CASE OF KVASNICA v. SLOVAKIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Remainder inadmissible;Preliminary objection dismissed (non-exhaustion of domestic remedies);Violation of Art. 8
CASE OF KVASNICA v. SLOVAKIA (CtEDO, 2009)
Reclamantul s-a născut în 1962 și locuiește în Piešťany. 7. Reclamantul este avocat. A fost procuror public și în prezent este membru practicant al baroului slovac. 8. Între august 1999 și martie 2001 reclamantul a acționat ca reprezentant legal al mai multor companii industriale aparținând unui grup asociat cu o oțelărie strategică din estul Slovaciei. Pentru o perioadă care a început pe 18 aprilie 2001 a fost membru al consiliului de administrație al societății care deține aceeași oțelărie. 9. În 1999 Ministrul Afacerilor Interne a constituit o echipă specială de investigatori pentru a investiga activități kriminale organizate pe scară largă de natură financiară care se presupunea că se comitea în legătură cu o companie aparținând grupului menționat mai sus. Echipa era compusă din ofițeri ai poliției financiare. 10. La o dată nespecificată, investigatorii l-au acuzat pe un individ, I.C., de fraudă agravată. 11. La o dată nespecificată, investigatorii au solicitat autorizație judiciară pentru a intercepta telefonul reclamantului. La un moment nespecificat, un judecător al Curții Regionale Bratislava a acordat autorizația. Telefonul mobil profesional al reclamantului a fost ulterior interceptat. 12. În noiembrie 2000 reclamantul a învățat că apelurile de pe telefonul său erau interceptate; că interceptarea era efectuată de poliția financiară; și că conținutul comunicațiilor sale telefonice era cunoscut în afara poliției. 13. Pe 5 ianuarie 2001 reclamantul a primit o scrisoare anonimă care confirma informațiile de mai sus și îl sfătuia că interceptarea a avut loc din octombrie până în decembrie 2000 și a fost efectuată la cererea unor oponenți ai clienților săi. 14. Pe 31 mai 2001 și 1 iunie 2001 un ziar cotidian a publicat interviuri cu Ministrul Afacerilor Interne și cu șeful Corpului de Poliție. Din acele interviuri reclamantul a înțeles că a existat o confirmare că interceptarea a avut loc efectiv. 15. Înregistrări verbatim ale apelurilor reclamantului au fost divulgate unor grupuri de interes, politicienilor și jurnaliștilor, precum și reprezentanților mai multor persoane juridice. 16. Astfel, în septembrie 2001, ziarul Sme a primit prin poștă o transcriere a conversației telefonice a reclamantului cu un jurnalist de la Radio Europa Liberă. Pe 13 octombrie 2001, Sme a publicat o declarație a unui politician care declara la o conferință de presă că posedă aproximativ 300 de pagini cu cópii ale transcrierii conversațiilor telefonice ale reclamantului. 17. În vara anului 2002 reclamantul a fost informat că înregistrări verbatim ale conversațiilor sale cu terți persoane, efectuate de poliția financiară, erau liber accesibile pe un site web. Acestea includeau conversații cu colegii săi, clienți, reprezentantul celeilalte părți într-un caz, și prieteni. Înregistrările fuseseră manipulate în sensul că includeau afirmații pe care reclamantul și celelalte persoane implicate nu le-au făcut. 18. Pe 15 și 29 ianuarie 2001 reclamantul a informat Serviciul de Inspecție al Ministerului Afacerilor Interne („Serviciul de Inspecție") că fusese avertizat într-o scrisoare semnată „membru al Poliției Financiare" despre interceptarea telefonului său. A susținut că interceptarea era ilegală și nejustificată și a acuzat uno sau mai mulți ofițeri de poliție necunoscuți de abuz de autoritate oficială. Reclamantul a declarat că o investigație corespunzătoare ar trebui efectuată în materia aceasta în conformitate cu legea. 19. Directorul diviziei speciale a poliției financiare și criminale (odbor zvláštnych úloh správy kriminálnej a finančnej polície) a depus o plângere penală, deoarece, pe baza examinării proprii a dosarului cauzei, ajunsese la concluzia că interceptarea încălcă articolele 36 și 37 (1) din Legea Corpului de Poliție din 1993 (a se vedea mai jos secțiunea Dreptul intern și practica relevantă). Aceasta era adevărată în special pentru că nu se bazase pe nici o suspiciune specifică împotriva persoanei vizate și nu fuseseră indicate scopuri specifice. În opinia sa, membrii echipei speciale de investigație abuzaseseră de autoritatea oficială în sensul Articolului 158 din Codul Penal. 