CASE OF PRADO BUGALLO AGAINST SPAIN
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF PRADO BUGALLO AGAINST SPAIN (CtEDO, 2008)
Rezoluția CM/ResDH(2008)81 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Prado Bugallo împotriva Spaniei (documentul nr. 58496/00, hotărârea din 18 februarie 2003, finală la 18 mai 2003) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curte comitetului după ce a devenit finală; reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la apariția telefonică, în special a unor garanții insuficiente în dreptul intern în acest domeniu (violarea articolului 8) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației Spaniei în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă a satisfăcării acordate în hotărâre, adoptarea statului contestat, dacă este cazul, de - măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora în vederea realizării, în măsura posibilului, a reactivării în integritate; și - măsuri generale de prevenire a încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea Apendicele), care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz și Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2008)81 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cazul Prado Bugallo împotriva Spaniei Cazul se referă la interceptarea comunicării telefonice ale reclamantului, cu autorizarea judiciară, în diferite momente în 1990 și 1991, în urma unei anchete penale de către poliție în ceea ce privește traficul de droguri (violația articolului 8). Curtea Europeană a considerat, în special, că legislația în vigoare în momentul material nu definea cu exactitate natura infracțiunilor care ar putea da naștere la apariție telefonică, condițiile pentru elaborarea rapoartelor formale ale conversațiilor interceptate sau utilizarea și eliminarea înregistrărilor. Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 000 EUR Plătit la 18/08/2003 b) Măsuri individuale Înregistrările în cauză sunt păstrate de Camera Penală a Audiencia Nacional ca instanță de judecată și nimeni nu poate avea acces la acestea. II. Măsuri generale În plus față de amendamentele deja adoptate în urma hotărârii Curții Europene în cazul Valenzuela Contreras, în special introducerea Actului de punere în aplicare nr. 4/1988 din 25/05/1988, care guvernează monitorizarea telefonică în Spania, precum și interpretarea prezentului act de către Curtea Supremă de la hotărârea sa din 18/06/1992 (Rezoluția DH(99)127), autoritățile spaniole au furnizat exemple de jurisprudență recentă privind monitorizarea telefonică. Această jurisprudență este extinsă și exhaustivă și acoperă condițiile de monitorizare telefonică, precum și controlul său de către instanțe. În plus, într-o decizie recentă de admisibilitate (decizie privind cererea nr. 17060/02, Coban împotriva Spaniei ), Curtea Europeană a considerat că art. 579 din Codul de Procedință Penală, astfel cum a fost modificat prin Legea nr. 4/1988 și încheiat de Curtea Supremă și de jurisprudența Curții Constituționale, a remediat lacunele legislației și oferă garanții adecvate. În consecință, acesta a declarat cererea inadmisibilă. Hotărârea Curții Europene a fost publicată în spaniolă în Jurnalul Oficial al Ministerului Justiției nr. 1954 din 01/12/2003 și trimis autorităților în cauză. III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că măsurile luate vor preveni încălcări noi și similare și că Spania și-a respectat astfel obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 8 octombrie 2008 la a 1035-a ședință a Deputaților Miniștri