Reclamantul s-a născut în 1987 și locuiește în Gulia, un sat cu o populație de 80% din populația romă din comuna Dolhasca, județul Suceava. La 3 aprilie 2001, vice primar, patru ofițeri de poliție din Forța de Poliție Dolhasca și șeful lor, șase gărzi publice din Dolhasca și un șofer, au plecat în trei mașini pentru a impune o lege interzisă împotriva proprietarilor a căror bovine pășeau pe pășune publică. Trei gărzi publice purtau uniforme negre cu capuci și transportau târcoane. La aproximativ 8 pm, pe drumul lor de întoarcere la secția de poliție Dolhasca, au intrat în barul C.C. din Gulia pentru a verifica documentele proprietarului. Un conflict a apărut între autoritățile și Roma 2030 adunate în fața barului. Observațiile părților diferă în ceea ce privește secvența evenimentelor. F.L., un sat de origine romă, a părăsit barul în timp ce a intrat poliția. Sergentul D.T. l-a întrebat dacă el este un “Gypsy (țigan) sau român”. Când F.L. a răspuns că el este un gitan, primarul adjunct a cerut ofițerilor de poliție și gardienii publici să-l învețe pe el și pe ceilalți romi “o lecție”. Poliția și gardienii publici au început să bată F.L. Reclamantul, care tocmai a cumpărat ceva de la un magazin din apropiere, a fugit cu alți copii, dar a fost încurcat de D.T. care a început să bată, să lovească și să-l lovească pe partea din spate a capului și l-a împins într-un fosaj. mai multe persoane, inclusiv colegii de școală ai reclamantului, au fost martori la incident. Primarul adjunct și ofițerii de poliție au fost auziti strigând remarci rasiste. Oficialii au părăsit sediul, lăsându-l inconștient pe teren. A.S., V.D. și I.C., martori la incident, l-au dus la casa părinților săi. 10. Adjunctul primar a intrat în bar C.C. cu un ofițer de poliție și s-a plâns de condițiile insalubrice din sedii și că C.C. a permis oamenilor să bea excesiv. 11. C.C. a cerut clienților să părăsească barul. În timpul discuțiilor cu autoritățile, C.C. și soția sa a cerut clienților lor, care au fost reuniți în fața barului, să antagonizeze oficialii. Clientii au devenit agresivi. Ofițerii de poliție au înconjurat primarul adjunct pentru a-l proteja. Oficialii s-au întors rapid la mașinile lor și au părăsit imediat sediul. Mașina adjunctului primar, care a fost ultimul care a plecat, a fost atacată de localnicii cu bâtăi. 12. În seara din 3 aprilie 2001 reclamantul a fost luat de părinții săi la Spitalul Sfânta Maria din Iași. 13. La 6 aprilie 2001, el a fost examinat de un medic din Institutul Forenzic Iași. Certificatul emis a consemnat următoarele: „- Pe partea exterioară de sus a cotului stâng: o excorație discontinuă de 1,2x1 cm cu crosta haematică roșie. - Spațiul dintre scapula și vertebrale: echimose lineare transversale violet, care variază între 9x3,2 cm și 5,52x2,8 cm, două pe partea dreaptă, una pe partea stângă. - Pe partea exterioară a brațului drept: o echimosă lineară transversală roșie de 5,5x2 cm. - Subiectul spune că are dureri în epicraniul parietal corect, dar nu există leziuni exterioare vizibile posttraumatice... Concluzia Stoica Constantin prezintă cu echimose, contuzie toracică și excorație, infligerată de un instrument linear brusc, care ar putea data de 3 aprilie 2001. Are nevoie de trei până la cinci zile de îngrijire medicală pentru a recupera.” 14. În ceea ce privește istoria sa medicală, reclamantul a fost diagnosticat cu boală cerebrală și a fost operat la 20 decembrie 1999. La 12 aprilie 2001, Comisia pentru Protecția Persoanelor Discapacitate a stabilit că are un handicap de prim grad care a necesitat supraveghere permanentă și un asistent personal. 15. La 4 aprilie 2001, incidentele din 3 aprilie dintre romi și autoritățile au fost discutate în biroul primarului cu reprezentanții Oficiului Prefectului, guvernului și Partidul Rom. Mai multe persoane au prezentat dovezi, inclusiv mama și martorii oculari al reclamantului. La 5 aprilie 2001 a fost trimis un raport la Inspectoarea Poliției de la Suceava („Poliția Suceava”). 16. La 9 aprilie 2001, Romani CRISS, acționând în numele reclamantului, a cerut comandantului Poliției Suceava să deschidă anchete penale asupra incidentelor. În aceeași zi, ei și-au exprimat îngrijorarea față de Prefectul cu privire la motivația rasistă din spatele incidentelor. 17. La 18 aprilie 2001, Prefectul a informat Romani CRISS că ancheta primarului din 4 aprilie, în care reprezentantul său a participat, a exclus, de asemenea, posibilitatea ca orice motivație rasistă să fie în spatele acestor incidente. 18. La 18 aprilie 2001, tatăl reclamantului a depus, în numele fiului său, o plângere penală la procurorul militar Bacău, împotriva D.T., a celorlalți ofițeri de poliție și a primarului adjunct. 19. La 5 iunie 2001, Ombudsmanul, informat de evenimentele Romani CRISS, a solicitat deschiderea anchetelor de către Poliția Suceava, Procurorul Militar Bacău, Agenția de Protecție a Copilului Suceava și Consiliul județului Suceava și a solicitat compensații și ajutor pentru familia reclamantului. 20. La 20 august 2001, Agenția de Protecție a Copilului Suceava a informat Ombudsmanului că procedurile de conciliere au fost inițiate și că 2 000 000 de lei români vechi (ROL) au fost acordate familiei reclamantului în ajutor în vederea recuperării psihologice și medicale a reclamantului. 21. La 29 mai 2001, Romani CRISS a depus o plângere penală la procurorul militar Bacău împotriva D.T. și celorlalte persoane presupuse responsabile pentru incidentele, acuzându-le de comportament abuziv. 22. Poliția Suceava, ierarhic superioră poliției Dolhasca, a început investigațiile asupra cazului. 23. La 7 mai 2001 au fost auzite dovezi de la săteni D.D. și F.L., martorii oculari, F.S., mama reclamantului și A.S., tatăl altor victime presupuse. Ei au declarat că fie ofițeri de poliție sau gardienii publici au încurcat și apoi a bătut reclamantul. 24. Doi ofițeri de poliție și primarul adjunct au furnizat dovezi la 8 mai 2001. Ei au declarat că C.C. Criticat primarul adjunct, susținând că a câștigat voturile romilor făcând promisiuni false pe care le-a respins atunci când le-a ales. Aceste cuvinte au desfășurat romii s-au adunat în fața barului pentru a protesta împotriva oficialilor, pentru a le insulta în Romani și pentru a ataca mașinile lor în timp ce au plecat. Ei au declarat că niciun sat nu a fost bătut de nici unul dintre ofițerii de poliție și de gardieni publici în acea noapte și că toți oficialii au părăsit sediul într-o grabă cu masina. 25. Villager L.D. a mărturisit în aceeași zi că a văzut D.T. bătut reclamantul pe spate și pe piept și că ofițerul s-a oprit când a văzut martorul se apropia. 26. La 16 mai 2001, poliția a auzit dovezi de la solicitant. El a reiterat că a fost încurcat și cădea și că D.T. l-a lovit în stomac, l-a lovit în spate și l-a bătut cu o târfă. 27. a refuzat că a bătut reclamantul, a declarat că nici măcar nu și-a purtat truncheon în acea zi și a dat aceeași versiune a faptelor ca celelalte polițiști și gărzi publice. 28. Doi ofițeri de poliție și patru pasageri au dat dovezi în acea zi, declarând toate că nici o violență nu a fost folosită de autorități. 29. La 1 iunie 2001, Poliția Suceava și-a trimis raportul final procurorului militar Bacău, propunendu-se să nu acuze persoanele acuzate. 30. La 11 iunie 2001, Poliția Suceava a informat Ombudsmanul și Romani CRISS că acuzațiile privind comportamentul abuziv împotriva sergentului D.T. La 11 iulie 2001, Poliția Suceava a informat Ombudsmanul că cazul a fost trimis procurorului militar Bacău cu recomandare de a nu acuzații. 31. La 20, 21 și 31 august, 3 și 13 septembrie 2001 procurorul a auzit dovezi de la mai multe persoane: C.C., proprietarul pubului, și E.C., soția sa, reclamantul, tatăl său, D.S., și mama, D.F., patru săteni care au fost martori de conflict, adjunctul primar (twice), unsprezece ofițeri de poliție și gardieni, inclusiv D.T. și patru pasageri. Toate au menținut versiunea evenimentelor pe care le-au dat poliției Suceava. Romii au implicat susține, în principal, că au văzut ofițerii de poliție și gardienii publici folosind violența împotriva unor copii romi prezenti în timp ce oficialii au negat acuzațiile. Directorul școlii și șeful Partidului Rom au declarat că romii au refuzat să-și trimită copiii la școală după incidente, pentru frică de represalie. 32. C.C. a declarat următoarele: „20 până la 30 romi înarmați cu bâtăi, axe etc. s-au adunat în jurul celor trei mașini. Am strigat la primarul adjunct: „Am votat pentru tine în alegerile și acum veniți să ne omoare poporul!” Am țipat la Roma ca să nu se apropie de cele trei mașini și apoi am încercat să protejez primarul adjunct și ceilalți oficiali până când au intrat în mașinile lor și au plecat spre Dolhasca. Mașinile nu au fost lovite, dar Roma au insultat ocupanții mașinii până când au plecat. Nu am văzut nici un rom bătut în acea seară de poliție sau de gardieni publici, dar am auzit mai târziu că fiul D.S. ( reclamantul) a fost bătut de ofițeri de poliție ... În timp ce am fost prezent, nici unul dintre ofițeri de poliție sau de gardieni publici a lovit, insultat sau amenințat romii. Nu este adevărat că conflictul în acea seară a fost de natură rasială ...” 33. Soția sa, E.C., a confirmat declarațiile sale. 34. Tatăl reclamantului a afirmat în special că: „Spăiată de ceea ce se întâmplă în fața pubului... fiul meu a ieșit [de la magazin] și a început să alerge acasă, dar un gardian public l-a încurcat și apoi sergentul D.T. l-a bătut sălbatic... Fiul meu ... a fugit acasă în seara din 3 aprilie 2001, din frică, deși știa că nu a fost permis să alerge [datorită stării sale medicale].” 35. Reclamantul a declarat că: „Vind ceea ce se întâmpla, m-am speriat și am început să fug acasă. După 4-5 de pași, poliția D.T. m-a încurcat, așa că am căzut la pământ. După ce am văzut că ofițerul D.T. a vrut să-mi lovească capul cu un truncheon, așa că i-am spus că nu mi-am lovit capul, că am avut o intervenție chirurgicală.” Nu m-a ascultat și m-a lovit de mai multe ori cu truncheonul și cu pumnii lui și m-a lovit pe tot corpul, pe spate și pe piept.” 36. La 23 august 2001, poliția Suceava a informat procurorul militar că ofițerii de poliție Dolhasca nu au depus un raport pentru a obține anchete penale împotriva romilor pentru comportament insultant, din urmă: „[T]a modalitate în care unele dintre romii au acționat este comportamentul cigan pur (purțigănesc) și nu constituie crima de comportament insultant.” 37. La 2 octombrie 2001, procurorul militar Bacău a hotărât să nu pună în judecată, deoarece dovezile nu confirmau presupusa violență împotriva reclamantului. Partele relevante ale statului său de decizie după cum urmează: „La un anumit moment, deranjate de criticile [deputate a primarului], C.C. a devenit agresiv verbal, plângându-se de adjunctul primarului cu privire la anumite aspecte ale activității sale profesionale. C.C. a ieșit din bar și, vorbind în Romani, i-a încurajat pe cei douăzeci și trei de romi de acolo prezenți împotriva celor doi oficiali [deputatul primar și unul dintre ofițerii de poliție care l-au însoțit]. Având în vedere că situația era probabil să degenereze, pe măsură ce romii deveneau extrem de agresivi și violenti, iar în timp ce erau înarmați cu obiecte brusce, ofițerii de poliție au înconjurat primarul adjunct pentru a-l proteja, apoi au intrat în mașinile lor și au plecat în grabă spre centrul Dolhasca. Cetățenii romi (cetățeni) au atacat ultimul vehicul, unde s-a așezat primarul adjunct, cu obiecte brusce, dar nu s-a cauzat nici o pagubă deoarece vehiculul părăsise deja zona. C.C. a declarat că nu a văzut nici un rom bătut de poliție în acea seară. El a refuzat, de asemenea, că incidentele au constituit în conflict rasial. Declarația sa corroborează cele ale ofițerilor de poliție și a gărzilor publice [care au depus mărturie în acest caz]. Declarațiile de ochi în sprijinul reclamantului trebuie să fie ignorate în măsura în care dovezile din dosar arată că aceste persoane au sosit la locul incidentelor după ce cele trei mașini au plecat. În plus, declarațiile acestor martori sunt contradictorii și nu corroboră declarațiile [de reclamantul și tatăl său] care au susținut că [de reclamantul] a fost lovit, lovit și bătut cu truncheon pe tot corpul său, inclusiv pe capul său ... Această concluzie înalțiază cu certificatul medical din dosar ... Declarațiile [aplicanților] martorilor arată că atunci când incidentul a început [reclamantul] a fugit acasă, împotriva recomandărilor medicale care i-au fost formulate ...” A considerat, de asemenea, că declarațiile C.C., susținute de cei dați de ofițeri de poliție și de gardieni publici, au confirmat că conflictul nu a fost motivat rasial. 38. La 3 octombrie procurorul militar a informat Romani CRISS de decizia sa, declarând că „probele colectate au arătat că reclamantul nu a fost rănit, insultat sau amenințat de ofițeri de poliție”. 39. Mama reclamantului și Romani CRISS au contestat concluzia atinsă în anchete. 40. La 14 mai 2002, decizia procurorului a fost confirmată de Oficiul Procurorului Militar atașat Curții Supreme de Justiție, din cauza faptului că cazul a indicat că nu au fost infligate violențe asupra persoanelor de origine romă. 41. La 19 februarie 2002, tatăl reclamantului a cerut lui Romani CRISS să depună o plângere la autoritățile competente cu privire la unele incidente care au avut loc în timpul anchetelor. El a afirmat că, la 3 septembrie 2001, procurorul militar care a tratat cazul a încercat să intimideze martorii și să atace fizic reprezentantul Romani CRISS. Prin urmare, unii martori au refuzat să depună mărturie. În plus, el a susținut că membrii poliției încearcă să-i convingă să renunțe la plângeri prin hărțuirea familiei. La 7 decembrie 2001, o patrulă de poliție a venit la casa reclamantului la miezul nopții, dar a plecat atunci când a spus că tatăl reclamantului nu a fost acasă. În februarie 2002 D.T. La 19 februarie 2002, Romani CRISS a transmis plângerea către Poliția Suceava, care l-a respins ca fiind nesubstanțiat la 20 martie 2002. 43. Dispozițiile relevante ale Codului de Procedință Penală și ale guvernului poliției și procurorului militar sunt prezentate în Dumitru Popescu v. România (n. 1), nr. 49234/99, §§ 43-46, 26 aprilie 2007) și Barbu Anghelescu c. România (nr. 46430/99, § 40, 5 octombrie 2004). 44. Dispozițiile relevante ale Codurilor Criminale și Civile privind modalitățile de obținere a compensației pentru presupusele maltraturi sunt stabilite în Kalanyos și alții c. România (dec.), nr. 57884/00, 19 mai 2005). 45. În aceeași decizie, precum și în punctele 43-45 din hotărârea din Dumitru Popescu (n. 1), se menționează mai sus o descriere a dezvoltării legii privind plângerile împotriva deciziilor procurorului (art. 278 din Codul de Procedură Penală și art. 2781 introdus prin Legea nr. 281/24 iunie 2003 aplicabilă începând cu 1 ianuarie 2004).
5.The applicant was born in 1987 and lives in Gulia, a village with an 80% Roma population in the commune of Dolhasca, Suceava county. 6. On 3 April 2001 the deputy mayor, four police officers from the Dolhasca Police Force and their chief, six public guards from Dolhasca and a driver, left in three cars to enforce a by-law against owners whose cattle were grazing on public pasture. Three of the public guards were wearing black uniforms with hoods and carrying truncheons. At around 8 pm, on their way back to Dolhasca Police Station, they entered C.C.’s bar in Gulia to check the owner’s documents. A conflict arose between the authorities and the 2030 Roma gathered in front of the bar. The parties’ submissions differ as to the sequence of events. 7. F.L., a villager of Roma origin, was just leaving the bar as the police entered. Sergeant D.T. asked him whether he was a “Gypsy (țigan) or Romanian”. When F.L. answered that he was a Gypsy, the deputy mayor asked the police officers and the public guards to teach him and the other Roma “a lesson”. The police and public guards started beating F.L. and other Roma who happened to be in the vicinity of the bar. 8. The applicant, who had just bought something from a nearby shop, ran away with other children, but was tripped up by D.T. who started beating, kicking and hitting him on the back of his head and pushed him into a ditch. The applicant told D.T. that he had just undergone head surgery and that the beating could endanger his life. D.T. continued beating him until the applicant lost consciousness. Several persons, including the applicant’s schoolmates witnessed the incident. The deputy mayor and police officers were heard shouting racist remarks. 9. The officials left the premises, leaving the applicant unconscious on the ground. A.S., V.D. and I.C., witnesses to the incident, carried him to his parents’ home. 10. The deputy mayor entered C.C.’s bar with a police officer and complained about the insalubrious conditions in the premises and that C.C. allowed people to drink excessively. 11. C.C. asked his customers to leave the bar. During the discussions with the authorities, C.C. and his wife urged their customers, who were gathered in front of the bar, to antagonise the officials. The customers became aggressive. The police officers surrounded the deputy mayor in order to protect him. The officials returned quickly to their cars and left the premises immediately. The deputy mayor’s car, which was the last to leave, was attacked by the locals with bats. 12. On the evening of 3 April 2001 the applicant was taken by his parents to Sfânta Maria Hospital in Iași. 13. On 6 April 2001 he was examined by a doctor from the Iași Forensic Institute. The certificate issued recorded the following: “- On the exterior upper side of the left elbow: a discontinuous excoriation of 1,2x1 cm with red haematic crust. - The space between the scapula and the vertebras: purple transversal linear ecchymoses, ranging from 9x3,2 cm to 5,52x2,8 cm, two on the right side, one on the left side. - On the exterior side of the right arm: one red transversal linear ecchymosis of 5,5x2 cm. - The subject states that he is experiencing pain in the right parietal epicranius but there are no visible exterior posttraumatic lesions... Conclusion Stoica Constantin presents with ecchymoses, thoracic concussion and excoriation, inflicted by a linear blunt instrument, which could date from 3 April 2001. He needs three to five days of medical care to recover.” 14. With regard to his medical history, the applicant was diagnosed with brain disease and was operated upon on 20 December 1999. On 12 April 2001, the Commission for the Protection of Handicapped Persons established that he had a first-degree disability which required permanent supervision and a personal assistant. 15. On 4 April 2001, the 3 April incidents between the Roma and the authorities were discussed in the Mayor’s office with representatives of the Prefect’s Office, the Government and the Roma Party. Several persons gave evidence, including the applicant’s mother and eyewitnesses. On 5 April 2001 a report was sent to the Suceava Police Inspectorate (“the Suceava Police”). 16. On 9 April 2001 the Romani CRISS, acting on behalf of the applicant, asked the commander of the Suceava Police to open criminal investigations into the incidents. The same day, they expressed their concern to the Prefect about the racist motivation behind the incidents. 17. On 18 April 2001 the Prefect informed the Romani CRISS that the Mayor’s investigation of 4 April, in which his representative had also taken part, had excluded the possibility of any racist motivation being behind these incidents. 18. On 18 April 2001 the applicant’s father lodged, on behalf of his son, a criminal complaint with the Bacău Military Prosecutor, against D.T., the other police officers and the deputy mayor. 19. On 5 June 2001 the Ombudsman, informed of the events by Romani CRISS, requested the opening of investigations by the Suceava Police, the Bacău Military Prosecutor, the Suceava Child Protection Agency and Suceava County Council and asked for compensation and aid for the applicant’s family. 20. On 20 August 2001 the Suceava Child Protection Agency informed the Ombudsman that conciliation proceedings had been started and that 2,000,000 old Romanian lei (ROL) had been awarded to the applicant’s family in aid for assistance in the psychological and medical recovery of the applicant. 21. On 29 May 2001 the Romani CRISS filed a criminal complaint with the Bacău Military Prosecutor against D.T. and the other persons allegedly responsible for the incidents, accusing them of abusive behaviour. 22. The Suceava Police, hierarchically superior to Dolhasca Police Force, started the investigations into the case. 23. On 7 May 2001 evidence was heard from villagers D.D. and F.L., eyewitnesses, F.S., the applicant’s mother and A.S., the father of another alleged victim. They stated that either police officers or public guards had tripped up and then beaten the applicant. 24. Two police officers and the deputy mayor gave evidence on 8 May 2001. They stated that C.C. criticised the deputy mayor, alleging that he had won Roma votes by making false promises which he had reneged upon when elected. These words had roused the Roma gathered in front of the bar to protest against the officials, to insult them in Romani and to attack their cars as they were leaving. They stated that no villager had been beaten by any of the police officers and public guards that night and that all the officials had left the premises in a hurry by car. 25. Villager L.D. testified the same day that he had seen D.T. beating the applicant on his back and chest and that the officer had stopped when he had seen the witness approaching. 26. On 16 May 2001, the police heard evidence from the applicant. He reiterated that he had been tripped up and had fallen and that D.T. had punched him in the stomach, kicked him in the back and beaten him with a truncheon. 27. Giving evidence on the same day D.T. denied that he had beaten the applicant, declared that he had not even been carrying his truncheon that day and gave the same version of the facts as the other police and public guards. 28. Two police officers and four passers-by gave evidence that day, all stating that no violence had been used by the authorities. 29. On 1 June 2001 the Suceava Police sent its final report to the Bacău Military Prosecutor. It proposed not to press charges against the accused persons. 30. On 11 June 2001 the Suceava Police informed the Ombudsman and the Romani CRISS that the proceedings concerning the accusations of abusive behaviour against sergeant D.T. were pending, and that the final decision would be taken by the Military Prosecutor’s Office. On 11 July 2001 the Suceava Police informed the Ombudsman that the case had been sent to the Bacău Military Prosecutor with recommendation not to press charges. 31. On 20, 21 and 31 August, 3 and 13 September 2001 the prosecutor heard evidence from several persons: C.C., the owner of the pub, and E.C., his wife, the applicant, his father, D.S., and mother, D.F., four villagers who had witnessed the conflict, the deputy mayor (twice), the eleven police officers and guards, including D.T. and four passers-by. All of them maintained the version of events they had given to the Suceava Police. The Roma involved contended, mainly, that they had seen the police officers and public guards using violence against some of the Roma children present while the officials denied the allegations. The passers-by supported the authorities’ version. The school principal and the head of the Roma Party stated that the Roma refused to send their children to school after the incidents, for fear of reprisal. 32. C.C. stated the following: “20 to 30 Roma armed with bats, axes etc. gathered around the three cars. I yelled at the deputy mayor: ‘We voted for you in the elections and now you come to kill our people!’ As the situation became tenser ... I yelled at the Roma present not to come close to the three cars and then I sought to protect the deputy mayor and the other officials until they got into their cars and left for Dolhasca. The cars were not hit, but Roma were insulting the occupants of the cars until they left. I did not see any Roma getting beaten that evening by the police or public guards, but I heard later that D.S.’s son (the applicant) had been beaten by the police officers... While I was present, none of the police officers or public guards hit, insulted or threatened the Roma. It is not true that the conflict that evening was of a racial nature...” 33. His wife, E.C., confirmed his statements. 34. The applicant’s father stated in particular that: “Scared of what was happening in front of the pub ... my son came out [of the store] and started running home, but a public guard tripped him up and then Sergeant D.T. savagely beat him... My son ... ran home on the evening of 3 April 2001, out of fear, although he knew that he was not allowed to run [due to his medical condition].” 35. The applicant declared that: “Seeing what was happening, I got scared and started running home. After 4-5 steps, the police officer D.T. tripped me up, so I fell to the ground. After I fell I saw that officer D.T. wanted to hit my head with a truncheon, so I told him ‘don’t hit my head, I have had head surgery’. He did not listen and hit me several times with the truncheon and with his fists and kicked me all over my body, on my back and chest.” 36. On 23 August 2001 the Suceava Police informed the military prosecutor that the Dolhasca police officers had not filed a report in order to have criminal investigations started against the Roma for insulting behaviour, for the following reason: “[T]he way in which some of the Roma acted is pure Gypsy behaviour (pur țigănesc) and does not constitute the crime of insulting behaviour.” 