DIRECȚIE DECIZIE nr. 3039/06, 3063/06, 3076/06, 3133/06, 3196/06 și 3474/06 de Boris LAH și 5 alții (a se vedea tabelul atașat) împotriva Sloveniei Curții Europene a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința la 31 martie 2009 în calitate de Cameră compusă din: Josep Casadevill, președinte, Corneliu Bîrsan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Ineta Ziemele, Luis López Guerra, Ann Power, judecători și secretarul secțiunii Santiago Quesada având în vedere cererile depuse la 7 noiembrie 2005, 17 noiembrie 2005, 28 noiembrie 2005, 30 noiembrie 2005, 14 decembrie 2005 și 23 decembrie 2005, având în vedere observațiile scrise ale părților, având în vedere ofertele de soluționare prietenoase și acceptațiile prezentate de părți, după deliberare, hotărăsc după cum urmează: FACTELE Reclamanții sunt resortisanți sloveni care locuiesc în Slovenia. Dl Lah a fost reprezentat în fața Curții de către dl Zlatko Lipej, avocat care practică în Medvode. Dl Stojanović, dl Nurkić, dna Jelen și alții au fost reprezentați de dna Mateja Končan-Verstovšek, avocat care practică în Celje. Dl Nurkić a depus două cereri. Dl Jakoš a fost reprezentat de dna Barica Zidar, avocat care practică în Celje. Guvernul sloven („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Lucijan Bembič, Procuror General de Stat. Circumstanțele cazului Reclamanții au fost părți la proceduri civile care s-au încheiat înainte de 1 ianuarie 2007. Detaliile relevante privind fiecare caz specific sunt indicate în tabelul atașat. Actul privind protecția dreptului la un proces fără întârziere (Zakon o varstvu pravice do sojenja brez nepotrebnega odlašanja , Gazettea Oficială, nr. 49/2006 – „Legea 2006”) a devenit operațional la 1 ianuarie 2007. Secțiunea 25 stabilește următoarele norme tranzitorii în ceea ce privește cererile deja întârziate în fața Curții: Secțiunea 25 - Satisfacție echitabilă pentru prejudiciile suferite înainte de punerea în aplicare a prezentei legi „(1) În cazurile în care încălcarea dreptului la un proces fără întârziere nejustificată a încetat deja și partea a depus o cerere de justă satisfacție față de instanța internațională înainte de data punerii în aplicare a prezentei acte, Biroul Procurorului de Stat oferă părții o soluție cu privire la valoarea satisfăcării juste în termen de patru luni de la data primirii cazului menționat de instanța internațională pentru procedura de decontare. Partea prezintă o propunere de decontare Biroului Procurorului de Stat în termen de două luni de la data primirii propunerii Biroului Procurorului de Stat. Biroul Procurorului de Stat decide asupra propunerii cât mai curând posibil și în termen de patru luni cel târziu.... (2) În cazul în care propunerea de soluționare menționată la alineatul (1) din prezenta secțiune nu este aderată la Biroul Procurorului de Stat și partea nu a negociat un acord în termen de patru luni de la data la care partea a depus propunerea, partea poate aduce o acțiune în fața instanței competente în temeiul prezentei Acte. Părțile pot iniția o acțiune în termen de șase luni de la primirea Biroului Procurorului de Stat pentru a răspunde că propunerea părții menționate în paragraful anterior nu a fost aderată la, sau după expirarea termenului stabilit în paragraful anterior pentru ca Biroul Procuror de Stat să decidă să procedeze la soluționare. Indiferent de tipul sau valoarea cererii, dispozițiile Legii de procedură civilă privind cererile mici se aplică în fața unei instanțe.” COMPLAINTE Reclamanții se plângeau în temeiul art. 6 § 1 din Convenție cu privire la lungimea excesivă a procedurii civile. De asemenea, în temeiul articolului 13 din Convenție, acestea se plângeau că nu aveau un remediu intern eficace în acest sens. HOTĂRÂREA La 10 iulie 2008, guvernul contestat a primit notificarea cererilor. Ulterior, la datele indicate în tabelul atașat, Procuratura de Stat a trimis reclamanților propuneri de decontare în temeiul articolului 25 din Legea 2006 (a se vedea „Legea internă relevantă” de mai sus). În propunerile sale, Procurorul de Stat a recunoscut încălcarea dreptului la un proces într-un timp rezonabil și s-a oferit să plătească compensații monetare în ceea ce privește prejudiciile morale și rambursarea costurilor și cheltuielilor legate de caz pentru fiecare solicitant. Sumele oferite reclamanților de către Procuratura de Stat depind de circumstanțele individuale ale fiecărui caz (a se vedea tabelul atașat). În urma primirii răspunsurilor reclamanților, Guvernul a informat Curtea că reclamanții au acceptat propunerile de soluționare. La 15 octombrie, 7 noiembrie, 14 noiembrie și 12 decembrie 2008 și 8 și 12 ianuarie 2009 fiecare dintre reclamanții a informat, în scris, Curtea că cazurile au fost reglementate la nivel intern și că doresc să își retragă cererile. Curtea reamintește art. 37 din Convenție, care, în partea relevantă, citește după cum urmează: „1. Curtea poate, în orice etapă a procedurii, să decidă să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la concluzia că (a) reclamantul nu intenționează să își continue cererea; sau (b) chestiunea a fost rezolvată; ... Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii în cazul în care respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenție și în protocolele lor, este necesar.” Curtea ia act de faptul că, după soluționarea atinsă între părți, problema a fost rezolvată la nivel intern și că reclamanții nu doresc să își continue cererile (art. 37 alineatul (1) literele (a) și (b) din convenție). Se constată că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție sau în Protocolurile sale, nu necesită continuarea examinării cererilor (art. 37 § 1 în amenzi a Convenției). În aceste circumstanțe, cazurile ar trebui eliminate din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să se alăture cererilor; Pentru a elimina cererile din lista de cazuri. Santiago Quesada Josep Casadevall Președintele grefierului nr. App. nr. Denumire Data depunerii cererii Data introducerii procedurilor interne Data deciziei finale Perioada relevantă Data propunerii de decontare a procurorului de stat Costuri și cheltuieli de decontare morală Figura 3039/06 Boris LAH 17 noiembrie 2005 27 februarie 2002 1 iunie 2006, decontare extrajudiciară de patru ani și trei luni la un nivel de competență 1 august 2008 1.440 420 1.860 3063/06 Slaviša STOJANOVIδ 30 noiembrie 2005 9 martie 2002 15 noiembrie 2005, decontare judiciară de trei ani și opt luni la un nivel de competență 23 octombrie 2008 1,088 280 1.360 3076/06 Muhamed NURKI decontare judecătorească de patru ani și șapte luni la un nivel de competență 15 septembrie 2008 1.440 419.99 1.859.99 3133/06 Muhamed NURKIδ 14 decembrie 2005 19 mai 2000 5 iulie 2006 (servită la 22 septembrie 2006) șase ani și patru luni la două nivele de competență 20 octombrie 2008 1.800 419.99 2.219.99 3196/06 Mitja JAKOŠ 7 noiembrie 2005 10 decembrie 1994 14 octombrie 2005 (servită la 24 octombrie 2005) zece ani și zece luni la un nivel de jurisdicție 17 decembrie 2008 1.440 413.12 1853.12 3474/06 Terezija JELEN & alții 23 decembrie 2005 28 iunie 1994 – data în care Convenția a intrat în vigoare în Slovenia 16 noiembrie 2005 unsprezece ani și cinci luni la două niveluri de jurisdicție 1 decembrie 2008 2.160 527.03 2.687.03
Applications nos. 3039/06, 3063/06, 3076/06, 3133/06, 3196/06 and 3474/06 by Boris LAH and 5 Others (see the attached table)
against Slovenia
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 31
March 2009 as a Chamber composed of:
Josep Casadevall,
President,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Alvina Gyulumyan,
Ineta Ziemele,
Luis López Guerra,
Ann Power,
judges,
and Santiago Quesada,
Section Registrar
,
Having regard to the above applications lodged on 7
November 2005, 17
November 2005, 28
November 2005, 30
November 2005, 14
December 2005 and 23 December 2005,
Having regard to the written submissions of the parties,
Having regard to the friendly settlement offers and acceptances submitted by the parties,
Having deliberated, decides as follows:
The applicants are Slovenian nationals who live in Slovenia. Mr Lah was represented before the Court by Mr Zlatko Lipej, a lawyer practising in Medvode.
Mr Stojanović, Mr Nurkić, Ms Jelen and others were represented by Ms Mateja Končan-Verstovšek, a lawyer practising in Celje. Mr Nurkić lodged two applications.
Mr Jakoš was represented by Ms Barica Zidar, a lawyer practising in Celje.
The Slovenian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr
Lucijan Bembič, State Attorney-General.
A.
The circumstances of the case
The applicants were parties to civil proceedings which terminated before 1 January 2007. The relevant details concerning each particular case are indicated in the attached table.
B.
Relevant domestic law
The Act on the Protection of the Right to a Trial without Undue Delay
(Zakon o varstvu pravice do sojenja brez nepotrebnega odlašanja
, Official Gazette, No. 49/2006 – “the 2006 Act”)
became operational on 1
January
2007.
Section 25 lays down the following transitional rules in relation to applications already pending before the Court:
Section 25 - Just satisfaction for damage sustained prior to implementation of this Act
“(1) In cases where a violation of the right to a trial without undue delay has already ceased and the party had filed a claim for just satisfaction with the international court before the date of implementation of this Act, the State Attorney’s Office shall offer the party a settlement on the amount of just satisfaction within four months after the date of receipt of the case referred by the international court for the settlement procedure. The party shall submit a settlement proposal to the State Attorney’s Office within two months of the date of receipt of the proposal of the State Attorney’s Office. The State Attorney’s Office shall decide on the proposal as soon as possible and within a period of four months at the latest.....
(2) If the proposal for settlement referred to in paragraph 1 of this section is not acceded to or the State Attorney’s Office and the party fail to negotiate an agreement within four months after the date on which the party filed its proposal, the party may bring an action before the competent court under this Act. The party may bring an action within six months after receiving the State Attorney’s Office reply that the party’s proposal referred to in the previous paragraph was not acceded to, or after the expiry of the period fixed in the previous paragraph for the State Attorney’s Office to decide to proceed with settlement. Irrespective of the type or amount of the claim, the provisions of the Civil Procedure Act concerning small claims shall apply in proceedings before a court.”
1.
The applicants complained under Article 6 § 1 of the Convention about the excessive length of civil proceedings.
2.
They also complained under Article 13 of the Convention that they did not have an effective domestic remedy in this regard.
On 10 July 2008 the respondent Government were given notice of the applications.
Subsequently, on the dates indicated in the attached table, the State Attorney’s Office sent settlement proposals to the applicants under section 25 of the 2006 Act (see “Relevant domestic law” above). In its proposals, the State Attorney’s Office acknowledged the violation of the right to a trial within a reasonable time and offered to pay monetary compensation in respect of non-pecuniary damage and reimbursement of costs and expenses connected with the case to each applicant. The amount offered to the applicants by the State Attorney’s Office depended on the individual circumstances of each case (see attached table).
Further to the receipt of the applicants’ replies, the Government informed the Court that the applicants had accepted the settlement proposals.
On 15 October, 7 November, 14 November and 12 December 2008 and 8
and 12 January 2009 each of the applicants informed the Court, in writing, that the cases had been settled at the domestic level and that they wished to withdraw their applications.
The Court recalls Article
37 of the Convention which, in the relevant part, reads as follows:
“1.
The Court may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to the conclusion that
(a)
the applicant does not intend to pursue his application; or
(b)
the matter has been resolved;
...
However, the Court shall continue the examination of the application if respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto so requires.”
The Court takes note that following the settlements reached between the parties the matter has been resolved at the domestic level and that the applicants do not wish to pursue their applications (Article 37 § 1 (a) and (b) of the Convention). It is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention or its Protocols does not require the examination of the applications to be continued (Article 37 § 1
in fine
of the Convention).
In these circumstances, the cases should be struck out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to join the applications;
Decides
to strike the applications out of its list of cases.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Registrar
President
No.
App. No.
Name
Date of lodging
of the application
Date of introduction of domestic proceedings
Date of final decision
Relevant period
Date of the State Attorney’s settlement proposal
Non-pecuniary damage
Costs and expenses
Total Settlement Figure
1.
3039/06
Boris LAH
17 November 2005
27 February 2002
1 June 2006,
out-of-court settlement
four years and three months at
one level of jurisdiction
1 August 2008
1,440
€
420
€
1,860
€
2.
3063/06
Slaviša STOJANOVIĆ
30 November 2005
9 March 2002
15 November 2005, court settlement
three years and eight months at
one level of jurisdiction
23 October 2008
1,080
€
280
€
1,360
€
3.
3076/06
Muhamed NURKIĆ
28 November 2005
14 May 2002
19 December 2006
court settlement
four years and seven months at
one level of jurisdiction
15 September 2008
1,440
€
419.99
€
1,859.99
€
4.
3133/06
Muhamed NURKIĆ
14 December 2005
19 May 2000
5 July 2006
(served on 22
September
2006)
six years and four months at
two levels of jurisdiction
20 October 2008
1,800
€
419.99
€
2,219.99
€
5
3196/06
Mitja JAKOŠ
7 November 2005
10 December 1994
14 October 2005
(served on 24
October
2005)
ten years and ten months at
one level of jurisdiction
17 December 2008
1,440
€
413.12
€
1853.12
€
6.
3474/06
Terezija JELEN & Others
23 December 2005
28 June 1994 – date when the Convention came into force in respect of Slovenia
16 November 2005
eleven years and five months at two levels of jurisdiction
1 December 2008
2,160
€
527.03
€
2,687.03
€