ÎNAPOI LA REZULTATE Înalta Curte de Casație și Justiție
Sursă originală
ÎCCJ

ÎCCJ, decizie (scj.ro #81818)

CAMERĂ
other
Citează această cauză
ÎCCJ, decizie (scj.ro #81818) (Înalta Curte de Casație și Justiție)

Recunoașterea

efectelor unei hotărâri pronunțată de o instanță

străină pe

teritoriul

României.

Cuprins pe materii :

Drept procesual civil.

Exequator

.

Index alfabetic :

exequator

-divorț

Legea nr. 105/1992

Efectele hotărârii prin care s-a

pronunțat divorțul, s-a dispus încredințarea minorei rezultate

din căsătorie unuia dintre părinți și s-a stabilit

pensia de întreținere, pronunțată de o instanță a

Statului New York, în condițiile în care părțile sunt

cetățeni români și locuiesc pe teritoriu american, sunt

recunoscute în România, fără a se putea invoca încălcarea

ordinii publice de drept internațional

privat român privind competența exclusivă a instanțelor române

Potrivit prevederilor Legii nr.

105/1992, drepturile câștigate într-o țară străină

sunt respectate în România, în afara cazului în care sunt contrare ordinii

publice de drept internațional privat român.

În litigiile având ca obiect

recunoașterea unor hotărâri pronunțate de instanțe

străine, instanța română trebuie să verifice îndeplinirea

cumulativă a cerințelor impuse de art.167 din Legea nr.105/1992,

fără a avea atribuții de instanțe de control judiciar

asupra respectivelor soluții.

Astfel, condițiile a căror

îndeplinire cumulativă trebuie verificată, potrivit articolului

menționat sunt: hotărârea să fie definitivă, potrivit legii

statului unde a fost pronunțată, instanța care a

pronunțat-o să fi avut competența să judece procesul

și să existe reciprocitate în ce privește efectele

hotărârilor străine între România și statul instanței care

a pronunțat hotărârea.

ICCJ,

ecția

civilă și de

proprietate intelectuală, decizia civilă nr. 3423 din 13 aprilie 2011

Prin acțiunea

înregistrată pe rolul Tribunalului București,

Ș.S. a

solicitat, în temeiul art.166 și art.170 din Legea nr.105/1992, în

contradictoriu cu Ș.R.N., recunoașterea hotărârii străine

de divorț nr.306121/08 pronunțată de Curtea Supremă din New

York, Districtul New York, la Secțiunea Matrimoniale/IAS#6, 10 septembrie

2008.

Tribunalul București,

prin sentința nr.271/

2010

,

a admis

cererea formulată de Ș.S., a recunoscut efectele depline pe

teritoriul României ale hotărârii de divorț pronunțată de Curtea

Supremă din New York.

Instanța

de fond a reținut că prin respectiva hotărâre a fost

desfăcută căsătoria încheiată la data de 8 iunie 1996

între reclamanta Ș.S. și pârâtul Ș.R.N., s-a încredințat

reclamantei, spre creștere și educare, minora Ș.A.A., născută

la data de 4 iunie 1998, prin termenul de „custodie exclusivă", s-a

stabilit pensia de întreținere la 118 dolari americani pentru

întreținerea minorei și s-a dispus că reclamanta poate să

revină la numele de fată, acela de „Gîlcă".

Tribunalul

a constatat că hotărârea menționată constituie un act

jurisdicțional, în sensul dispozițiilor art.165 din Legea

nr.105/1992, că este definitivă conform legii statului în care a fost

pronunțată și că pricina soluționată de Curtea

Supremă din New York nu era de competența exclusivă a

jurisdicției române, conform art.151 din Legea nr.105/1992.

Văzând

și dispozițiile art.6 din Legea nr. 105/1992, a constatat

îndeplinită și condiția reciprocității, reținând

că au fost îndeplinite cumulativ condițiile prevăzute de art.167

din lege.

Apărările

pârâtului în sensul că la pronunțarea hotărârii a cărei

recunoaștere se cere nu a fost legal citat nu au fost primite, întrucât

din cuprinsul respectivei hotărâri rezultă că i s-a înmânat citația

în afara Statului New York, iar din certificatul de examinare nr.6756

rezultă că împotriva hotărârii de divorț nu s-a depus

nicio

notificare de apel, astfel încât aceasta este

definitivă, în acord cu dispozițiile art.165 din Legea nr.105/1992.

Soluția primei

instanțe a fost menținută de Curtea de Apel București, prin

decizia nr.563 A din 13

octombrie 2010,

prin care s-a

respins ca nefondat apelul declarat de pârât împotriva sentinței

tribunalului.

S-a

reținut de către instanța de apel, că în ceea ce

privește motivele de apel de ordine publică invocate de pârât, în

raport de dispozițiile art.9 din Legea nr.105/1992, faptul că

instanța s-a pronunțat cu privire la modalitatea de plată a

asigurărilor sociale față de minoră, precum și la plata

pensiei de întreținere nu încalcă ordinea de drept internațional

privat român.

Nici

motivul de apel privind necompetența materială a Secției a V-a

civilă a Tribunalului București de a soluționa pricina nu a fost

găsit întemeiat, întrucât art.2

pct.l

lit.i

C.proc.civ

. dă în

competența tribunalului, ca instanță de fond, soluționarea

cauzelor având ca obiect recunoașterea în România a efectelor

hotărârilor judecătorești străine, fără a

distinge între secțiile civile ale tribunalului.

Nici

celelalte motive de apel nu au fost primite. Astfel, în ceea ce privește aspectul

potrivit căruia hotărârea a fost pronunțată cu

încălcarea normelor de competență absolută a instanței

române, deoarece ambii soți au domiciliul în România și sunt

cetățeni români, curtea de apel a reținut că în fapt, cei

doi soți, împreună cu minora rezultată din căsătorie,

începând cu anul 2002 au locuit în Statele Unite ale Americii, având

reședința comună la New York, iar din anul 2008, pârâtul s-a

întors în România, însă reclamanta a continuat să locuiască la

New York împreună cu fiica sa. Au fost invocate dispozițiile Legii

nr. 105/1992, respectiv cele cuprinse la art.20 și art.22, în raport de

care s-a constatat că sentința Curții Supreme din New York nu a

încălcat competența instanțelor române.

A

fost reținut ca neîntemeiat și motivul de apel privind caracterul

nedefinitiv al hotărârii străine, constatându-se că procedura de

citare a pârâtului și comunicarea actului de sesizare s-a făcut în

mod corect, conform normelor procedurale ale acestui stat. In speță,

informațiile privind procedura citării rezultă clar din actele

emanând de la instanța americană, dar și din adresa dată la

27 iulie 2010 de firma de avocatură

Liou

&

Maisonet

8,

facându-se

dovada

că citația și copia actului de sesizare au fost primite,

această concluzie fiind în acord și cu legea română, respectiv

art.90

C.proc.civ

.

S-a

constatat, de asemenea, că hotărârea de divorț a fost

comunicată pârâtului, nefiind primită nici susținerea

apelantului potrivit căreia la adresa respectivă domiciliază

tatăl său.

De

altfel, s-a reținut că art.171 din Legea nr.105/1992 nu cere să

fie făcută dovada comunicării hotărârii, ci numai să

se facă dovada caracterului definitiv al acesteia, aspect care a fost

confirmat de către funcționarul districtual al Curții Supreme al

Statului New York.

Criticile

apelantului, potrivit cărora procedura de citare și comunicarea

hotărârii de divorț ar fi trebuit îndeplinite potrivit regulii

locus

regit

formam

actum

sau conform Convenției de la Haga din 15

noiembrie 1965, au fost apreciate ca reprezentând critici privind nelegalitatea

hotărârii străine, constatându-se că instanțele

românești nu au atribuții de instanțe de control judiciar,

instanța de

exequator

neputând aprecia asupra

normelor procedurale proprii aplicate de instanțele străine ci

să examineze numai respectarea dispozițiilor Legii nr.105/1992.

S-a

constatat a fi îndeplinită și condiția reciprocității.

Împotriva acestei decizii a

declarat recurs pârâtul

, invocând motivul de recurs privind pronunțarea

hotărârii de complete alcătuite cu încălcarea normelor de

organizare judecătorească, de ordine publică, arătând

că potrivit art.36 alin. 3 din Legea nr. 304/2004, în cadrul tribunalelor

funcționează secții sau, după caz, complete specializate

pentru cauze civile, cauze cu minori și de familie sau pentru alte materii.

Un

alt motiv de recurs a privit pe cel prevăzut de pct.9 al art.304

C.proc.civ

., instanța de apel însușindu-și

în mod eronat concluziile tribunalului în sensul că sunt îndeplinite, în

mod cumulativ, toate cerințele prevăzute de Legea nr.105/1992.

Hotărârea

de divorț încalcă ordinea publică de drept internațional

privat român privind competența exclusivă a instanțelor române.

Existența unor norme de competență exclusivă a

jurisdicției române în soluționarea unor anumite categorii de procese

de drept internațional privat atrage imposibilitatea prorogării

voluntare de competență.

Instanța

de apel a făcut o vădită confuzie între normele care

reglementează dreptul substanțial aplicabil și normele de

procedură în raport de care se determină competența instanțelor

de judecată în litigii cu element de extraneitate.

Atât

prima instanță cât și instanța de apel au reținut în

motivarea hotărârilor că ambele părți domiciliau în România

la data cererii de divorț, având doar reședința în Statele

Unite, acestea au încălcat prevederile de ordine publică ale art.151

pct.5 din Legea nr.105/1992 care statuează că instanța

română era exclusiv competentă să judece acțiunea.

Hotărârea

de divorț a încălcat și ordinea publică de drept

internațional privat român prin prisma dreptului substanțial. A

arătat că aplicarea de către o instanță de

judecată în soluționarea cererii de divorț a unei alte legi

decât cea determinată în raport de normele de conflict prevăzute de

Legea nr.105/1992 în

art.ll

, art.20, art.22 și

urm. reprezintă o încălcare a ordinii publice de drept

internațional privat român.

In

continuare, a arătat că hotărârea de divorț nu este

definitivă în sensul prevederilor art.167

alin.l

lita

din Legea nr.105/1992.

A

precizat că efectele hotărârii de divorț nu pot fi recunoscute

pe teritoriul României întrucât nu există reciprocitate în ceea ce

privește recunoașterea pe teritoriul statului american New York a

efectelor hotărârilor pronunțate de instanțele române.

A

considerat că hotărârea de divorț nu poate fi recunoscută

pe teritoriul României întrucât nu au fost îndeplinite cerințele

prevăzute de art.167 alin.2 raportat la art.171

alin.l

litc

din Legea nr.105/1992.

A

arătat că instanțele române, sesizate cu o cerere prin care se

solicită recunoașterea efectelor unor hotărâri pronunțate

în străinătate, pot verifica legalitatea îndeplinirii procedurii de

citare, acest fapt neechivalând cu o examinare în fond a hotărârii

străine.

Recursul este nefondat

și a fost respins ca atare în considerarea

argumentelor ce

succed.

Referitor

la motivul de recurs întemeiat pe dispozițiile art.304 pct.1

C.proc.civ

., respectiv la faptul că litigiul trebuia

să fie soluționat de un complet specializat în cauze cu minori

și de familie, se reține că acesta nu poate fi primit.

Astfel,

instanța de apel a reținut incidența dispozițiilor art.2

alin.l

lit.i

C.proc.civ

.,

potrivit cărora sunt date în competența tribunalului de a judeca, în

primă instanță, „cererile pentru recunoașterea, precum

și cele pentru încuviințarea executării silite a hotărârilor

date în țări străine".

Or,

tocmai cu o acțiune în recunoașterea unei hotărâri străine

de divorț a învestit reclamanta instanța română și

deși nu s-a criticat necompetența materială a tribunalului în

judecarea cauzei, soluția pronunțată de instanța de apel

este corectă, întrucât litigiul nu vizează aspecte care să

atragă competența unui complet specializat, respectiv nu

reprezintă o cerere de desfacere a căsătoriei, de

încredințare minor sau de stabilire a pensiei de întreținere.

Nici

criticile întemeiate pe dispozițiile art.304 pct.9

C.proc.civ

.

nu pot fi reținute în soluționarea favorabilă a recursului.

In

ceea ce privește critica referitoare la faptul că hotărârea de

divorț încalcă ordinea publică de drept internațional

privat român privind competența exclusivă a instanțelor române,

se reține că prin art.151 din Legea nr. 105/1992, nu se instituie o

astfel de competență exclusivă în favoarea instanțelor

române, fiind îndeplinită și condiția competenței

instanței străine, atât în dreptul internațional privat cât

și în dreptul intern al statului român.

Potrivit

prevederilor Legii nr. 105/1992, drepturile câștigate într-o

țară străină sunt respectate în România, în afara cazului

în care sunt contrare ordinii publice de drept internațional privat român.

In

altă ordine de idei, se reține că în litigiile având ca obiect

recunoașterea unor hotărâri pronunțate de instanțe

străine, cum este cazul în speță, instanța română

trebuie să verifice îndeplinirea cumulativă a cerințelor impuse

de art.167 din Legea nr.105/1992, fără a avea atribuții de

instanțe de control judiciar asupra respectivelor soluții.

Astfel,

condițiile a căror îndeplinire cumulativă trebuie

verificată, potrivit articolului menționat sunt: hotărârea

să fie definitivă, potrivit legii statului unde a fost

pronunțată, instanța care a pronunțat-o să fi avut

competența să judece procesul și să existe reciprocitate în

ce privește efectele hotărârilor străine între România și

statul instanței care a pronunțat hotărârea.

In

raport de dispozițiile legale de mai sus, se constată că prima

condiție, respectiv cea a competenței instanței care a

pronunțat hotărârea a cărei recunoaștere se solicită a

fost analizată, nefiind primit astfel motivul de recurs ce o vizează.

Referitor

la a doua condiție și anume ca hotărârea să fie

definitivă potrivit legii statului care a pronunțat-o, recurentul a

formulat critici legate de faptul că nu se putea stabili caracterul

definitiv al hotărârii de divorț exclusiv prin raportare la Certificatul

de examinare nr.306121/2008 emis de către Curtea Supremă din New

York, Districtul New York.

Or,

prin respectivul certificat, s-a atestat de către funcționarul

districtual și grefier al Curții Supreme, Districtul New York,

că nu a fost înregistrată

nicio

decizie sau

hotărâre judecătorească care să modifice sau să

afecteze hotărârea judecătorească de divorț semnată în

10 septembrie 2008 și înaintată la 14 octombrie 2008. S-a certificat,

de asemenea, că nu a fost depusă

nicio

notificare de apel.

Textul

de lege cuprins la art.167 din Legea nr.105/1992 impune însă în plus

condiția ca în situația în care hotărârea a fost

pronunțată în lipsa părții care a pierdut procesul, trebuie

să se constate, de asemenea, că i-a fost înmânată în timp util

citația pentru termenul de dezbateri în fond, cât și actul de

sesizare a instanței și că i s-a dat posibilitatea de a se

apăra și de a exercita calea de atac împotriva hotărârii.

Aceste

dovezi au fost făcute și rezultă atât din adresa referitoare la

trimiterea prin corespondență către pârât a hotărârii de

divorț, cât și din adresa privind comunicarea în termen a

citației cu preaviz.

Criticile

referitoare la nelegala sa citare la adresa din București, sunt

neîntemeiate și față de textul cuprins la art.90

C.proc.civ

., potrivit căruia înmânarea citației

și a tuturor actelor de procedură se face la domiciliul sau

reședința celui citat, înmânarea putându-se face oriunde, când cel

citat primește citația.

Or,

în speță, există la dosarul cauzei o confirmare de primire,

semnată de recurent, cu adresa din București.

In

raport de acestea, se reține că recurentul nu a înlăturat

prezumția de regularitate procedurală cu dovada certă a unei

alte situații referitoare la hotărârea în discuție, iar refuzul

recunoașterii acesteia ar genera o situație juridică nouă

contrară, fără existența unui suport legal. Chiar dacă

hotărârea instanței americane a fost pronunțată în lipsa

recurentului, nu se poate refuza recunoașterea efectelor acesteia pe

teritoriul României atâta timp cât cele trei condiții cumulative cuprinse

la art.167 din Legea

nr.l

05/1992 sunt îndeplinite.

Ultima

condiție cerută de textul de lege este cea referitoare la

existența reciprocității în ce privește efectele

hotărârilor străine între România și statul instanței care

a pronunțat hotărârea.

După

cum a reținut și instanța de apel, și această

condiție este îndeplinită, având în vedere adresa nr.68647/2010 a

Ministerului Justiției potrivit căreia, ca regulă generală,

hotărârile de divorț străine, indiferent de țara în care au

fost pronunțate, sunt recunoscute în statul New York, în conformitate cu

doctrina „

commity

", excepție făcând

cele obținute în urma fraudei ori cele care vin în contradicție cu

ordinea publică.

Nu

poate fi primit astfel nici motivul recurs care vizează lipsa

reciprocității.

In

ceea ce privește motivul de recurs referitor la faptul că

hotărârea de divorț încalcă ordinea publică prin prisma

dreptului substanțial aplicabil, cu referire expresă la pensia de

întreținere și la cuantumul acesteia, precum și la modalitatea

de plată a asigurărilor, se reține că faptul că

instanța s-a pronunțat

asupra

pensiei

de

întreținere

nu

încalcă

ordinea

de

drept internațional privat român, ci

dimpotrivă, stabilirea unor drepturi în favoarea minorei rezultate din

căsătorie

este în

concordanță cu principiul respectării interesului superior al

copilului.

Referitor

la faptul că pensia de întreținere depășește în

cuantum veniturile recurentului, se reține că acesta poate solicita

reducerea acesteia, în funcție de veniturile efectiv obținute în

diferite perioade de timp.

Pentru

cele de mai sus, în conformitate cu dispozițiile art.312

alin.l

C.proc.civ

., recursul a

fost respins ca nefondat.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă