CtEDO 02.06.2009 Auto

MARCELINO MARGARIDO c. PORTUGAL

RESPONDENT
PRT
HOTĂRÂRE
02.06.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement radiée du rôle;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
MARCELINO MARGARIDO c. PORTUGAL (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 1396/07 prezentate de Ventura MARCELINO MARGARIDO împotriva Portugaliei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află la 2 iunie 2009 într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președintele Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsoria, Ișil Karakaș, judecători; și de Françoise Elens-Passos, graffière adjuncte de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 27 decembrie 2006, având în vedere declarația din 23 ianuarie 2009 prin care guvernul pârât invită Curtea să șteargă cererea de rol și răspunsul reclamantului la această declarație, după ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamantul, dl Ventura Marcelino Margarido, este un resortisant portughez cu reședința la Alquette (Portugalia). Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul Reis, avocat la Lisabona. Guvernul portughez ( La 28 ianuarie 1997, reclamantul sesizează Tribunalul din Montijo cu privire la o cerere de despăgubire împotriva unei întreprinderi publice. Procedura a luat sfârșit prin hotărârea Curții Supreme din 6 iulie 2007. GRIFS Invochour la Pe de altă parte, reclamantul se plânge, din perspectiva aceleiași dispoziții, că nu a beneficiat de un proces echitabil. ÎN Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) și într-un interval de timp rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile (...) Prin scrisoarea din 23 ianuarie 2009, guvernul a informat Curtea că va face o declarație unilaterală privind soluționarea problemei ridicate de această parte a cererii. În plus, guvernul a invitat Curtea să șteargă cauza din rolul în temeiul articolului 37 din convenție. Subsemnatul, J. M. da Silva Miguel, procuror general adjunct, declară că guvernul portughez oferă domnului Ventura Marcelino Margarido suma globală de 7 000 de euro, din care 6 000 de euro pentru daune morale și materiale și 1 000 de euro pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, în conformitate cu cererea înregistrată la nr. 1396/07, referitoare la termenul rezonabil. Această sumă nu va fi supusă nici unui impozit și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării [deciziei] de radiere [raportată] de Curte în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. Plata va face obiectul unei soluionări definitive a cauzei. În cazul în care nu se poate soluționa în termenul menționat, Ö Õ s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Guvernul recunoaște că, în speță, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție. Prin scrisoarea din 2 martie 2009, reclamantul a informat că suma oferită de guvern în declarația sa părea inacceptabilă. Curtea amintește că art. 37 din convenție prevede că, în orice moment al procedurii, Curtea poate decide să elimine o cerere din rol în cazul în care circumstanțele permit să se tragă una dintre concluziile menționate la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din acest articol. În special, art. 37 alineatul (1) litera (c) permite Curții să elimine o cerere din rol atunci când pentru orice alt motiv pe care [ea] îl consideră existența sa, nu se mai justifică continuarea examinării cererii. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, ea poate șterge o cerere din rolul în temeiul art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să continue. În astfel de cazuri, pentru a stabili dacă trebuie să șteargă cererea de rol, Curtea examinează cu atenție declarația în lumina principiilor care se desprind din jurisprudența sa (a se vedea în special Tahsin Acar c. Turcia [GC], n 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI ; a se vedea, de asemenea, WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007 și Stark și altele (dec.), 39559/02, 9 octombrie 2007). Curtea constată că prezenta cauză se referă la durata excesivă a unei proceduri în raport cu art. 6 alineatul (1) din Convenție. Curtea a avut deja ocazia, într-un număr mare de hotărâri și decizii, să precizeze natura și amploarea obligațiilor statelor contractante cu privire la această chestiune (a se vedea, de exemplu, Cocchiarella c. Italia [GC], n 64886/01, §§ 69-98, CEDO 2006-V), de asemenea, în ceea ce privește Portugalia (a se vedea în special Martins Castro și Alves Correia de Castro c. Portugalia, n 33729/06, §§ 38-40, 10 iunie 2008). Având în vedere natura concesiunilor pe care le conține declarația unilaterală a guvernului, precum și valoarea de l 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție. În plus, Comisia este convinsă că respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale nu necesită nici continuarea unei astfel de examinări [art. 37 alin. (1) in fine De aceea, trebuie să se elimine cazul de rol. Cu toate acestea, Curtea consideră că acest motiv nu este suficient de întemeiat. Aceasta concluzionează că restul cererii este vădit nefondat și trebuie respins, în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Prend. termenii declarației guvernului pârât cu privire la declarația de decădere din art. 6 din cauza duratei procedurii și a modalităților prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor pe care le conține aceasta decid , în temeiul art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție, să șteargă cauza din rol, cu condiția ca aceasta să se refere la partea menționată anterior, să declare cererea inadmisibilă pentru surplus. Francoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-09-29
0,96
ANJOS BARBOSA c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 23996/07 présentée par Margarida Rosa ANJOS BARBOSA contre le Portugal La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 29 septembre 2009 en une chambre composée de : Françoise T
CtEDO 2009-06-02
0,95
PEREIRA DE MORAIS LIMA c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 32722/07 présentée par António José PEREIRA DE MORAIS LIMA contre le Portugal La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 2 juin 2009 en une chambr
CtEDO 2009-03-17
0,95
SILVA CORREIA c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 31895/07 présentée par Leonel SILVA CORREIA contre le Portugal La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant le 17 mars 2009 en une chambre composée de : Françoise Tulkens, prési
CtEDO 2010-03-23
0,95
VENTURA SESTELO MOREIRA c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 42902/07 présentée par Nuno Ricardo VENTURA SESTELO MOREIRA contre le Portugal La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 23 mars 2010 en une chambre composée de : François
CtEDO 2009-03-17
0,95
MONTEIRO BETTENCOURT c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 29412/07 présentée par Júlio Manuel MONTEIRO BETTENCOURT contre le Portugal La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant le 17 mars 2009 en une chambre composée de : Françoise T
Sursă