CtEDO 17.03.2009 RO

BURUIAN v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
17.03.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
BURUIAN v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (CtEDO, 2009)

Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova (

justice.gov.md

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

The present text and the authorisation to republish were granted under the authority of the Governmental Agent’s General Department from the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (

justice.gov.md

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

La traduction et l’autorisation de republier ont été accordées sous l’autorité de la Direction générale de l’Agent gouvernemental du Ministère de la Justice de la République de Moldova (

justice.gov.md

). L’autorisation de republier cette traduction a été accordée dans le seul but de son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour.

Cererea nr.13433/06

Ștefan BURUIAN c. Moldovei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a Patra), statuînd la 17 martie 2009, în Camera compusă din:

Nicolas Bratza,

President,

Lech Garlicki,

Ljiljana Mijović,

David Thór Björgvinsson,

Ján Šikuta,

Päivi Hirvelä,

Mihai Poalelungi,

judges,

și Lawrence Early,

Grefier al Secției,

Examinînd cererea nominalizată, depusă la 21 martie 2006,

Examinînd declarațiile oficiale privind acceptarea reglementării amiabile a cauzei.

Deliberînd, decide următoarele:

Reclamantul, dl Ștefan Buruian, este cetățean al Republicii Moldova, născut în 1948 și locuiește în Chișinău. El a fost reprezentat în fața Curții de dl. S. Băieșu, avocat care își desfășoară activitatea în Chișinău. Guvernul Republicii Moldova („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul său, dl. V. Grosu.

Circumstanțele cauzei

Circumstanțele cauzei după cum au fost prezentate de către părți, pot fi rezumate după cum urmează.

Reclamantul a înaintat acțiune în judecată împotriva Departamentului de Privatizare și Ministerului Finanțelor pentru a obține compensarea prejudiciului material în legătură cu tergiversarea executării hotărîrii judecătorești definitive.

La 06 mai 2004 Judecătoria sectorului Centru a obligat Ministerul Finanțelor să-i plătească reclamantului compensație cu titlu de prejudiciu material în sumă de 37868 lei moldovenești (2573 euro la acel moment).

Ministerul Finanțelor a depus apel împotriva acestei hotărîri judecătorești.

La 21 septembrie 2004, Curtea de Apel Chișinău a casat hotărîrea primei instanțe și a dispus ca suma indicată să fie achitată reclamantului de către Departamentul de Privatizare.

Hotărîrea judecătorească nu a fost atacată și a rămas definitivă și executorie la 07 octombrie 2004.

La 05 noiembrie 2004 Judecătoria sectorului Centru a eliberat un titlu executoriu

În pofida tentativelor reclamantului de a obține executarea hotărîrii judecătorești definitive din 21 septembrie 2004, aceasta nu a fost executată pînă în prezent.

din lipsa remediilor efective la nivel național în legătură cu plîngerea sa în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție.

La 23 ianuarie 2009 Curtea a primit următoarea declarație semnată de Guvern:

„Eu, Vladimir Grosu, Agentul Guvernamental al Republicii Moldova, declar că Guvernul Moldovei este de acord să achite suma de 6653 (șase mii șase sute cincizeci și trei) euro dlui Ștefan BURUIAN în vederea reglementării amiabile a cauzei menționate aflată pe rolul Curții Europene a Drepturilor Omului.

Această sumă, care este destinată să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi convertită în lei moldovenești la cursul de schimb din ziua plății, și nu va fi supusă impozitelor care ar putea fi aplicate. Aceasta va fi achitate în termen de trei luni din ziua notificării deciziei adoptată de Curte potrivit articolului 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În cazul neachitării acestei sume în termenul celor trei luni, Guvernul va achita o dobîndă simplă la ea, din momentul expirării acelei perioade pînă la data plății, la o rată echivalentă cu rata minimă de împrumut a Băncii Centrale Europene pe durata perioadei de întîrziere plus trei procente. Plata va constitui soluționarea definitivă a cauzei”.

Curtea, de asemenea, a primit următoarea declarație semnată de reclamant:

„Eu, Sergiu Băieșu, reprezentantul reclamantului în acest caz, am luat cunoștință de faptul că Guvernul Moldovei este de acord să achite suma de 6653 (șase mii șase sute cincizeci și trei) euro dlui Ștefan BURUIAN în vederea reglementării amiabile a cauzei menționate aflată pe rolul Curții Europene a Drepturilor Omului.

Această sumă, care este destinată să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi convertită în lei moldovenești la cursul de schimb din ziua plății, și nu va fi supusă impozitelor care ar putea fi aplicate. Acestea vor fi achitate în termen de trei luni din ziua pronunțării deciziei de radiere adoptată de către Curte potrivit articolului 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În cazul neachitării acestei sume în termenul celor trei luni, Guvernul va achita o dobîndă simplă la ea, din momentul expirării acelei perioade pînă la data plății, la o rată echivalentă cu rata minimă de împrumut a Băncii Centrale Europene pe durata perioadei de întîrziere, plus trei procente. Plata va constitui soluționarea definitivă a cauzei”.

Accept această propunere și retrag toate pretențiile contra Moldovei în legătură cu faptele care au fost invocate în această cerere. Declar, că aceasta constituie soluționarea definitivă a cauzei. ”

Curtea ține cont de reglementarea amiabilă încheiată între părți. Ea este convinsă de faptul că reglementarea amiabilă s-a bazat pe respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și Protocoalele sale și constată că nici un motiv nu justifică examinarea cererii în continuare (articolul 37 § 1

in fine

din Convenție). Prin urmare, cererea urmează să fie radiată de pe rol.

Din aceste motive, Curtea în unanimitate,

Decide

să radieze cererea de pe rol.

Lawrence Early

Nicolas Bratza

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-11-24
0,97
BOGDANOV v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2009-01-27
0,96
TATARU v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2009-03-17
0,96
USCOV v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2009-03-17
0,96
PASTERNAC v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2006-07-11
0,96
GUROV v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă