CtEDO 02.06.2009 RO

CASE OF GROZA AND MARIN v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
02.06.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial;Violation of Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF GROZA AND MARIN v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2009)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Curtea Europeană a Drepturilor Omului

(Cererea nr. 21246/03)

2 iunie 2009

Hotărârea rămâne definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza Groza și Marin împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din

Josep Casadevall,

președinte

, Elisabet Fura-Sandström

Elisabet Fura-Sandström

, Corneliu Bîrsan

Corneliu Bîrsan

, Alvina Gyulumyan

Alvina Gyulumyan

, Egbert Myjer

Egbert Myjer

, Ineta Ziemele

Ineta Ziemele

,

Ann Power

Ann Power

,

judecători,

și Santiago Quesada

Santiago Quesada

,

grefier de secție

,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la 12 mai 2009,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

Dalban împotriva României

(GC), nr. 28114/95, pct. 1, CEDO 1999-VI].

avocată în Timișoara. Guvernul român („Guvernul”)

este reprezentat de agentul guvernamental, domnul Răzvan-Horațiu Radu, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

”), reprezentând echivalentul acestor suprafețe. În 1991 și 1992, persoanele în cauză au primit dividende pentru suprafața totală de 7,50 ha. În 1993, le-a fost refuzată plata dividendelor.

Viașu împotriva României

, nr. 75951/01, pct. 30-49, 9 decembrie 2008.

„Persoanele ale căror terenuri agricole au fost trecute în proprietate de stat, ca efect al unor legi speciale, altele decât cele de expropriere, și care se află în administrarea unităților agricole de stat, devin la cerere acționari la societățile comerciale înființate [...] din actualele unități agricole de stat [...]

Numărul de acțiuni primite va fi proporțional cu suprafața de teren în echivalent arabil trecută în patrimoniul statului [...]”

Persoanelor fizice cărora li s-a stabilit calitatea de acționar la societățile comerciale pe acțiuni cu profil agricol sau piscicol, în temeiul art. 36 din Legea fondului funciar nr. 18/1991, nemodificată, li se restituie în natură suprafețe cu destinație agricolă sau piscicolă de aceeași calitate [...]”

„În toate cazurile în care în patrimoniul unităților prevăzute la art. 15 și 16 din prezenta lege nu există suprafețe de teren agricol pentru restituirea integrală a proprietății, se vor acorda despăgubiri pentru diferența de teren neretrocedată.”

Art. 6 § 1 din Convenție

„Orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil [...] a cauzei sale, de către o instanță [...] care va hotărî [...] asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil [...]”

Art. 1 din Protocolul nr. 1

„Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale.

Nimeni nu poate fi lipsit de proprietatea sa decât pentru cauză de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu aduc atingere dreptului statelor de a adopta legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosința bunurilor conform interesului general sau pentru a asigura plata impozitelor ori a altor contribuții, sau a amenzilor.”

Proprietatea

), poate să ofere o despăgubire corespunzătoare persoanelor în cauză. Guvernul admite că, până în prezent, Comisia Județeană Hunedoara nu a trimis dosarul reclamanților la A.N.R.P., dar susține că transmiterea unor astfel de dosare trebuie efectuată în mod eșalonat în temeiul unui proces-verbal redactat de secretariatul comisiei centrale.

Proprietatea

nu poate fi considerată drept o măsură reparatorie prin echivalent. O asemenea participare nu garantează reclamanților dreptul de a beneficia de dreptul lor recunoscut printr-o hotărâre definitivă. În plus, potrivit persoanelor în cauză, aceasta nu poate să compenseze privarea de proprietate pe care au suportat-o deja. Reclamanții subliniază că ar fi absurd să se considere că un organism înființat la zece ani de la pronunțarea în favoarea acestora a hotărârii judecătorești ar putea să fie considerat drept o reparație corespunzătoare în speță. În orice caz, remediul propus de către Guvern este ineficient, întrucât data la care vor putea obține despăgubiri este nesigură, ținând seama de faptul că Guvernul declară că dosarul nu a fost încă trimis de către comisia județeană la A.N.R.P.

Hornsby împotriva

Greciei

, 19

martie

1997, pct. 40,

Culegere de hotărâri

și

decizii

Immobiliare Saffi împotriva Italiei

(GC), nr. 22774/93, pct. 63, CEDO 1999-V].

Kopecký împotriva Slovaciei

(GC), nr. 44912/98, pct. 35, CEDO 2004

IX].

mutatis mutandis,

Brătulescu împotriva României

, nr. 6206/03, pct. 39, 7 februarie 2008).

mutatis mutandis

, printre multe altele,

Metaxas împotriva Greciei

, nr. 8415/02, pct.

26 și 31, 27 mai 2004;

Tacea împotriva României

, nr. 746/02, pct. 27, 39 și 40, 29

septembrie 2005).

Viașu

citată anterior, pct. 76).

„În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.”

000

mp care se află în incinta societății Avicola. Potrivit acestei expertize, terenul respectiv are o valoare de 6,6 EUR pe metru pătrat, și anume 455 400 EUR în total, fiind vorba de un teren agricol situat în intravilan.

000 EUR pentru umilința și incertitudinea suferite în vederea executării hotărârii definitive în cauză.

500 EUR doamnei Eugenia Marin și 5

500 EUR doamnei Maria Groza, pentru toate prejudiciile.

În unanimitate,

1.

Declară

cererea admisibilă;

2.

Hotărăște

că au fost încălcate art. 6 § 1 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție.

3.

Hotărăște:

a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, următoarele sume, care vor fi convertite în moneda statului pârât la rata de schimb aplicabilă la data plății:

i. 5 500 EUR (cinci mii cinci sute euro) doamnei

Eugenia Marin și 5 500 EUR (cinci mii cinci sute euro) doamnei

Maria Groza, pentru toate prejudiciile, la care se va adăuga orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit;

ii. 700 EUR (șapte sute euro), sumă plătită împreună doamnelor Eugenia Marin și Maria Groza, pentru cheltuielile de procedură, la care se va adăuga orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit de către persoanele în cauză;

b) că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății, aceste sume trebuie majorate cu o dobândă simplă, la o rată egală cu rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și majorată cu trei puncte procentuale;

4.

Respinge

cererea de acordare a unei reparații echitabile pentru celelalte capete de cerere.

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la 2 iunie 2009, în temeiul art. 77 § 2 și 3 din regulament.

Santiago Quesada

Josep Casadevall

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-11-10
0,96
CASE OF R.R. v. ROMANIA (No. 1) - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-03-02
0,96
CASE OF GROSARU v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2007-06-28
0,96
CASE OF GROSU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2009-02-03
0,96
CASE OF MARIN v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2009-12-01
0,96
CASE OF IRINEL POPA AND OTHERS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
Curtea Europeană a Drepturilor Omului ©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica
Sursă