CtEDO 27.11.2007 RO

PLOTNIC v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
27.11.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
PLOTNIC v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights" (CtEDO, 2007)

Traducere neoficială a variantei engleze a deciziei,

efectuată de către asociația obștească „Juriștii pentru drepturile omului”

Cererea nr. 10922/03

depusă de Petru PLOTNIC

împotriva Republicii Moldova

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a Patra), întrunită la 27 noiembrie 2007, în cadrul unei camere compuse din:

Sir

Nicolas

Bratza

,

Președinte

,

Dl

J.

Casadevall

,

Dl

G.

Bonello

,

Dl

K.

Traja

,

Dl

S.

Pavlovschi

,

Dl

J.

Šikuta

,

Dna

P.

Hirvelä,

judecători

și dl T.L.

Early

,

Grefier al Secțiunii

,

Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 6 februarie 2003,

Având în vedere decizia de a aplica articolul 29 § 3 al Convenției și de a examina admisibilitatea cererii concomitent cu fondul acesteia,

În urma deliberării, decide următoarele:

Reclamantul, dl Petru Plotnic, este un cetățean al Republicii Moldova care s-a născut în anul 1962 și care locuiește la Sîngerei. El nu a fost reprezentat în fața Curții. Guvernul Republicii Moldova a fost reprezentat de către Agentul său la acea dată, dl V. Pârlog.

Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate în felul următor.

Reclamantul lucra în calitate de medic. În noiembrie 2000, el a fost concediat. El a intentat o acțiune judiciară împotriva fostului său angajator, contestând legalitatea concedierii sale.

La 29 august 2001, Judecătoria sectorului Sîngerei a hotărât în favoarea reclamantului și a obligat fostul său angajator să-l restabilească în funcție. Această hotărâre nu a fost însă executată decât după comunicarea acestei cauze Guvernului pârât în octombrie 2003.

Reclamantul s-a plâns, în temeiul articolului 6 § 1 al Convenției, că, din cauza neexecutării hotărârii din 29 august 2001, dreptul său la o instanță care să hotărască asupra drepturilor sale cu caracter civil într-un termen rezonabil și dreptul său de acces la o instanță au fost încălcate.

Articolul 37 al Convenției, în partea sa relevantă, prevede următoarele:

„1. În orice stadiu al procedurii, Curtea poate hotărî scoaterea de pe rol a unei cereri atunci când circumstanțele permit să se tragă concluzia că:

(a) solicitantul nu dorește să o mai mențină; sau

(b) litigiul a fost rezolvat; ...”

Articolul 43 a1 Regulamentului Curții, în partea sa relevantă, prevede următoarele:

„La orice stadiu al procedurii, Curtea poate decide scoaterea unei cauze de pe rol în condițiile art. 37 al Convenției. ...”

La 7 iunie 2006, reclamantul a informat Curtea că, la scurt timp după comunicarea cauzei sale, hotărârea judecătorească definitivă din 29 august 2001 a fost executată. Deoarece situația a fost remediată, el a informat Curtea că nu mai dorește să-și mențină cererea și a solicitat ca aceasta să fie scoasă de pe rol.

Având în vedere articolul 37 § 1 (a) al Convenției, Curtea constată că reclamantul nu mai dorește să-și mențină cererea, deoarece litigiul în cauză a fost rezolvat. Mai mult, în conformitate cu articolul 37 § 1

in fine

, Curtea nu găsește circumstanțe speciale cu privire la respectarea drepturilor omului garantate prin Convenție și Protocoalele sale care ar justifica continuarea examinării cererii.

Prin urmare, articolul 29 § 3 al Convenției nu mai este aplicabil acestei cauze și cererea urmează a fi scoasă de pe rol.

Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Decide

să scoată cererea de pe rolul său.

T.L.

Early

N

icolas

Bratza

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-11-14
0,95
CASE OF MELNIC v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a hotărârii, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA CAUZA MELNIC c. MOLDOVEI (Cererea nr. 6923/03) HOTĂRÂRE STRASBOURG 14 noiembrie 2006 DEFINITI
CtEDO 2007-06-19
0,95
CASE OF BOTNARI v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a hotărârii, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA CAUZA BOTNARI c. MOLDOVEI (Cererea nr. 19981/02) HOTĂRÂRE STRASBOURG 19 iunie 2007 DEFINITIVĂ
CtEDO 2007-11-27
0,94
DARCIUC v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a deciziei, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA DECIZIE Cererea nr. 24330/02 depusă de Piotr DARCIUC împotriva Republicii Moldova Curtea Europ
CtEDO 2007-10-23
0,94
GIULIANI v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a deciziei, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA DECIZIE Cererea nr. 44981/05 depusă de Giovanni GIULIANI împotriva Republicii Moldova Curtea E
CtEDO 2005-07-26
0,94
CASE OF SCUTARI v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a hotărârii, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA CAUZA SCUTARI c. MOLDOVEI (Cererea nr. 20864/03) HOTĂRÂRE STRASBOURG 26 iulie 2005 DEFINITIVĂ
Sursă