

a)

ca statul pârât să le restituie reclamanților imobilul situat în Str. Republicii nr. 35, Buziaș, compus din construcție și terenul aferent, în cel mult 3 luni de la data rămânerii definitive a prezentei hotărâri, conform art. 44 § 2 din Convenție;

b)

ca, în lipsa unei astfel de restituiri, statul pârât să le plătească împreună reclamanților, în același termen de 3 luni, suma de 40.000 EUR (patruzeci mii euro) cu titlu de daune materiale;

c)

ca suma respectivă să fie convertită în moneda statului pârât la cursul de schimb valabil la data plății, la care să fie adăugată orice sumă ce ar putea fi datorată cu titlu de impozit;

d)

ca, începând de la expirarea termenului menționat mai sus și până la efectuarea plății, această sumă să se majoreze cu o dobândă simplă având o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene valabilă în această perioadă, majorată cu 3 puncte procentuale.

Întocmită în limba franceză, apoi comunicată în scris la data de 15 noiembrie 2007, în aplicarea art. 77 §§ 2 și 3 din Regulament.

președinte

Santiago Quesada,

grefier

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-07-12
0,97
CASE OF HAULER v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2007-05-24
0,96
CASE OF ASLAN v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2007-09-27
0,96
CASE OF GROZESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2007-03-08
0,96
CASE OF FLORESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2008-02-07
0,96
CASE OF TARIK v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă