CtEDO 02.09.2008 RO

BUIMISTRU v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
02.09.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
BUIMISTRU v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights" (CtEDO, 2008)

Traducere neoficială a variantei engleze a deciziei,

efectuată de către asociația obștească „Juriștii pentru drepturile omului”

Cererile nr. 38666/05, 38667/05, 38668/05, 38669/05, 38670/05,

38671/05, 38672/05, 38673/05, 38674/05, 38675/05

depuse de Olga BUIMISTRU și alte nouă persoane

împotriva Republicii Moldova

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a Patra), întrunită la 2 septembrie 2008, în cadrul unei camere compuse din:

Nicolas Bratza,

Președinte,

Lech Garlicki,

Giovanni Bonello,

Ljiljana Mijović,

David Thór Björgvinsson,

Ledi Bianku,

Mihai Poalelungi,

judecători,

și

Fatoș Aracı,

Grefier adjunct al Secțiunii

,

Având în vedere cererile sus-menționate depuse la 9 august 2004,

Având în vedere declarațiile formale prin care a fost acceptată reglementarea amiabilă a cauzelor,

În urma deliberării, decide următoarele:

Reclamanții, dna Olga Buimistru și alte 9 persoane, ale căror nume sunt menționate în Anexă, sunt toți cetățeni ai Republicii Moldova. Ei au fost reprezentați în fața Curții de către dna V. Guțu, avocat din Chișinău. Guvernul Republicii Moldova („Guvernul”) a fost reprezentat de către Agentul său, dl V. Grosu.

Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate în felul următor.

Toți reclamanții au lucrat în cadrul unei companii de stat („compania”) administrate de Ministerul Transportului și Comunicațiilor. Între 1999 și 2001, compania nu a plătit reclamanților toate salariile.

În 2001, reclamanții au inițiat proceduri judiciare împotriva companiei, solicitând plata restanțelor la salarii. Toți reclamanții au obținut hotărâri judecătorești irevocabile în favoarea lor și titluri executorii. Totuși, hotărârile nu au fost executate nici până în prezent.

Detaliile cu privire la fiecare reclamant sunt prezentate în Anexă.

2.

De asemenea, reclamanții s-au plâns că neexecutarea hotărârilor judecătorești a dus la încălcarea dreptului lor la protecția proprietății garantat de articolul 1 al Protocolului nr. 1 la Convenție.

La 13 martie 2008, Curtea a primit de la Guvern următoarea declarație, reproducând același text pentru fiecare reclamant, cu excepția numelor lor și sumelor acordate cu titlu de compensație:

“Eu, Vladimir Grosu, Agentul Guvernamental al Republicii Moldova, declar că Guvernul Republicii Moldova este gata să plătească [reclamantului relevant] suma de [a se vedea Anexa pentru sumele concrete acordate fiecărui reclamant] euro în vederea reglementării amiabile a cauzei sus-menționate aflată pe rolul Curții Europene a Drepturilor Omului.

Această sumă, care este acordată cu titlu de prejudiciu material și moral, precum și costuri și cheltuieli, va fi convertită în lei moldovenești conform ratei aplicabile la data plății, și va fi scutită de orice taxe care pot fi percepute. Ea va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării despre adoptarea deciziei Curții în temeiul articolului 37 § 1 al Convenției Europene pentru Drepturile Omului. În cazul neplății acestei sume în decursul perioadei de trei luni, Guvernul va plăti, de la expirarea acestei perioade până la executare, o dobândă egală cu rata minimă a dobânzii la creditele acordate de Banca Centrală Europeană, la care vor fi adăugate trei procente. Plata va constitui soluționarea definitivă a cauzei.”

La 13 februarie 2008, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reprezentantul fiecărui reclamant:

“Eu, V. Guțu, reprezentantul reclamantului în [fiecare] cauză, notez că Guvernul Republicii Moldova este gata să plătească [reclamantului relevant] suma de [a se vedea Anexa pentru sumele concrete acceptate de fiecare reclamant] euro în vederea reglementării amiabile a cauzei sus-menționate aflată pe rolul Curții Europene a Drepturilor Omului.

Această sumă, care este acordată cu titlu de prejudiciu material și moral, precum și costuri și cheltuieli, va fi convertită în lei moldovenești conform ratei aplicabile la data plății, și va fi scutită de orice taxe care pot fi percepute. Ea va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării despre adoptarea deciziei Curții în temeiul articolului 37 § 1 al Convenției Europene pentru Drepturile Omului. În cazul neplății acestei sume în decursul perioadei de trei luni, Guvernul va plăti, de la expirarea acestei perioade până la executare, o dobândă egală cu rata minimă a dobânzii la creditele acordate de Banca Centrală Europeană, la care vor fi adăugate trei procente. Plata va constitui soluționarea definitivă a cauzei.”

Accept propunerea și renunț la orice pretenții ulterioare împotriva Republicii Moldova în ceea ce privește faptele care au dat naștere acestei cereri. Declar că aceasta constituie soluționarea definitivă a cauzei.”

Curtea ia notă de reglementările

amiabile

la care au ajuns părțile. Ea este satisfăcută că reglementările sunt bazate pe respectarea drepturilor omului garantate prin Convenție și Protocoalele sale și nu constată vreun motiv care ar justifica continuarea examinării cererilor (articolul 37 § 1

in fine

al Convenției). În lumina celor de mai sus, este potrivit de a sista aplicabilitatea articolului 29 § 3 al Convenției și de a scoate cererile de pe rol.

Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Decide

să scoată cererile de pe rolul său.

Fatoș Aracı

Nicolas Bratza

Grefier adjunct

Președinte

Anexa – datele personale ale reclamanților și sumele la care au convenit părțile în cadrul reglementărilor amiabile

Nr. cererii și numele reclamantului

Suma propusă de Guvern și acceptată de fiecare reclamant

1.

38666/05 Olga Buimistru, care s-a născut în 1977 și locuiește în Chișinău

2,413 (două mii patru sute treisprezece) euro

2.

38667/05 Valentina Coptu, care s-a născut în 1958 și locuiește în Ungheni

2,794 (două mii șapte sute nouăzeci și patru) euro

3.

38668/05 Antonina Slabenco, care s-a născut în 1948 și locuiește în Chișinău

6,657 (șase mii șase sute cincizeci și șapte) euro

4.

38669/05 Chilina Armas, care s-a născut în 1958 și locuiește în Ungheni

2,890 (două mii opt sute nouăzeci) euro

5.

38670/05 Raisa Ambrosii, care s-a născut în 1950 și locuiește în Ungheni

2,807 (două mii opt sute șapte) euro

6.

38671/05 Maria Macarov, care s-a născut în 1954 și locuiește în Chișinău

3,014 (trei mii paisprezece) euro

7.

38672/05 Valentina Tacos, care s-a născut în 1949 și locuiește în Ungheni

2,840 (două mii opt sute patruzeci) euro

8.

38673/05 Mihail Fistican, care s-a născut în 1957 și locuiește în Chișinău

4,465 (patru mii patru sute șaizeci și cinci) euro

9.

38674/05 Valentina Ionesii, care s-a născut în 1956 și locuiește în Chișinău

2,560 (două mii cinci sute șaizeci) euro

10.

38675/05 Valentina Cuclin, care s-a născut în 1946 și locuiește în Chișinău

3,004 (trei mii patru) euro

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-09-02
0,96
BUIMISTRU v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
decide următoarele: ÎN FAPT Reclamanţii, dna Olga Buimistru şi alţii nouă a căror nume se includ în anexă, sînt cetăţeni ai Republicii Moldova. Ei au fost reprezentaţi în faţa Curţii de dna V. Guţu, avocat practician în Chişinău. Guvernul R
CtEDO 2009-05-19
0,95
MIROSNICENCO v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a deciziei, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA DECIZIE Cererea nr. 38679/05 depusă de Maria MIROŞNICENCO împotriva Republicii Moldova Curtea
CtEDO 2008-06-17
0,95
MELINTE v. MOLDOVA - [Romanian Translation]
Traducere neoficială a variantei engleze a deciziei, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA DECIZIE 10 cereri împotriva Republicii Moldova (a se vedea tabelul anexat) Curtea Europeană a
CtEDO 2009-05-19
0,95
DICUSARI v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a deciziei, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA DECIZIE Cererea nr. 38655/05 depusă de Petru DICUSARI împotriva Republicii Moldova Curtea Euro
CtEDO 2007-11-27
0,95
DARCIUC v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a deciziei, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA DECIZIE Cererea nr. 24330/02 depusă de Piotr DARCIUC împotriva Republicii Moldova Curtea Europ
Sursă