20. Pe 10 mai 2001 judecătorul care autorizase interceptarea a depus o declarație scrisă președintelui Curții Regionale. Judecătorul a declarat că cererea de autorizare îndeplinise toate cerințele formale și de fond. În opinia sa, directorul poliției nu avea autoritate de a contesta autorizarea. Judecătorul considera deci nepotrivit să abordeze substanța obiecțiilor directorului. Cu toate acestea, a remarcat, în general, că cererile de autorizare erau depuse în scris, dar erau prezentate în persoană. Ofițerul care prezenta cererea expunea cazul oral și prezentarea orală era de obicei mai cuprinzătoare decât cererea scrisă. Deoarece cererile de autorizare trebuiau tratate cu urgență maximă, judecătorii nu avuseseră oportunitate realistă de a examina dosarul cauzei sau de a verifica că cererea de autorizare corespundea conținutului dosarului. De altfel, informațiile din dosar erau adesea obținute din surse neverificabile. Judecătorii trebuiau deci să se bazeze pe informațiile din cererea de autorizare, ceea ce presupunea un anumit element de încredere. Judecătorul a observat în continuare că existase o creștere enormă a volumului de muncă privind interceptarea și că aceasta era datorată, printre altele, unui acord inter-agențial încheiat sub auspiciile Ministerului Justiției (a se vedea mai jos secțiunea Dreptul intern și practica relevantă) și extindea jurisdicția Curții Regionale Bratislava în această zonă. În opinia sa, chestiuni de jurisdicție nu ar trebui reglementate prin „acorduri" ci prin statut, ceea ce nu era cazul privind interceptarea. Judecătorul a declarat că interceptarea telefonului fusese autorizată pe trei ocazii anterioare în cursul investigației în presupusele vaste tranzacții criminale în cadrul grupului industrial menționat mai sus. Avusese deci cunoștințe suficiente și detaliate despre cazul reclamantului. Judecătorul s-a asociat complet cu decizia luată, deși suspiciunea împotriva reclamantului putea fi mai târziu clarificată. Aceasta nu era nimic neobișnuit și se întâmpla în 10-20% din cazuri. 21. Pe 22 mai 2001 reclamantul a cerut Procurorului General să ia măsuri în vederea eliminării interceptării ilegale și înregistrării conversațiilor telefonice. 22. Pe 20 iunie 2001 Serviciul de Inspecție l-a audiat pe reclamant în legătură cu plângerea sa. Potrivit reclamantului, de atunci nu a existat nicio comunicare oficială privind plângerea sa și nu a fost informat despre rezultatul investigației. 23. Pe 21 iunie și 2 iulie 2001 Serviciul de Inspecție a cerut Ministerului Afacerilor Interne să elibereze membri echipei speciale de investigație de obligația confidențialității cu privire la subiectul investigației. Ministerul a consimțit pe 9 și, respectiv, 10 iulie 2001. 24. Pe 31 august 2001 Oficiul Procurorului General a informat reclamantul, în răspuns la cererea sa de mai sus din 22 mai 2001, că cadrul pentru interferență era definit de Articolul 22 § 2 al Constituției și dispozițiile statutare relevante inclusiv Legea Corpului de Poliție din 1993. Decretul nr. 66/1992 definia jurisdicția curții în astfel de materii în cazuri în care proceduri penale nu fuseseră inițiate. Faptul că problema relevantă nu era reglementată de o lege era doar un inconvenient formal. De altfel, o proiect de lege fusese pregătit pentru a acoperi problema relevantă. 25. Între 5 și 20 septembrie 2001 Serviciul de Inspecție a audiat patru membri ai echipei de investigație. Depunerile lor includeau, printre altele, informația că partea operativă a echipei colaborase cu reclamantul; că reclamantul fusese în contact strâns cu I.C. (a se vedea paragraful 10 mai sus); că reclamantul fusese implicat în mai multe tranzacții contractuale în cadrul grupului, care au compromis în final interesele oțelăriei; că cererea de autorizare pentru a intercepta telefonul reclamantului se bazase pe suspiciunea că acesta comisese infracțiunile de fraudă agravată (Articolul 250 din Codul Penal) și spălare de bani (Articolul 255 din Codul Penal); că cererea fusese redactată fără consultarea dosarului; că interceptarea fusese necesară pentru că nu fuseseră posibile progrese în investigație fără aceasta; și că după compromiterea interceptării dosarul fusese pus la dispoziția diferiților oficiali, inclusiv Ministrului Justiției, care la acel moment acționa și ca Ministru al Afacerilor Interne ad interim. 26. Pe 21 septembrie 2001 Serviciul de Inspecție a respins plângerea penală depusă de directorul poliției. A notat că un „comitet de experți specializați în sarcini operaționale" fusese constituit și „nu detectase nici o încălcare a regulamentelor aplicabile". Interceptarea fusese autorizată de un judecător și deci fusese legală. Nu exista nici o bază pentru controlarea deciziei judecătorului. În concluzie, nu exista nici un caz de răspuns. Decizia nu a fost niciodată comunicată reclamantului. 27. Potrivit reclamantului, depusese aproximativ zece plângeri penale între 2001 și 2003 cu privire la interceptarea conversațiilor sale telefonice și tratarea incorectă a înregistrărilor verbatim. Fără a furniza detalii suplimentare, reclamantul a indicat că acele plângeri fuseseră respinse fără o examinare corespunzătoare a faptelor. 28. Redactorul șef al ziarului Sme a depus o plângere penală după primirea unei transcrieri a conversației telefonice a reclamantului cu un jurnalist de la Radio Europa Liberă. În contextul procedurii, un jurnalist de la Sme a fost audiat. Pe 14 noiembrie 2001 poliția a audiat de asemenea politicianul care declara că posedă 300 de pagini cu cópii ale transcrierii conversațiilor telefonice ale reclamantului. Reclamantul a fost implicat în procedură ca parte vătămată. 29. Părțile nu au informat Curtea despre rezultatul procedurii. 30. În 2003 locotenent colonelul B., ataşat departamentului Serviciului de Inspecție specializat în combaterea corupției și crimei organizate, l-a contactat pe reclamant și l-a informat că existase o ordine generală în Corpul de Poliție de respingere a tuturor plângerilor reclamantului. Ofițerul de poliție fusese obligat să plece din poliție după ce inițiase procedură penală la una din plângerile reclamantului. În februarie și martie 2003 acel ofițer plângusese Biroului Procurorului Militar Superior din Bratislava și Oficiul Procurorului General cu privire la abuz de autoritate în contextul examinării plângerilor reclamantului. 31. Guvernul a depus o poziție a Procurorului General datată 8 februarie 2007. Indică faptul că decizia de mai sus a Serviciului de Inspecție din 21 septembrie 2001 fusese luată în conformitate cu legea. Cu privire la plângerile penale pe care ofițerul B. le depusese în 2003, un investigator setase deoparte cazul, pe 19 iulie 2006, pe motiv că nici o infracțiune nu fuseseră comisă în contextul examinării plângerilor reclamantului. În final, referință s-a facut la răspunsul pe care Oficiul Procurorului General l-a trimis reclamantului pe 31 august 2001. 32. Potrivit Articolului 19, orice persoană are dreptul la protecție împotriva interferenței nejustificate cu viața privată și de familie (§ 2) și împotriva colectării, publicării sau altei denaturări nejustificate a datelor personale (§ 3). 33. Articolul 22 garantează secretul corespondenței, a altor comunicații și a mesajelor scrise transmise prin poștă, și a informațiilor personale (§ 1). Intimitatea scrisorilor, a altor comunicații și a mesajelor scrise păstrate în privat sau transmise prin poștă sau în alt mod, inclusiv comunicații efectuate prin telefon, telegraf și alte mijloace, nu poate fi încălcată de nimeni cu excepția cazurilor specificate de lege (§ 2). 34. În procedura nr. II. ÚS 254/03 o persoană a susținut, printre altele, o încălcare a Articolului 8 din Convenție în sensul că telefonul său fusese interceptat ilegal. Pe 17 decembrie 2003 Curtea Constituțională a respins plângerea ca fiind klaramente nefondată. A stabilit că interceptarea fusese autorizată de un judecător al curții regionale în conformitate cu dispozițiile relevante ale Legii Corpului de Poliție din 1993. 35. În procedura nr. I. ÚS 274/05 (sentința din 14 iunie 2006) Curtea Constituțională a constatat o încălcare a drepturilor unui individ sub Articolul 8 din Convenție pe motiv că, contrar cerințelor statutare, două decizii judiciare de autorizare a interceptării telefonului plângitorului nu conțineau motive specifice care să justifice interferența. 36. Codul distinge între procedura înainte de instituirea formală a unei proceduri penale, reglementată de dispozițiile Capitolului 9, procedura după inițierea procedurii dar înainte de depunerea cazului de acuzare, cunoscută sub denumirea de „procedura preliminară" și reglementată de dispozițiile Capitolului 10, și procedura în instanță care începe cu depunerea acuzării și reglementată de dispozițiile Capitolului 11. 37. Procedura înainte de instituirea unei proceduri penale cuprinde primirea și verificarea informațiilor, obținerea documentației și explicațiilor și asigurarea dovezilor cu scopul de a determina dacă o infracțiune penală a fost comisă și dacă este justificat să se inițieze o procedură formală în legătură cu aceasta. Ca regulă generală, ascultarea și interceptarea nu sunt permise în această etapă a procedurii (Articolul 158 § 4) decât dacă măsurile respective nu pot fi amânate sau repetate în sensul Articolului 158 § 6. 38. Procedura înainte de inițierea unei proceduri penale se încheie cu o decizie formală fie de a nu accepta plângerea penală (Articolul 158 § 2), fie de a transmite materia autorității relevante care se ocupă de infracțiuni minore sau discipline sau alte materii (Articolul 159 § 1), fie de a refuza să ia măsuri (Articolul 159 §§ 1, 2 și 3), fie de a institui procedură penală formală (Articolul 160). 39. Amploarea jurisdicției și competenței instanțelor penale este definită în secțiunea 1 a Capitolului 2. Procedurile de primă instanță trebuie desfășurate în fața unei curți de district decât dacă legea prevede altfel (Articolul 16). 40. Legea reglementează organizarea și puterile poliției. Secțiunea 2 (1) definește sarcinile poliției. Acestea includ servirea (a) pentru a proteja drepturile și libertățile fundamentale, viața, sănătatea, siguranța personală și proprietatea; (b) pentru a detecta infracțiuni penale și pentru a identifica vinovații; (c) pentru a detecta operații financiare ilegale și spălarea de bani; (d) pentru a investiga infracțiuni penale și pentru a examina plângeri penale; și (e) pentru a combate terorismul și crima organizată. Dispozițiile relevante în cazul de față sunt următoarele: „Dispozitive de tehnologie informației Articolul 35 Pentru scopurile acestei legi, dispozitivele de tehnologie informației sunt, în particular, mijloace și dispozitive electrotehnică, radio-tehnică, foto-tehnică, optică și alte sau combinații ale acestora utilizate în secret pentru a) căutare, deschidere și examinare a încărcăturilor și evaluarea lor prin utilizarea metodelor forense, b) interceptare și înregistrare a telecomunicațiilor, c) obținere de imagini, sunete sau alte înregistrări. Articolul 36 1. Corpul de Poliție are dreptul să utilizeze dispozitive de tehnologie informației în conformitate cu sarcinile sale în lupta împotriva terorismului, spălării banilor în contextul celor mai grave forme de activități criminale, în particular crima organizată, ... evaziune fiscală și operații financiare ilegale, ... Dispozițiunea precedentă nu se aplică contactelor dintre persoana acuzată și consilierul juridic al acesteia. 2. Corpul de Poliție poate utiliza dispozitive de tehnologie informației și pentru alte activități criminale decât cele menționate în sub-secțiunea 1 sub condiția acordului persoanei ale cărei drepturi și libertăți vor fi assim interferite. Condiții de utilizare a dispozitivelor de tehnologie informației Articolul 37 1. Corpul de Poliție poate utiliza dispozitive de tehnologie informației numai atunci când utilizarea altor mijloace ar face investigația activităților criminale menționate în articolul 36, identificarea perpetratorilor lor sau asigurarea dovezilor necesare pentru scopuri ale procedurii penale ineficace sau considerabil dificilă. 2. Dispozitivele de tehnologie informației pot fi utilizate numai sub rezerva acordului prealabil scris al unui judecător și pentru o perioadă strict necesară care, totuși, nu poate depăși șase luni. Acea perioadă începe de la ziua când acordul a fost dat. 3. Judecătorul care aprobă utilizarea dispozitivelor de tehnologie informației poate, pe baza unei cereri noi, extinde perioada, dar cu cel mult șase luni de fiecare dată. 4. În cazuri excepționale, în care nu este posibilă nici o întârziere și acordul scris al unui judecător nu poate fi obținut, dispozitivele de tehnologie informației pot fi utilizate fără acordul respectiv. Cu toate acestea, Corpul de Poliție trebuie să ceară aprobarea scrisă a unui judecător fără întârziere. Dacă acordul nu este dat în termen de 24 de ore de la momentul în care utilizarea dispozitivelor a început sau dacă judecătorul refuză să dea acordul, Corpul de Poliție trebuie să înceteze utilizarea dispozitivelor de tehnologie informații. Informațiile obținute así nu pot fi utilizate de Corpul de Poliție și trebuie să fie distruse în prezența judecătorului competent să decidă asupra cererii. 5. Corpul de Poliție va depune o cerere de aprobare a utilizării dispozitivelor de tehnologie informații unui judecător în scris; trebuie să conțină date despre persoana vizată, să specifice dispozitivul care va fi utilizat, locul, durata și motivele pentru utilizare. 6. Judecătorul care acordă consimțământul pentru utilizarea dispozitivelor de tehnologie informații trebuie să examineze pe o bază continuă dacă motivele pentru utilizare persistă; în cazul în care acele motive nu mai există, judecătorul este obligat să ordone imediat încetarea utilizării dispozitivelor. 7. Corpul de Poliție poate utiliza dispozitive de tehnologie informații fără acordul prealabil al unui judecător ... atunci când persoana ale cărei drepturi și libertăți sunt să fie interferite a consimțit la aceasta în scris... Articolul 38 1. Atunci când utilizează dispozitive de tehnologie informații, Corpul de Poliție trebuie să examineze constant dacă motivele pentru aceasta utilizare persistă. Atunci când acele motive nu mai sunt valide, Corpul de Poliție trebuie imediat să înceteze utilizarea unui dispozitiv de tehnologie informații. 2. Corpul de Poliție trebuie să informeze judecătorul care acordă consimțământul pentru utilizarea dispozitivelor de tehnologie informații despre încetarea unei asemenea utilizări. 3. Informațiile obținute prin mijloace de dispozitive de tehnologie informații pot fi utilizate exclusiv pentru atingerea scopului prevăzut în articolul 36. 4. Utilizarea dispozitivelor de tehnologie informații poate restricționa inviolabilitatea casei, intimitatea corespondenței și intimitatea informațiilor comunicate doar în măsura în care este indispensabilă. 5. Informațiile obținute prin mijloace de dispozitive de tehnologie informații pot fi excepțional utilizate ca dovezi, și anume atunci când asemenea informații constituie singura dovadă care indică faptul că o infracțiune penală listată în articolul 36 a fost comisă de o anumită persoană și în cazul în care asemenea dovezi nu pot fi obținute prin alte mijloace. În acest caz, înregistrarea relevantă trebuie să fie însoțită de procese-verbale care indică locul, ora, mijloacele și conținutul înregistrării și motivul pentru care a fost efectuată.„ 41. Secțiunea 69 tratează sistemele de informații și bazele de date ale poliției. Poliția are dreptul să constituie și să opereze sisteme de informații și baze de date care conțin informații despre persoane și fapte care sunt relevante pentru munca sa (subsecțiunea 1). Poliția are datoria de a proteja datele stocate în aceste sisteme de la divulgare, abuz, deteriorare și distrugere (subsecțiunea 2). Dacă datele nu mai sunt necesare, trebuie distruse sau stocate așa fel încât să nu fie accesibile nimănui cu excepția unei curți (subsecțiunea 3). 42. Secțiunile 35, 36(2), 37 și 38 ale Legii Corpului de Poliție din 1993 au fost abrog
