CASE OF PULVIRENTI AGAINST FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Payment of the sums provided for in the friendly settlement.
CASE OF PULVIRENTI AGAINST FRANCE (CtEDO, 2007)
Rezoluția CM/ResDH(2007)173 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Pulvirenti împotriva Franței (Cererea nr. 41526/98, decontare prietenoasă, hotărâre din 28 noiembrie 2000) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curte comitetului după ce a devenit finală; reamintind că plângerea declarată admisibilă în acest caz se referă la durata procedurilor civile (în baza articolului 6 alineatul (1)); întrucât, în acest caz, Curtea, după ce a luat notă oficială de soluționare prietenoasă aprobată de Guvernul Statului pârât și de reclamant, și după ce s-a constatat că soluția s-a bazat pe respectul drepturilor omului, așa cum este definit în Convenție sau în protocolele sale, a decis, în unanimitate, să scoată acest caz din lista sa și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita o reexaminare a cazurilor din fața Marei Camere; întrucât, în cadrul acestei soluții prietenoase, s-a convenit că Guvernul Statului pârât va plăti reclamantului suma de 30 000 de franci francezi (4 573,47 euro) începând cu notificarea hotărârii; reamintind faptul că dezvoltarea unui caz declarat admisibil se efectuează printr-o hotărâre pe care președintele îl transmite Comitetului de Miniștri odată ce a devenit finală pentru a-i permite să supravegheze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție, executarea oricăror întreprinderi care ar fi putut fi atașate de discontinuarea, soluționarea prietenoasă sau soluția acestei chestiuni; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; având în vedere că, la 24 aprilie 2001, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului suma prevăzută în soluționarea prietenoasă, în condiții acceptate de solicitant; DECLARA, după examinarea informațiilor furnizate de Guvernul Franței, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în ceea ce privește angajamentele susținute în acest caz și DECIDE încheierea examinării sale [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 19 decembrie 2007 la a 1013-a ședință a Deputaților Miniștrilor