CtEDO 08.07.2008 RO

CASE OF TARA LUNGA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
08.07.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property;Violation of Article 14+P1-1 - Prohibition of discrimination (Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF TARA LUNGA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2008)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România” (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Traducere din limba franceză

Consiliul Europei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului

Secția a III-a

din 8 iulie 2008

în Cauza Țară Lungă împotriva României

(Cererea nr. 26831/03)

Strasbourg

Hotărârea devine definitivă în condițiile prevăzute în

art. 44

alin. (2) din Convenție. Poate suferi modificări de formă.

În Cauza Țară Lungă împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a III-a), statuând în cadrul unei camere formate din:

Josep Casadevall, președinte,

Elisabet Fura-Sandström,

Corneliu Bîrsan,

Boštjan M. Zupančič,

Alvina Gyulumyan,

Egbert Myjer,

Luis López Guerra, judecători,

și Santiago Quesada, grefier de secție,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la data de 17 iunie 2008,

a pronunțat următoarea hotărâre, adoptată la aceeași dată:

1.

La originea cauzei se află cererea nr. 26831/03, introdusă împotriva României, prin care un cetățean al acestui stat, domnul Traian Țară Lungă

(reclamantul),

a sesizat Curtea la data de 4 august 2003 în temeiul

art. 34

din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale

(Convenția).

2.

Reclamantul este reprezentat în fața Curții de domnul Emilian Mirel Burcea, avocat în București. Guvernul român

(Guvernul)

este reprezentat de domnul Răzvan-Horațiu Radu, agent guvernamental de la Ministerul Afacerilor Externe.

art. 29

alin. 3, ea a decis că admisibilitatea și fondul cauzei vor fi examinate împreună.

5.

Reclamantul s-a născut în anul 1945 și locuiește la Constanța.

ordonanța nr. 73/1999

), privând astfel reclamantul de suma de 59.893.880 lei românești (ROL).

Driha împotriva României

(nr. 29556/02, Hotărârea din 21 februarie 2008, paragrafele 10-17).

« Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din cauza unei utilități publice și în condițiile prevăzute de lege și principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu aduc atingere dreptului pe care îl dețin statele de a pune în vigoare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosirea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau altor contribuții sau amenzilor. »

14.

Curtea constată că cererea nu este în mod manifest neîntemeiată în sensul

art. 35

alin. 3 din Convenție. De asemenea, ea constată că aceasta nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate, motiv pentru care o declară admisibilă.

Druha împotriva României

(nr. 29556/02, Hotărârea din 21 februarie 2008), ea a soluționat aceleași chestiuni ca cele ridicate în cazul prezent. În cauza

Driha

citată anterior ea a concluzionat că s-a încălcat art. 1 din Protocolul nr. 1 luat separat și combinat cu art. 14 din Convenție.

Driha

citată anterior, paragrafele 22-33).

Prin urmare, s-a încălcat art. 1 din Protocolul nr. 1.

II.

Asupra pretinsei încălcări a

art. 1

din Protocolul nr. 1 la Convenție combinat cu

art. 14

din Convenție

«

Beneficierea de drepturile și libertățile recunoscute în (...) Convenție trebuie să fie asigurată, fără nicio distincție, bazată în special pe sex, rasă, culoare, limbă, religie, opinii politice sau otice alte opinii, origine națională sau socială, apartenență la o minoritate națională, avere, naștere sau orice altă situație.

»

Driha

(a se vedea paragrafele 34-39). Ea amintește că în temeiul art. 14 din Convenție o discriminare constă în tratarea diferită, cu excepția unei motivații obiective și rezonabile, a persoanelor aflate în situații comparabile (

Willis împotriva Regatului Unit al Marii Britanii

, nr. 36042/97, paragraful 48, CEDH 2002-IV). În plus, lista care conține art. 14 are un caracter indicativ și nu limitativ (a se vedea

Engel și alții împotriva Olandei

, Hotărârea din 8 iunie 1976, seria A nr. 22, pag. 30, paragraful 72 și

Rasmussen împotriva Danemarcei

, Hotărârea din 28 noiembrie 1984, seria A nr. 87, pag. 13, paragraful 34).

Ferrazzini împotriva Italiei

[GC], nr. 44759/98, paragrafele 21-30, CEDH 2001-VII).

ratione materiae

cu dispozițiile Convenției în sensul

art. 35

alin. 3 din Convenție și trebuie respins în aplicarea

art. 35

alin. 4.

IV.

Asupra aplicării

art. 41

din Convenție

26.

În conformitate cu art. 41 din Convenție,

« În cazul în care Curtea

declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. »

A.

Prejudiciu

B.

Costuri și cheltuieli

C.

Majorări de întârziere

32.

Curtea hotărăște să aplice majorările de întârziere echivalente cu rata dobânzii pentru facilitatea de credit marginal practicată de Banca Centrală Europeană, la care se vor adăuga trei puncte marginale.

a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de 3 luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu

art. 44

alin. 2 din Convenție, 3.700 euro (trei mii șapte sute euro), cu titlu de prejudiciu material, precum și 1.000 euro (una mie euro), cu titlu de prejudiciu moral, ce vor fi convertite în lei românești, la care se va adăuga orice sumă putând fi datorată cu titlu de impozit

;

b) că începând de la data expirării termenului amintit și până la momentul efectuării plății, sumele vor fi majorate cu o dobândă simplă, a cărei rată este egală cu rata dobânzii pentru facilitatea de credit marginal practicată de Banca Centrală Europeană, la care se vor adăuga trei puncte procentuale ;

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la data de 8 iulie 2008, în aplicarea

art. 77

alin. 2 și 3 din Regulament.

Josep Casadevall,

președinte

Santiago Quesada,

grefier

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-05-13
0,97
CASE OF LUCA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-02-14
0,97
CASE OF FARA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-06-03
0,97
CASE OF LAPUSAN v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-01-17
0,97
CASE OF TUDOR v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2008-06-24
0,97
CASE OF CONE v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă