AFFAIRE LOMBARDI CONTRE L'ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE LOMBARDI CONTRE L'ITALIE (CtEDO, 2025)
Rezoluția CM/ResDH(2025) 364 Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Lombardi împotriva Italiei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 4 decembrie 2025, cu ocazia celei de a 1545-a ședințe a delegaților miniștrilor) Cerere n Cauza Hotărârea Determinativului la 80288/13 LOMBARDI 03/10/2024 03/10/2024 Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "convenția" și "Curtea"), Având în vedere hotărârea definitivă transmisă de Curte Comitetului în această cauză și încălcarea articolului 3 din Convenția constatată din cauza asistenței medicale necorespunzătoare primite de reclamant în cadrul detenției sale, pentru perioada cuprinsă între 4 noiembrie 2011 și 22 noiembrie 2013 de rechemare a obligației de a declara pârâtul, în temeiul articolului 46 alineatul (1) 1 din Convenție, să se conformeze hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și că această obligație implică, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte, adoptarea de către autoritățile din statul membru pârât, dacă este necesar: măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor constatate și eliminarea consecințelor, în măsura posibilului de către Restitutio in integrum de măsuri generale de prevenire a unor încălcări similare ; invitând guvernul de la ui pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației mai sus ; Considerând că problema măsurilor individuale a fost soluționată, dat fiind că satisfacția echitabilă acordată de Curte pentru prejudiciul moral a fost plătită și că reclamantul a fost eliberat în momentul în care hotărârea a devenit definitivă Reamintind că problema măsurilor generale necesare ca răspuns la deficiențele constatate de Curte în această hotărâre continuă să fie examinată în cadrul grupului de afaceri Riela c. Italia , și în lumina constatărilor Curții în această cauză, și că încheierea acestei cauze nu aduce atingere evaluării de către Comitet a acestor măsuri DECLARĂ că a îndeplinit sarcinile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în această cauză conCLUT că problema măsurilor individuale a fost soluționată; DECIDE să continue examinarea deciziei de adoptare a măsurilor generale necesare pentru a asigura nerepetarea încălcării articolului 3 în grupul de afaceri Riela c. Italia DECIDE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .