CASE OF HAFSTEINSDOTTIR AGAINST ICELAND
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment.
CASE OF HAFSTEINSDOTTIR AGAINST ICELAND (CtEDO, 2008)
Rezoluția CM/ResDH(2008)44 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Hafsteinsdóttir împotriva Islandei (Declarația nr. 40905/98, hotărârea nr. 08/06/2004, finală la 08/09/2004) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curte comitetului după ce a devenit finală; reamintind că încălcarea Convenției constatate de Curte în acest caz se referă la detenția ilegală a reclamantului arestat pentru ebrietate și fiind dezordonat pe baza normelor neclare (violația articolului 5§1) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației Islandei în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata satisfacției echitabile acordate în hotărâre, adoptarea statului contestat, după caz: - măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să se realizeze cât mai mult posibil în integritate; și - măsurile generale de prevenire a încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), că și-a exercitat funcțiile în temeiul art. 46 alin. (2) din Convenție în acest caz și Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2008)44 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cazul Hafsteinsdóttir împotriva Islandei Cazul se referă la detenția ilegală a reclamantului (violația articolului 5§1). În șase ocazii între ianuarie 1988 și ianuarie 1992, reclamantul a fost arestat pentru a fi beat și dezordonat și a petrecut noaptea într-o celulă. Curtea Europeană a constatat că legea aplicabilă la momentul material nu era suficient de precisă, nici suficient de clară pentru public în ceea ce privește durata acestei detenții și exercitarea discreției poliției în această chestiune, ceea ce se aplică și în decizia inițială de a deține reclamantul. Curtea a concluzionat că privarea de libertate suferită de reclamant nu a fost „legală” în sensul articolului 5§1 din Convenție. Plata unor simple satisfacții și măsuri individuale Detalii privind doar satisfacția Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 500 EUR 500 EUR plătite la 23/06/2004 b) Măsuri individuale În plus, Curtea Europeană a remarcat că constatarea unei încălcări în sine a constituit suficientă satisfacție. II. Măsuri generale Codul de procedură penală în vigoare la momentul încălcării a fost abrogat și un nou Cod de procedură penală (nr. 19/1991) a intrat în vigoare la 1 iulie 1992. Dispozițiile privind arestarea în interesul păcii și al ordinii publice au fost ulterior eliminate din Codul de Procedură Penală și incluse în noua Lege privind poliția (nr. 90/1997) care a intrat în vigoare la 1 iulie 1997. Potrivit prezentei Acte, poliția are acum puterea de a aresta și de a deține o persoană cât timp este necesar în caz de comportament beat și dezordonat. Conform Legii privind procedurile administrative (nr. 37/1993), care se aplică și deciziilor luate de ofițeri de poliție, autoritățile publice nu pot aplica niciodată măsuri mai stricte decât cele necesare pentru atingerea scopului legal solicitat. Aceste dispoziții au fost, în plus, încorporate în Regulamentul privind statutul juridic al persoanelor arestate și în investigațiile de poliție (nr. 395/1997), precum și în Regulamentul General din 1998 și în alte reguli emise de Comisarul Poliției Reykjavik. Hotărârea Curții Europene a fost publicată și transmisă diferitelor autorități vizate. III. Concluzii statului contestat Guvernul consideră că măsurile luate vor preveni noi încălcări similare și că Islanda a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 25 iunie 2008 la a 1028-a ședință a Deputaților Miniștrilor