Reclamantul, dl Bart Poppe, este un cetățen Țările de Jos care s-a născut în 1966 și locuiește în Amsterdam. În aprilie 2000, reclamantul a fost arestat pe suspiciune de diferite infracțiuni legate de droguri. El a fost ulterior acuzat – ca co-actor (medepleger) într-un grup de opt persoane – cu traficul de droguri “hard”, pregătirea infracțiunii traficului de droguri, manipularea și participarea la o organizație criminală. În plus, el a fost acuzat separat de posesia ilegală a unei arme de foc. Procesul reclamantului trebuia să înceapă în fața Curții Regionale Haarlem (arrondissementsrechtbank) la 1 martie 2001. Până atunci, reclamantul a devenit conștient de faptul că o serie de co-acusați au fost deja judecați și condamnați de același tribunal. În cadrul procedurii împotriva co-acusării C1, C2, C3 și C4 Curtea Regională a inclus același președinte, X și judecător senior (oudste rechter), Y, care trebuiau să stea pe bancă care să se ocupe de cazul său. Înainte de audiere, avocatul reclamantului a scris o scrisoare președintelui camerei de judecată solicitându-i lui și judecătorului superior să se retragă din cauza implicării lor în procesele acestor co-accusate. X și Y nu s-au retras, iar în ziua audierii a fost depusă o cerere oficială de provocare (wrakingsverzoek) în numele reclamantului. Camera de Challenge (wrakingskamer) a respins cererea, având în vedere faptul că pur și simplul fapt că doi membri ai camerei de judecată au condamnat o serie de infracțiuni legate de infracțiunile cu care reclamantul a fost acuzat nu presupune că acești membri au fost prejudecați în procedura penală împotriva reclamantului. Potrivit Camerei de Challenge, argumentele formulate de avocatul reclamantului nu au admis concluzia că judecătorii în cauză au format deja un aviz cu privire la orice rol pe care reclamantul ar fi putut să-l fi jucat în comisioarea acestor infracțiuni și nici nu au dezvăluit nicio circumstanță extraordinară care să indice prejudecă reclamantul din partea acestor judecători sau că frica față de prejudecăți este justificată în mod obiectiv. La 15 martie 2001, Curtea Regională a constatat că reclamantul a fost vinovat de acuzațiile împotriva acestuia, cu excepția acuzației de a fi achitat. Având în vedere faptul că reclamantul nu a jucat un rol important, ci mai degrabă un rol facilitator în cadrul organizației, Curtea Regională l-a condamnat la trei ani de închisoare. 10. Reclamantul a depus un recurs la Curtea de Apel din Amsterdam (gerechtshof). În cursul acestor proceduri, au fost disponibile hotărârile complete dictate de Curtea Regională Haarlem în cazurile împotriva co-acusării C3 și C4, numai versiunile abrupte care nu conțin dovezile invocate de Curtea Regională fiind disponibile la momentul procesului reclamantului de Curtea Regională. Reclamantul s-a referit la aceste hotărâri complete în susținerea argumentului său că Curtea regională nu a avut imparțialitate din cauza faptului că X și Y au participat la procesele împotriva co-acusării. Hotărârea Curții Regionale privind co-accusarea C3 a inclus următoarele considerații: „D a fost linchpin (spil) organizației în Țările de Jos, al căror obiectiv era să importe și să exporte droguri „hard”. C, [reclamantul] și W au fost confidențiali în acest context, cu cel de-al doilea folosirea facilităților și/sau a serviciilor cu care aceste trei... În ceea ce privește exportul de anfetamine, D a fost, de asemenea, organizator de acest lucru, și C3 finanțator. C2 a furnizat drogurile, în timp ce K, [reclamantul] și H a efectuat activitatea reală.” Hotărârea privind co-accusat C4 a inclus următoarele: „Duo D-C4 a constituit linșchinul organizației. ... C și [reclamantul] au fost confidențiali ai D, iar acesta din urmă a utilizat facilitățile și/sau serviciile cu care acestea două ar putea să-l furnizeze.” 11. În cursul unei audieri de la 23 aprilie 2002, Curtea de Apel a respins argumentul reclamantului de a trimite cazul la Curtea Regională. Examinarea dacă frica reclamantului de lipsa de imparțialitate a judecătorilor X și Y ar putea fi justificată în mod obiectiv, aceasta a susținut: „Contrar în ceea ce a fost adăugat de avocat, nu se poate găsi o astfel de justificare obiectivă în considerațiile anterioare ale Curții Regionale. Aceste considerații anterioare nu implică, după toate, că examinarea în acest caz a reproșului făcut [de reclamantul] în ceea ce privește participarea la aceeași organizație penală și implicarea în importul și exportul de droguri „hard”, în special anfetamine, a fost anticipată. Este sarcina legală normală a judecătorului ... numai pentru a decide pe baza acuzației și pentru a continua procesul acuzatului, excluzând din considerația sa hotărârile sale luate în alte cazuri de alți acuzați. Circumstanțe speciale care constituie o indicație convingătoare pentru a constata că frica deținută de [de solicitant] poate fi justificată în mod obiectiv nu este conținută în argumentele avocatului sau în circumstanțele care au devenit aparente. Concluziile referitoare la [reclamantul] exprimate în hotărârile anterioare nu sunt atât de specifice și/sau nu au fost motivate astfel încât să conducă la o concluzie diferită. ... Este, de asemenea, relevant că nu există nici o indicație că Curtea regională s-a simțit în niciun fel legată de concluziile hotărârilor anterioare în ceea ce privește și hotărârea [reclamantului]. În special, nu s-a argumentat și Curtea de Apel nu a observat că Curtea regională și-a bazat hotărârea în niciun fel pe orice decizie luată în aceste hotărâri anterioare. Dimpotrivă, se constată din cauza că Curtea Regională a examinat [cazul reclamantului] în ansamblul său, fără nici măcar una dintre întrebările pe care Curtea Regională a trebuit să le răspundă fiind considerată ca fiind tratată în hotărârile anterioare. Acest lucru este, în special, cazul cu privire la întrebările dacă [reclamantul] a participat la organizația penală menționată în inculparea și dacă el a fost implicat în importul și exportul de droguri „durde” și, în special, de anfetamine.” 12. Curtea de Apel a avut o audiere cu privire la fondul cauzei, la 26 noiembrie 2002. La 10 decembrie 2002, Curtea de Apel a pronunțat hotărâre. Acesta a anulat hotărârea Curții regionale și, hotărând din nou, a condamnat reclamantul că este co-actor în infracțiunile de trafic de droguri și de participare la o organizație criminală. Condamnarea a fost bazată pe mărturisirile reclamantului în fața poliției și în instanță deschisă și pe alte dovezi, și anume transcripcione de discuții telefonice înregistrate, rapoarte oficiale de observare a poliției și de interceptarea în tranzit a cantităților de narcotice ilegale și declarații de coacusate. Reclamantul a fost din nou condamnat la trei ani de închisoare. 14. Între timp, la 17 septembrie 2001, o bancă compusă diferită de aceeași Curte de Apel, în procedura penală împotriva co-acusării C3 a reclamantului, a acceptat că C3 a avut o teamă obiectiv justificată de prejudecată de partea instanței de primă instanță și a remis cazul său pentru re judecată. Această instanță de primă instanță – Curtea Regională Haarlem – s-a desfășurat în hotărârile sale referitoare la trei acuzații însoțite de faptul că C3 “[a] menținut contactele în străinătate și a furnizat, de asemenea, finanțarea necesară.” 15. Reclamantul a depus un recurs la punctele de drept (casarea) cu Hoge Raad, cea mai înaltă instanță de jurisdicție penală. El a susținut că decizia Curții de Apel de a respinge argumentele sale referitoare la lipsa de imparțialitate a Curții regionale și refuzul de a-și trimite cazul la Curtea Regională a fost contrar articolului 6 din convenție. El a susținut, de asemenea, că a fost privat de oportunitatea de a-și examina cazul de către un tribunal imparțial în primă instanță, care a făcut procesul ca un întreg nedrept. 16. La 18 mai 2004, Hoge Raad a susținut apelul asupra punctelor de drept, deoarece durata procedurii a depășit un timp rezonabil. Prin urmare, a anulat hotărârea Curții de Apel, dar numai în ceea ce privește sentința, care a fost redusă cu două luni la doi ani și zece luni. Hoge Raad a respins argumentele reclamantei referitoare la presupusa prejudecăție din partea judecătorilor X și Y. 17. Un recurs nu poate fi interzis decât împotriva hotărârii de primă instanță în ansamblul său, deși cazurile aderate în primă instanță pot fi dezacordate la etapa de recurs (art. 407 din Codul de Procedință Penală). Procedura de recurs implică o reexaminare completă a cauzei. Atât acuzația, cât și apărarea pot cere ca martori auziți deja în primă instanță să fie auziți din nou; ele pot, de asemenea, să prezinte noi dovezi și să ceară audiere de martori care nu auziți în primă instanță (art. 414). Apărarea are aceleași drepturi ca și în primă instanță (art. 415). 18. Atât acuzarea, cât și apărarea pot contesta judecători (înșeli) pe baza faptelor sau a circumstanțelor care ar putea fi prejudiciabile imparțialității judiciare (art. 512).