37. On 2 October 2001 the Bacău Military Prosecutor decided not to prosecute, as the evidence did not confirm the alleged violence against the applicant. The relevant parts of his decision state as follows: “At a certain point, bothered by the [deputy mayor’s] criticism, C.C. became verbally aggressive, complaining to the deputy mayor about certain aspects of his professional activity. C.C. came out of his bar and, speaking in Romani, incited the twenty-thirty Roma there present against the two officials [the deputy mayor and one of the police officers who accompanied him]. Considering that the situation was likely to degenerate, as the Roma were becoming extremely aggressive and violent, and as they were armed with blunt objects, the police officers surrounded the deputy mayor to protect him, then they got into their cars and left in a hurry towards the centre of Dolhasca. The Roma nationals (cetățeni) attacked the last vehicle, where the deputy mayor was seated, with blunt objects, but no damage was caused since the vehicle was already leaving the area. C.C. declared that he had not seen any Roma being beaten by the police that evening. He also denied that the incidents amounted to racial conflict. His statement corroborates those of the police officers and public guards [who testified in the case]. Eyewitness statements in support of the applicant shall be disregarded as unreliable in so far as the evidence in the file shows that these persons arrived at the scene of the incidents after the three cars had left. Moreover these witnesses’ statements are contradictory and do not corroborate the statements made by [the applicant and his father] who alleged that [the applicant] had been punched, kicked and beaten with the truncheon all over his body, including on his head... This conclusion tallies with the medical certificate in the file... The [applicant’s] witnesses’ statements show that when the incident started [the applicant] ran home, against the medical recommendations that had been made to him...” It also considered that C.C.’s statements, supported by those given by the police officers and public guards, confirmed that the conflict had not been racially motivated. 38. On 3 October the military prosecutor informed Romani CRISS of its decision, stating that “the evidence gathered showed that the applicant was not injured, insulted or threatened by the police officers”. 39. The applicant’s mother and Romani CRISS contested the conclusion reached in the investigations. 40. On 14 May 2002 the prosecutor’s decision was confirmed by the Military Prosecutor’s Office attached to the Supreme Court of Justice, on the ground that the case indicated that no violence had been inflicted on persons of Roma origin. 41. On 19 February 2002 the applicant’s father asked Romani CRISS to file a complaint with the competent authorities about some incidents that had occurred during the investigations. He alleged that, on 3 September 2001 the military prosecutor who had dealt with the case had tried to intimidate witnesses and physically assaulted the Romani CRISS representative. Consequently, some witnesses had refused to testify. Moreover, he claimed that members of the police were trying to persuade them to give up their complaints by harassing the family. On 7 December 2001 a police patrol had come to the applicant’s house at around midnight but had left when told that the applicant’s father was not home. In February 2002 D.T. had allegedly threatened and punched the applicant’s grandfather. 42. On 19 February 2002 Romani CRISS forwarded the complaint to the Suceava Police, which dismissed it as unsubstantiated on 20 March 2002. 43. The relevant provisions of the Code of Criminal Procedure and of the police and military prosecutor Ruler are set out in Dumitru Popescu v. Romania ((no. 1), no. 49234/99, §§ 43-46, 26 April 2007) and Barbu Anghelescu v. Romania (no. 46430/99, § 40, 5 October 2004). 44. The relevant provisions of the Criminal and Civil Codes concerning the means of obtaining compensation for alleged ill-treatment are set out in Kalanyos and Others v. Romania ((dec.), no. 57884/00, 19 May 2005). 45. In the same decision, as well as in paragraphs 43-45 of the judgment in Dumitru Popescu (no. 1), cited above there is a description of the development of the law concerning complaints against decisions of the prosecutor (Article 278 of the Code of Criminal Procedure and Article 2781 introduced by Law no. 281/24 June 2003 applicable from 1 January 2004).