CtEDO 22.07.2008 Auto

AFFAIRE PARENTE c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
22.07.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE PARENTE c. ITALIE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNE PARENTĂ c. ITALIA Cerere nr. 5456/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 22 iulie 2008 DEFINITIVF 22/10/2008 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Parente c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Antonella Mularoni, Irene Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, judecători, și de Sally Dolle, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 1 iulie 2008, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedural La originea cauzei se află o cerere (n 5456/03) îndreptată împotriva Republicii Italiene și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Ilda Parente ( La 7 octombrie 1999, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenia pentru apărarea drepturilor omului și a libertăilor fundamentale ( Esposito și F. Crisafolli, precum și de co-adjunctul său, dl N. Lettieri. La 30 august 2006, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 29 alineatul (3) din Convenție, aceasta a decis, de asemenea, că va fi examinată în același timp admisibilitatea și fondul cauzei. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE LA A. Procedura principală La 12 ianuarie 1995, reclamanta a înaintat o acțiune în fața instanței judecătorești din Benevent (RG n 242/95), acționând ca judecător al muncii, pentru a obține recunoașterea dreptului său la o pensie ordinară de invaliditate. La 17 ianuarie 1995, instanța judecătorească a fixat prima audiere la 9 mai 1996. În ziua aceea, judecătorul a numit un expert și a stabilit ca instanța să delibereze cazul la 18 martie 1998. Această audiere a fost retrimisă de două ori din oficiu și amânată până la 26 noiembrie 1999. În acea zi, judecătorul a informat judecătorul cu privire la depunerea raportului său de competență la reședința din 4 februarie 2000. După o trimitere din oficiu, printr-o hotărâre din 9 iunie 2000, al cărei text a fost depus la grefa din 18 iulie 2000, judecătorul a respins cererea recurentei. B. Procedura Pinto la 3 octombrie 2001, recurenta sesizează instanța din Roma în conformitate cu Legea nr. 89 din 24 martie 2001, a cărei lege Pinto În scopul de a se plânge de durata excesivă a procedurii descrise mai sus, reclamanta a solicitat instanței să ajungă la concluzia încălcării art. 6 alin. (1) din Convenție și să condamne statul italian la despăgubirea prejudiciilor morale suferite, în special 20 000 000 de lire [adică 10 329,14 EUR] ca daune morale. Prin decizia din 4 martie 2002, al cărei text a fost depus la grefa din 29 aprilie 2002, instanța de apel a constatat o perioadă rezonabilă de depășire a termenului limită, acordându-se o sumă de 1 000 EUR în mod echitabil ca compensație a prejudiciului moral și 450 EUR pentru cheltuieli de judecată. Această decizie nu a fost notificată și a câștigat autoritatea de lucru judecat la 14 iunie 2003. Prin scrisoarea din 26 iulie 2002, recurenta a informat Curtea cu privire la rezultatul procedurii naționale și a rugat-o să reia examinarea cererii sale. Sumele acordate în executarea deciziei Pinto au fost plătite în august 2005. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNES PERTINENTE 10. Dreptul și practica internă relevantă figurează în Hotărârea Cocchiarella c. Italia ([GC], n 64886/01, § 23-31, CEDO 2006-...). ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 11. Recurenta susține că durata procedurii nu a respectat principiul "timp rezonabil" astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 12. În urma examinării faptelor cauzei și a argumentelor părților, Curtea consideră că nu este suficient să se stabilească în mod corespunzător și că plata sumei mai mică (a se vedea, printre altele, Delle Cave și Corrado c. Italia, n 14626/03, §§ 26-31, 5 iunie 2007 și Cocchiarella c. Italia, citată anterior). În sensul art. 34 din Convenție. 14. Curtea constată că acest at nu este în mod vădit greșit întemeiat în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție și nu se confruntă cu niciun alt motiv. Pe fond 15. În ceea ce privește durata procedurii, Curtea consideră că perioada care trebuie luată în considerare se întinde de la 12 ianuarie 1995, data acțiunii introduse de recurentă în fața instanței judecătorești din Benevent, până la 18 iulie 2000, data depunerii la grefa hotărârii judecătorului respectiv. Prin urmare, aceasta a durat cinci ani și șase luni pentru un grad de jurisdicție 16. Pinto nu a fost plătit decât în august 2005, adică la treizeci și nouă de luni după depunerea la grefa deciziei Tribunalului de apel: prin urmare, această plată a depășit cu mult cele șase luni din momentul în care hotărârea de despăgubire a devenit executorie. Faptul că procedura Pinto Victima mai mare constituie o circumstanță agravantă în contextul încălcării articolului 6 alineatul (1) pentru depășirea termenului rezonabil. Astfel, Curtea va fi nevoită să revină asupra acestei chestiuni sub aspectul articolului 41 (a se vedea Cocchiarella c. Italia, citată anterior, § 12017). După examinarea faptelor în lumina informațiilor furnizate de părți și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde cerinței de termen rezonabil care decurge din aceasta, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 18. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții pârâte, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 425 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 20. Guvernul contestă aceste pretenții. 21. Curtea consideră că aceasta ar fi putut acorda recurentei, în lipsa unor căi de atac interne și ținând cont de natura litigiului, suma de 7 000 EUR. Faptul că instanța de apel din Roma i-a acordat reclamantei aproximativ 14 % din această sumă duce la un rezultat vădit nerațional. Prin urmare, ținând cont de caracteristicile căii de atac, Pinto, și de faptul că aceaceasta este încă obținută la o constatare a încălcării, Curtea, ținând cont de soluția adoptată în Hotărârea Cocchiarella c. Italia (citată la §§ 139-142 și 146) și acționând în echitate, alocată reclamantei 2 150 EUR în acest sens, precum și 3 300 EUR pentru frustrarea suplimentară ca urmare a întârzierii în plata sumei de 1 000 EUR, care a avut loc numai la 1 august 2005, adică la 39 de luni după depunerea la grefă a deciziei Tribunalului de apel. Costuri și cheltuieli de judecată 22. Justificative pe suport, reclamanta, de asemenea, solicită 6 471 În conformitate cu jurisprudența Curții, alocarea cheltuielilor și cheltuielile de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (Can și alte c. Turcia), 29189/02, din 24 ianuarie 2008, § 22. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor Pinto În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile suportate în fața acesteia, Curtea consideră că, în cadrul pregătirii prezentei cereri, au trebuit să fie suportate anumite cheltuieli. Prin urmare, Curtea, hotărând în mod echitabil, consideră că suma de 1 000 EUR este rezonabilă în acest sens. Interese moratoriu 25. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA L în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume 450 EUR (cinci mii patru sute cincizeci de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (ii). 000 EUR (mii de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamantă, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată decât de la data expirării termenului respectiv și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 22 iulie 2008, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dolle Françoise Tulkens Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă