CtEDO 02.06.2009 Auto

PEREIRA DE MORAIS LIMA c. PORTUGAL

RESPONDENT
PRT
HOTĂRÂRE
02.06.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement radiée du rôle;partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
PEREIRA DE MORAIS LIMA c. PORTUGAL (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 32722/07 prezentate de António José PEREIRA DE MORAIS LIMA împotriva Portugaliei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 2 iunie 2009 într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președintă, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsoria, Ișil Karakaș, judecători; și de Françoise Elens-Passos, graffière adjuncte de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 26 iulie 2007, având în vedere declarația din 23 ianuarie 2009 prin care guvernul pârât invită Curtea să șteargă cererea de rol și răspunsul reclamantului la această declarație, după ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamantul, domnul António José Pereira de Morais Lima, este un resortisant portughez, născut în 1951 și rezident în Vila Nova de Famalicão (Portugaliao). Este reprezentat în fața Curții de către J. Loureiro, avocat la Vila Nova de Famalicão. Guvernul portughez ( Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 16 decembrie 1998, reclamantul sesizează Tribunalul Administrativ din Porto cu privire la o acțiune în litigiu în anulare a deciziei Primăriei de concediere. Procedura a încetat prin hotărârea Tribunalului Central Administrativ din 30 ianuarie 2007. GRIEF Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul denunță durata procedurii. Reclamantul se plânge, de asemenea, invocând această dispoziție, de faptul că nu a beneficiat de un proces echitabil. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) și într-un interval de timp rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile (...) Prin scrisoarea din 23 ianuarie 2009, guvernul a informat Curtea că va face o declarație unilaterală privind soluționarea problemei ridicate de această parte a cererii. În plus, guvernul a invitat Curtea să șteargă cauza din rolul în temeiul articolului 37 din convenție. Subsemnatul, J. M. da Silva Miguel, procuror general adjunct, declară că guvernul portughez oferă domnului António José Pereira de Morais Lima suma globală de 6 500 EUR Această sumă nu va fi supusă nici unui impozit și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării [deciziei] de radiere [raportată] de Curte în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. Plata va face obiectul unei soluionări definitive a cauzei. În cazul în care nu se poate soluționa în termenul menționat, Ö Õ s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Guvernul recunoaște că, în speță, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție. Prin scrisoarea din 27 februarie 2009, reclamantul a informat că suma oferită de guvern în declarația sa părea inacceptabilă. Curtea amintește că art. 37 din convenție prevede că, în orice moment al procedurii, Curtea poate decide să elimine o cerere din rol în cazul în care circumstanțele permit să se tragă una dintre concluziile menționate la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din acest articol. În special, art. 37 alineatul (1) litera (c) permite Curții să elimine o cerere din rol atunci când pentru orice alt motiv pe care [ea] îl consideră existența sa, nu se mai justifică continuarea examinării cererii. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, ea poate șterge o cerere din rolul în temeiul art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să continue. În astfel de cazuri, pentru a stabili dacă trebuie să șteargă cererea de rol, Curtea examinează cu atenție declarația în lumina principiilor care se desprind din jurisprudența sa (a se vedea în special Tahsin Acar c. Turcia [GC], n 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI ; a se vedea, de asemenea, WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007 și Stark și altele (dec.), 39559/02, 9 octombrie 2007). Curtea constată că prezenta cauză se referă la durata excesivă a unei proceduri în raport cu art. 6 alineatul (1) din Convenție. Curtea a avut deja ocazia, într-un număr mare de hotărâri și decizii, să precizeze natura și amploarea obligațiilor statelor contractante cu privire la această chestiune (a se vedea, de exemplu, Cocchiarella c. Italia [GC], n 64886/01, §§ 69-98, CEDO 2006-V), de asemenea, în ceea ce privește Portugalia (a se vedea în special Martins Castro și Alves Correia de Castro c. Portugalia, n 33729/06, §§ 38-40, 10 iunie 2008). Având în vedere natura concesiunilor pe care le conține declarația unilaterală a guvernului, precum și valoarea de l 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție. În plus, Comisia este convinsă că respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale nu necesită nici continuarea unei astfel de examinări [art. 37 alin. În plus, reclamantul se plânge, invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, că nu a beneficiat de un proces echitabil. Cu toate acestea, ținând cont de toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a identificat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau de protocoalele sale. Aceasta concluzionează că această parte a cererii este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă, în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act termenii declarației guvernului pârât cu privire la declarația de decădere din art. 6 din cauza duratei procedurii și a modalităților prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor pe care le conține aceasta decid , în temeiul art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție, să șteargă cauza din rol, cu condiția ca aceasta să se refere la partea menționată anterior, să declare cererea inadmisibilă pentru surplus. Francoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-06-02
0,95
MARCELINO MARGARIDO c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 1396/07 présentée par Ventura MARCELINO MARGARIDO contre le Portugal La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 2 juin 2009 en une chambre composé
CtEDO 2009-03-17
0,95
SILVA CORREIA c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 31895/07 présentée par Leonel SILVA CORREIA contre le Portugal La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant le 17 mars 2009 en une chambre composée de : Françoise Tulkens, prési
CtEDO 2009-06-02
0,95
LOUSADA BARREIRA ANTUNES c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 27927/08 présentée par Rosa Maria LOUSADA BARREIRA ANTUNES contre le Portugal La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 2 juin 2009 en une chambr
CtEDO 2009-09-29
0,95
ANJOS BARBOSA c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 23996/07 présentée par Margarida Rosa ANJOS BARBOSA contre le Portugal La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 29 septembre 2009 en une chambre composée de : Françoise T
CtEDO 2009-10-27
0,95
AFFAIRE FERREIRA ARAUJO DO VALE c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FERREIRA ARAÚJO DO VALE c. PORTUGAL ( Requête n o 6655/07) ARRÊT STRASBOURG 27 octobre 2009 DÉFINITIF 27/01/2010 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peu
Sursă