6.The applicant, Mr Bart Poppe, is a Netherlands national who was born in 1966 and lives in Amsterdam. 7. In April 2000 the applicant was arrested on suspicion of various drugs-related offences. He was subsequently charged – as co-actor (medepleger) in a group of eight persons – with trafficking “hard” drugs, preparation of the offence of drug trafficking, handling, and participation in a criminal organisation. In addition, he was separately charged with the unlawful possession of a firearm. 8. The applicant’s trial was due to start before the Haarlem Regional Court (arrondissementsrechtbank) on 1 March 2001. By that time, the applicant had become aware that a number of co-accused had already been tried and convicted by the same tribunal. In the proceedings against his co-accused C1, C2, C3 and C4 the Regional Court had included the same president, X, and senior judge (oudste rechter), Y, who were to sit on the bench that would deal with his case. Prior to the hearing, counsel for the applicant wrote a letter to the president of the trial chamber requesting him and the senior judge to stand down because of their involvement in the trials of those co-accused. X and Y did not stand down, and on the day of the hearing a formal challenge application (wrakingsverzoek) was lodged on behalf of the applicant. The Challenge Chamber (wrakingskamer) dismissed the application, considering that the mere fact that two members of the trial chamber had convicted a number of co-accused of offences relating to the offences with which the applicant had been charged did not as such entail that those members were biased in the criminal proceedings against the applicant. According to the Challenge Chamber, the arguments adduced by counsel for the applicant did not admit of the conclusion that the judges concerned had already formed an opinion on any role which the applicant might have played in the commission of those offences, and neither did they reveal any extraordinary circumstances indicating bias against the applicant on the part of those judges or indicating that the applicant’s fear of bias was objectively justified. 9. On 15 March 2001, the Regional Court found the applicant guilty of the charges against him, except for the charge of handling of which he was acquitted. Taking into account that the applicant had not played a prominent role but rather a facilitating one within the organisation, the Regional Court sentenced him to three years’ imprisonment. 10. The applicant lodged an appeal with the Amsterdam Court of Appeal (gerechtshof). In the course of these proceedings, the complete judgments rendered by the Haarlem Regional Court in the cases against the co-accused C3 and C4 became available, only abridged versions not containing the evidence relied on by the Regional Court having been available at the time of the applicant’s trial by the Regional Court. The applicant referred to these complete judgments in support of his argument that the Regional Court had lacked impartiality due to the fact that X and Y had participated in the trials against co-accused. The Regional Court’s judgment concerning co-accused C3 included the following considerations: “D was the linchpin (spil) of the organisation in the Netherlands, whose aim it was to import and export ‘hard’ drugs. C, [the applicant] and W were D’s confidants in this context, with the latter making use of the facilities and/or services with which these three could provide him... As far as the export of amphetamine is concerned, D was also the organiser of this, and C3 the financier. C2 supplied the drugs, while K, [the applicant] and H carried out the actual work.” The judgment concerning co-accused C4 included the following: “The duo D-C4 constituted the linchpin of the organisation. ... C and [the applicant] were confidants of D, with the latter making use of the facilities and/or services with which these two could provide him.” 11. In the course of a hearing held on 23 April 2002, the Court of Appeal rejected the applicant’s plea for the case to be remitted to the Regional Court. Examining whether the applicant’s fear of a lack of impartiality of judges X and Y could be objectively justified, it held: “Contrary to what has been adduced by counsel, no such objective justification can be found in the earlier considerations of the Regional Court. Those earlier considerations do not, after all, entail that the examination in the present case of the reproach made of [the applicant] in respect of participation in the same criminal organisation and of involvement in the import and export of ‘hard’ drugs, in particular amphetamine, was anticipated. It is the normal statutory task of the judge ... only to rule on the basis of the indictment and further to the trial of the accused, excluding from his consideration his decisions reached in other cases of other accused. Special circumstances constituting a compelling indication to find that a fear held by [the applicant] may be objectively justified are not contained in counsel’s arguments or in the circumstances that have otherwise become apparent. The finding relating to [the applicant] as expressed in the earlier judgments is not so specific and/or has not been reasoned in such a way as to lead to a different conclusion. ... It is also relevant that there is no indication that the Regional Court has in any way felt itself bound by the findings of the previous judgments when dealing with and deciding on the case of [the applicant]. In particular it has not been argued, and the Court of Appeal fails to see, that the Regional Court has based its judgment in any way on any decision taken in those earlier judgments. On the contrary, it appears from the case file that the Regional Court examined [the applicant’s] case in its entirety, without even one of the questions which the Regional Court had to answer being considered as having been dealt with in the earlier judgments. This is in particular also the case in respect of the questions whether [the applicant] participated in the criminal organisation referred to in the indictment and whether he was involved in the import and export of ‘hard’ drugs and in particular of amphetamine.” 12. The Court of Appeal held a hearing on the merits of the case on 26 November 2002. Asked to state the reasons why he had lodged his appeal, the applicant replied that he had not been wrongly convicted but considered the sentence excessive. 13. On 10 December 2002 the Court of Appeal gave judgment. It quashed the judgment of the Regional Court and, deciding anew, convicted the applicant of being a co-actor in the offences of drug trafficking and participation in a criminal organisation. The conviction was based on the applicant’s confessions before the police and in open court and on other evidence, namely transcripts of recorded telephone conversations, official reports of police observation and of the interception in transit of quantities of illegal narcotics, and statements of co-accused. The applicant was again sentenced to three years’ imprisonment. 14. In the meantime, on 17 September 2001, a differently composed bench of the same Court of Appeal, in the criminal proceedings against the applicant’s co-accused C3, accepted that C3 had an objectively justified fear of bias on the part of the first-instance court and remitted his case for retrial. That first-instance court – the Haarlem Regional Court – had held in its judgments relating to three co-accused that C3 “[had] maintained the contacts abroad and also provided the necessary finances.” 15. The applicant lodged an appeal on points of law (cassation) with the Hoge Raad, the highest court of criminal jurisdiction. He submitted that the decision of the Court of Appeal to dismiss his arguments relating to the lack of impartiality of the Regional Court and the refusal to remit his case to the Regional Court was contrary to Article 6 of the Convention. He further contended that he had been deprived of the opportunity to have his case considered by an impartial tribunal at first instance, which made the trial as a whole unfair. 16. On 18 May 2004 the Hoge Raad upheld the appeal on points of law because the length of proceedings had exceeded a reasonable time. It therefore quashed the judgment of the Court of Appeal, but only in respect of the sentence, which was reduced by two months to two years and ten months. The Hoge Raad rejected the applicant’s arguments relating to the alleged bias on the part of judges X and Y. 17. An appeal can only be lodged against the first-instance judgment in its entirety, although cases joined at first instance can be disjoined at the appeal stage (Article 407 of the Code of Criminal Procedure). The appeal proceedings involve a complete rehearing of the case. Both the prosecution and the defence may ask for witnesses already heard at first instance to be heard again; they may also produce new evidence and request the hearing of witnesses not heard at first instance (Article 414). The defence enjoys the same rights as it does at first instance (Article 415). 18. Both the prosecution and the defence may challenge (wraken) judges on the ground of facts or circumstances that might be detrimental to judicial impartiality (Article 512).