CtEDO 22.07.2008 Auto

AFFAIRE VILLANACCI c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
22.07.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE VILLANACCI c. ITALIE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CAUZA VILLANACCI c. ITALIA Cerere nr. 5488/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 22 iulie 2008 DEFINITIVF 22/10/2008 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Villanacci c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Antonella Mularoni, Irene Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, judecători, și de Sally Dolle, graffière de section Dupa ce a deliberat în camera Consiliului la 1 iulie 2008, Rend la rejudecare că aici, adoptat la această dată procedural La originea cauzei se află o cerere (n 5488/03) îndreptată împotriva Republicii Italiene și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Damiano Villanacci ( La 27 februarie 1999, Tribunalul a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenia pentru apărarea drepturilor omului și a libertăilor fundamentale (inclusiv Convenia privind apărarea drepturilor omului și a libertăilor fundamentale). Reclamantul este reprezentat de domnul S. de Nigris de Maria, avocat la Benevent. Guvernul italian (atîl) a fost reprezentat succesiv de agenii săi, dnii I.M. Braguglia și R. Adam, și de coagenii săi, dnii V. Esposito și F. Crisafolli, precum și de co-adjunctul său, dl N. Lettieri. La 8 iunie 2006, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 29 alineatul (3) din Convenție, aceasta a decis, de asemenea, că va fi examinată, în același timp, admisibilitatea și fondul cauzei. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE LA LA SPECE Reclamantul s-a născut în 1928 și își are reședința în Benevent. A. Procedura principală la 16 aprilie 1992, reclamantul a formulat o acțiune în fața instanței judecătorești din Benevent (RG n 1796/92), acionând ca judecător al muncii, pentru a obține recunoașterea dreptului său atât la o pensie ordinară de invaliditate, cât și la o alocaie de ajutor la domiciliu. La 30 aprilie 1992, judecătorul a fixat prima ședință la 7 martie 1994. În ziua următoare, judecătorul a numit un expert și a stabilit ca în mod deliberat să se delibereze cauza la 26 noiembrie 1996. Din cele douăsprezece audieri stabilite între 26 noiembrie 1996 și 20 februarie 2001, două au fost retrimise la cererea părților sau din cauza absenței lor, trei din oficiu și două, deoarece expertul nu depunese la gref raportul său de competență. Prin hotărârea din 13 martie 2001, al cărei text a fost depus la grefa din 26 martie 2001, judecătorul a respins cererea reclamantului. B. Procedura În scopul de a se plânge de durata excesivă a procedurii descrise mai sus, el a solicitat instanței să ajungă la concluzia încălcării art. 6 alin. (1) din Convenție și să condamne statul italian la despăgubirile pentru prejudiciile morale suferite, în special 40 000 de lire [de exemplu 20 658,28 EUR] ca daune morale. Printr-o decizie din 25 februarie 2002, al cărei text a fost depus la grefă la 23 aprilie 2002, instanța de apel a constatat depășirea unei perioade rezonabile de timp. Aceasta a acordat 2 600 EUR ca compensație pentru prejudiciul moral și 541,55 EUR pentru cheltuieli de judecată. Această decizie nu a fost notificată și a câștigat autoritatea de lucru judecat la 8 iunie 2003. Printr-o scrisoare din 26 iulie 2002, reclamantul a informat Curtea cu privire la rezultatul procedurii naționale și a rugat-o să reia examinarea cererii sale. Prin scrisoarea din 23 ianuarie 2003, reclamantul a informat, de asemenea, Curtea că nu avea dreptul de a se contesta pe motiv că acest remediu putea fi introdus numai pentru probleme de drept. Sumele acordate pentru punerea în aplicare a Deciziei Pinto au fost plătite în august 2005. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNE PERTINENTE 10. Dreptul și practica internă relevantă sunt prevăzute în Hotărârea Cocșiarella c. Italia ([GC], nr. 64886/01, § 23-31, CEDO 2006-...). ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ ARTICOLUL 6 § 1 DIN CONVENȚIA 11. Recurentul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 12. Cu privire la admisibilitate 13. După examinarea faptelor cauzei și a argumentelor părților, Curtea consideră că încuviințarea în sine este insuficientă și că plata sumei (Pinto mai târziu) este dovedită (a se vedea, printre altele, Delle Cave și Corrado c. Italia, n 14626/03, §§ 26-31, 5 iunie 2007 și Cocchiarella c. Italia Curtea constată că aceste obiecțiuni nu sunt în mod vădit nefondate în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și nu se confruntă cu niciun alt motiv. Pe fond 15. În ceea ce privește durata procedurii, Curtea consideră că perioada care trebuie luată în considerare se extinde de la 16 aprilie 1992, data depunerii cererii reclamantului în fața instanței judecătorești din Benevent, până la 26 martie 2001, ziua depunerii hotărârii. Prin urmare, aceasta a durat mai mult de opt ani și unsprezece luni pentru un grad de jurisdicție. 16. Curtea constată, de asemenea, că suma acordată de instanța judecătorească din Pinto În august 2005, la aproximativ 39 de luni de la depunerea la grefa deciziei instanței judecătorești de apel: această plată a depășit cu mult cele șase luni din momentul în care hotărârea de despăgubire a devenit executorie. Faptul că procedura Pinto a fost pronunțată în ansamblul său, în special în etapa de executare, nu l-a făcut pe reclamant să-și piardă calitatea de executor. Victima mai mare constituie o circumstanță agravantă în contextul încălcării articolului 6 alineatul (1) pentru depășirea termenului rezonabil. Astfel, Curtea va fi nevoită să revină asupra acestei chestiuni sub aspectul articolului 41 (a se vedea Cocchiarella c. Italia, citată anterior, § 12017). După examinarea faptelor în lumina informațiilor furnizate de părți și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde cerinței de termen rezonabil care decurge din aceasta, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 18. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se desprindă de faptul că: impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care a încălcat, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 900 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 20. Guvernul contestă aceste pretenții. 21. Curtea consideră că aceasta ar fi putut acorda reclamantului, în lipsa unor căi de atac interne și ținând cont de natura litigiului, suma de 12 000 EUR. Faptul că instanța de apel din Roma a acordat reclamantului aproximativ 22 Prin urmare, având în vedere caracteristicile căii de atac, Pinto, și faptul că aceasta a ajuns totuși la o constatare de încălcare, Curtea, ținând seama de soluția adoptată în Hotărârea Cocchiarella c. Italia (citată anterior, §§ 139-142 și 146) și hotărând în echitate, alocată reclamantului 2 800 EUR în acest sens, precum și 3 300 EUR pentru frustrarea suplimentară ca urmare a întârzierii în plata a 2 600 EUR, efectuată numai în august 2005, adică la mai mult de 39 de luni de la depunerea la grefă a deciziei Tribunalului de apel. Costuri și cheltuieli de judecată 22. Justificative pe suport, reclamantul solicită, de asemenea, 6 371 În conformitate cu jurisprudența Curții, alocarea cheltuielilor și cheltuielile de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (Can și alte c. Turcia), 29189/02, din 24 ianuarie 2008, § 22. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor Pinto În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile suportate în fața acesteia, Curtea consideră că, în cadrul pregătirii prezentei cereri, au trebuit să fie suportate anumite cheltuieli. Prin urmare, Curtea, hotărând în mod echitabil, consideră că suma de 1 000 EUR este rezonabilă în acest sens. Interese moratoriu 25. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA L în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume 100 EUR (șase mii de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru pagubă morală (ii). 000 EUR (mii de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitant, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată decât de la data expirării termenului respectiv și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate dintr-un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 22 iulie 2008, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dolle Françoise Tulkens Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-10-14
0,97
AFFAIRE BELPERIO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BELPERIO c. ITALIE ( Requête n o 39258/03) ARRÊT STRASBOURG 14 octobre 2008 DÉFINITIF 14/01/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Belperio c. Italie, La Cour européenne des droits de l’homme
CtEDO 2008-07-22
0,97
AFFAIRE PANNELLA c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE PANNELLA c. ITALIE ( Requête n o 5485/03) ARRÊT STRASBOURG 22 juillet 2008 DÉFINITIF 22/10/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Pannella c. Italie, La Cour européenne des droits de l’homme
CtEDO 2008-07-22
0,97
AFFAIRE DE MARIA c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DE MARIA c. ITALIE ( Requête n o 4287/03) ARRÊT STRASBOURG 22 juillet 2008 DÉFINITIF 22/10/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2008-07-29
0,97
AFFAIRE CAPPUCCITTI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE CAPPUCCITTI c. ITALIE ( Requête n o 34646/03) ARRÊT STRASBOURG 29 juillet 2008 DÉFINITIF 29/10/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Cappuccitti c. Italie, La Cour européenne des droits de l
CtEDO 2008-07-29
0,97
AFFAIRE MARIA ROMANO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MARIA ROMANO c. ITALIE ( Requête n o 7615/03) ARRÊT STRASBOURG 29 juillet 2008 DÉFINITIF 29/10/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Maria Romano c. Italie, La Cour européenne des droits de
Sursă