ate de Legea 166/2003 Coll. privind Protecția Vieții Private Împotriva Utilizării Nejustificate a Dispozitivelor de Tehnologie Informații („Legea Protecției Vieții Private din 2003") care a intrat în vigoare pe 21 mai 2003. 43. Legea reglementează utilizarea dispozitivelor de tehnologie informații fără acordul prealabil al persoanei vizate. Nu se extinde la utilizarea unor dispozitive în contextul procedurii penale care este reglementată de Codul de Procedură Penală (secțiunea 1). 44. Secțiunea 2 definește autoritățile autorizate să utilizeze asemenea dispozitive (Corpul de Poliție, Serviciul Inteligența Slovacă, Serviciul de Inteligență Militar, Poliția Căilor Ferate, Corpul de Gardieni ai Penitenciarelor și Justiției și Administrația Vamilor). Dispozitivele utilizate trebuie asigurate împotriva manipulării. Personalul implicat în utilizarea dispozitivelor trebuie să treacă prin teste cu detectorul de minciuni la intervale stabilite de șeful autorității respective. 45. Secțiunea 3 permite utilizarea dispozitivelor de tehnologie informații numai atunci când este necesar într-o societate democratică pentru asigurarea securității sau apărării statului, prevenirea sau investigarea crimei sau pentru protecția drepturilor și libertăților altora. Informațiile obținute așa nu pot fi utilizate pentru scopuri altele decât una dintre acelea enumerate mai sus. 46. Potrivit secțiunii 4, asemenea dispozitive pot fi utilizate sub rezerva aprobării prealabile a unui judecător în cadrul cărui jurisdicție cade cazul. Utilizarea lor ar trebui să fie limitată la o perioadă care este strict necesară și nu trebuie să depășească șase luni decât dacă judecătorul acordă o extindere. Judecătorul implicat este obligat să examineze pe o bază continuă dacă motivele pentru utilizare a unor dispozitive persistă. 47. În cazuri excepționale specificate în secțiunea 5, poliția poate utiliza dispozitivele fără acordul prealabil al unui judecător. În aceste cazuri, judecătorul trebuie notificat în decurs de o oră după ce utilizarea dispozitivelor a început și o cerere de autorizare a unei asemenea utilizări trebuie depusă în decurs de 6 ore. În cazul dezaprobării de către judecător a unor asemenea interferență, datele obținute trebuie distruse. 48. Secțiunile 7 și 8 reglementează utilizarea și eliminarea datelor obținute și responsabilitatea statului în caz de nerespectare de către autoritățile în cauză a legii. 49. Potrivit secțiunii 9 Consiliul Național al Republicii Slovace (Parlamentul) va examina la sesiunea plenară a sa, de două ori pe an, un raport al comitetului acesteia constituit în scopul supravegherii utilizării dispozitivelor de tehnologie informații. Raportul trebuie să indice orice utilizare ilegală a dispozitivelor stabilite. Raportul poate fi pus la dispoziția mass-mediei. Autoritățile autorizate să utilizeze dispozitive de tehnologie informații trebuie să pună la dispoziția comitetului de mai sus toate informațiile relevante în termen de zece zile lucrătoare după cererea comitetului. 50. Decretul a fost emis, printre altele, în virtutea Articolului 391a § 2 din Codul de Procedură Penală, care autorizase Ministrul Justiției să stabilească alte detalii ale procedurii înainte de curțile de district și curțile regionale „în tratarea unor materii penale". 51. Secțiunea 45 (1) obliga președinții fiecărei curți regionale să desemneze un judecător pentru a se ocupa de materii privind utilizarea dispozitivelor de tehnologie informații. 52. Decretul din 1992 a fost abrogat de Decretul nr. 543/2005 cu efect de la 1 ianuarie 2006. 53. Pe 29 martie 2000 o conferință a avut loc sub auspiciile Ministerului Justiției. Reprezentanți ai ministerului, ai curților regionale, ai biroului șef al poliției și ai biroului Procurorului General au participat. Participanții au convenit că materii privind autorizarea wiretappingului vor fi tratate de curtea regională în districtul judicial în care agencia care o solicită are sediul. 54. Amendamentul a intrat în vigoare pe 16 aprilie 2002. A introdus, printre altele, subsecțiunile 2 și 3 la secțiunea 13 a Legii Curților și Judecătorilor. Ele prevăd că, ca regulă generală, autorizația pentru monitorizarea telecomunicațiilor cade sub jurisdicția curților regionale. Competența teritorială este conferită curții regionale din districtul judicial în care autoritatea care caută autorizarea are sediul.