CtEDO 20.05.2008 RO

TELEBA v. MOLDOVA - [Romanian Translation]

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
20.05.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
TELEBA v. MOLDOVA - [Romanian Translation] (CtEDO, 2008)

Traducere neoficială a variantei engleze a deciziei,

efectuată de către asociația obștească „Juriștii pentru drepturile omului”

Cererea nr. 37510/05

depusă de Galina TELEBA

împotriva Republicii Moldova

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a Patra), întrunită la 20 mai 2008, în cadrul unei camere compuse din:

Nicolas Bratza,

Președinte,

Lech Garlicki,

Ljiljana Mijović,

David Thór Björgvinsson,

Ján Šikuta,

Päivi Hirvelä,

Mihai Poalelungi,

judecători,

și Lawrence Early,

Grefier al Secțiunii

,

Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 17 februarie 2005,

Având în vedere decizia de a aplica articolul 29 § 3 al Convenției și de a examina admisibilitatea cererii concomitent cu fondul acesteia,

Având în vedere declarațiile formale ale părților prin care a fost acceptată reglementarea amiabilă a cauzei,

În urma deliberării, decide următoarele:

Reclamantul, dna Galina Teleba, este un cetățean al Republicii Moldova care s-a născut în anul 1967 și care locuiește la Drochia. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl V. Iordachi, avocat din Chișinău. Guvernul Republicii Moldova („Guvernul”) a fost reprezentat de către Agentul său, dl V. Grosu.

Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate în felul următor.

La o dată nespecificată, reclamantul a intentat o acțiune judiciară civilă împotriva consiliului local Drăgănești, solicitând, în temeiul Codului funciar, repartizarea unui teren în mărime de 4.8 hectare.

Printr-o hotărâre judecătorească definitivă din 17 septembrie 2001, Judecătoria sectorului Sîngerei a decis în favoarea reclamantului și a obligat consiliul local Drăgănești să-i repartizeze terenul pretins.

Reclamantul a obținut un titlu executoriu și a solicitat formal executarea hotărârii judecătorești; aceasta însă nu a fost executată din cauza lipsei loturilor disponibile în sat.

La 31 octombrie 2002, executorul judecătoresc responsabil de această cauză a solicitat Judecătoriei sectorului Sîngerei să modifice modul de executare a hotărârii judecătorești din 17

septembrie 2001 prin acordarea reclamantului a unei sume de bani în schimbul unui teren.

La 13 februarie 2003, Judecătoria sectorului Sîngerei a dispus ca reclamantul să primească valoarea terenului, reprezentând sumă de 102,841.05

lei moldovenești.

Hotărârea judecătorească din 17 septembrie 2001, în varianta modificată la 13 februarie 2003, nu a fost executată nici până în prezent.

că dreptul său

de acces la instanță a fost încălcat ca urmare a ne

executării hotărârii judecătorești din 17 septembrie 2001.

2.

De asemenea, reclamantul

a pretins că neexecutarea hotărârii judecătorești

din 17 septembrie 2001

a încălcat dreptul său la protecția proprietății, garantat de articolul 1 al Protocolului nr. 1 la Convenție.

La 1 februarie 2008, Curtea a primit de la Guvern și reclamant următoarea declarație:

„1. Guvernul se angajează să plătească reclamantului, în vederea reglementării amiabile a cauzei, 14,000 euro (EUR) cu titlu de prejudiciu material și EUR 1,800 cu titlu de prejudiciu moral, în vederea reglementării amiabile a cauzei,

în termen de trei luni

de la data pronunțării de către Curte a unei decizii pe marginea [acestei cauze].

2.

Plata acestor sume va constitui soluționarea integrală și definitivă a cauzei.

3.

Reclamantul va declara pretențiile sale satisfăcute și își va retrage cererea [...] de la Curte.

4.

Reclamantul declară că el nu va mai avea alte pretenții materiale, morale, sau de alt gen față de Guvern în legătură cu această cauză.

5.

Părțile vor informa Curtea despre prezentul acord și vor solicita scoaterea cererii de pe rol.”

Curtea ia notă de reglementarea

amiabilă

la care au ajuns părțile. Ea este satisfăcută că reglementarea este bazată pe respectarea drepturilor omului garantate prin Convenție și Protocoalele sale și nu găsește vreun motiv care ar justifica continuarea examinării cererii (articolul 37 § 1

in fine

al Convenției). Prin urmare, articolul 29 § 3 al Convenției nu mai este aplicabil acestei cauze și cererea urmează a fi scoasă de pe rol.

Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Decide

să scoată cererea de pe rolul său.

Lawrence Early

Nicolas Bratza

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-01-27
0,94
TATARU v. MOLDOVA - [Romanian Translation]
Traducere neoficială a variantei engleze a deciziei, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA DECIZIE Cererea nr. 38421/05 depusă de Dumitru TATARU împotriva Republicii Moldova Curtea Euro
CtEDO 2008-12-09
0,94
AVRAM v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
, Pronunţă următoarea hotărâre, care a fost adoptată la acea dată: PROCEDURA 1. La originea cauzei se află o cerere (nr. 2886/05) depusă împotriva Republicii Moldova la Curte, în conformitate cu prevederile articolului 34 al Convenţiei pent
CtEDO 2006-10-03
0,94
UNGUREANU v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a deciziei, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA DECIZIE Cererea nr. 78077/01 depusă de Eudochia UNGUREANU împotriva Republicii Moldova Curtea
CtEDO 2006-10-31
0,94
CASE OF DRAGUTA v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a hotărârii, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIA A PATRA CAUZA DRĂGUŢĂ c. MOLDOVEI (Cererea nr. 75975/01) HOTĂRÂRE STRASBOURG 31 octombrie 2006 DEFINITIV
CtEDO 2008-09-16
0,94
SALINSCHI v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a deciziei, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA DECIZIE CU PRIVIRE LA ADMISIBILITATEA Cererii nr. 22617/02 depusă de Victor SALINSCHI împotriv
Sursă