CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 35046/07 de către Cezary STACHURSKI împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Quarta Secțiune), care a stat la 22 septembrie 2009 ca Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, Ján Šikuta, Mihai Poalelungi, Nebojša Vučinić, judecători și Lawrence Early, grefierul secțiunii având în vedere cererea depusă la 7 august 2007, având în vedere declarația depusă de guvernul contestat la 13 iulie 2009 cere Curtea să elimine cererea din lista cazurilor; după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Cezary Stachurski, este un național polonez născut în 1965 și trăiește în Warszawa. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. La 26 ianuarie 2005, reclamantul a depus la Curtea Regională de Varșovia o cerere de compensare împotriva Trezorului de Stat. Reclamantul a susținut că guvernatorul Mazowiecki nu și-a înscris numele pe o listă a persoanelor care au fost eligibile pentru a fi afiliate la locuințe co Ca urmare, el a fost privat de o oportunitate de a dobândi un apartament și de economii sale care au fost acumulate pe o carte de economisire pentru locuință a pierdut valoarea. La 22 noiembrie 2005, Curtea Regională de Varșovia a respins cererea reclamantului. Curtea l-a obligat, de asemenea, să ramburseze costurile litigiilor suportate de inculpat. La 12 ianuarie 2007, Curtea de Apel din Varșovia a respins recursul reclamantului, împărtășind concluziile instanței de judecată. Curtea l-a obligat, de asemenea, să ramburseze costurile de litigiu suportate de inculpat în fața instanței de a doua instanță. La 7 martie 2007, Curtea Regională de Apel din Varșovia și-a permis cererea. La 12 martie 2007, Asociația Barorilor din Varșovia a atribuit un avocat de asistență juridică la acest caz (servită avocatului la 21 martie 2007). La 3 aprilie 2007, Curtea de Apel din Varșovia a trimis o copie a hotărârii cu motivele sale avocatului. Într-o scrisoare adresată reclamantului din 2 iunie 2007, avocatul a explicat în detaliu de ce nu a văzut niciun motiv pentru care să pregătească o plângere de casă în cazul reclamantului (servită la 11 iunie 2007). La 29 iunie 2007, reclamantul a solicitat instanței să atribuie un nou drept juridic. Avocatul ajutorului. Într-o scrisoare adresată instanței din 2 iulie 2007, reclamantul s-a plâns de întârzierile în care se atribuia un avocat. Într-o scrisoare din 9 iulie 2007, Curtea de Apel din Varșovia a informat reclamantul că un avocat de asistență juridică i-a fost deja atribuit la 7 martie 2007 și că instanța nu a putut fi reținută responsabilă pentru atribuirea unui avocat specific la cazul sau pentru acțiunile avocatului. La 25 septembrie 2007, Curtea Regională de Varșovia a respins noua cerere a reclamantului de a atribui un nou avocat de asistență juridică pentru a redacta o plângere de casă. COMPLAINTE Reclamantul s-a plâns că procedurile în cazul său au fost nedreptate și că instanțele l-au obligat să ramburseze costurile de litigiu pentru inculpat. Reclamantul s-a mai plâns că i s-a refuzat accesul efectiv la o instanță deoarece avocatul de asistență juridică a refuzat să pregătească o plângere de casă pentru examinare de către Curtea Supremă. Avocat al ajutorului a refuzat să pregătească o plângere de casă pentru examinare de către Curtea Supremă, care se bazează pe art. 6 § 1 din Convenție. Prin scrisoarea din 13 iulie 2009, Guvernul a informat Curtea că propunea să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunii formulate de această parte a cererii și a solicitat în continuare Curtea să elimine această parte a cererii în conformitate cu art. 37 din convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „(...) Guvernul dorește prin prezenta exprimarea - prin intermediul declarației unilaterale - recunoașterea faptului că dreptul reclamantului la acces eficient la o instanță garantată în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție a fost restricționat. În aceste circumstanțe și având în vedere faptele specifice ale cauzei, Guvernul declară că acestea oferă reclamantului să plătească valoarea de 11.400 PLN. Suma menționată mai sus, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care această sumă nu a fost plătită în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de împrumut a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Guvernul ar sugera că declarația de mai sus ar putea fi acceptată de Curte ca „cu orice alt motiv” care justifică supunerea din cauza Curții a cazurilor menționate la art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție. Reclamantul a fost solicitat să își exprime opinia asupra declarației guvernului, însă nu a răspuns la scrisoarea Registrului în termenul dat. Curtea reamintește că art. 37 din convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să ia o cerere sau o parte a unei cereri din lista cazurilor în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) litera (a), (b) sau (c). art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să atace un caz sau o parte din acest caz din lista sa în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. Acesta reamintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere sau o parte a acesteia în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale ale unui guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația în funcție de principiile care iese din jurisprudența sa, în special de Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia, [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI); WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007; și Sulwińska c. Polonia (dec.) nr. 28953/03). Curtea a stabilit în mai multe cazuri practicile sale referitoare la încălcarea dreptului de acces la Curtea Supremă în procesul civil (a se vedea mutatis mutandis Staroszczyk Polonia nr. 59519/00, Siałkowska c. Polonia , nr. 8932/05, 22 martie 2007 și Smyk c. Polonia 8958/04, 28 iulie 2009). Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării acestei părți a cererii (art. 37 § 1 litera (c). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu necesită să continue examinarea acestei părți a cererii (art. 37 § 1 în amendă Prin urmare, aceaceasta ar trebui eliminată din listă. Reclamantul s-a plâns în continuare în temeiul articolului 6 din Convenție că procedura în cazul său a fost nedrept și că instanța l-a obligat să ramburseze cheltuielile de litigiu pentru inculpat. Curtea consideră că materialul în posesia sa nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a prezentei dispoziții ale Convenției. În consecință, această parte a cererii este vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § 4. Din aceste motive, Curtea cu majoritate ia notă a termenilor declarației guvernului contestat în ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție privind accesul la o instanță și modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în aceasta; în ceea ce privește plângerea de mai sus, în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție; declară restul cererii inadmisibile. Președintele Registrului Lawrence Early Nicolas Bratza
Application no. 35046/07
by Cezary STACHURSKI
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 22
September 2009 as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Lech Garlicki,
Giovanni Bonello,
Ljiljana Mijović,
Ján Šikuta,
Mihai Poalelungi,
Nebojša Vučinić,
judges,
and Lawrence Early,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 7 August 2007,
Having regard to the declaration submitted by the respondent Government on 13 July 2009 requesting the Court to strike the application out of the list of cases;
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Cezary Stachurski, is a Polish national who was born in 1965 and lives in Warszawa. The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr J. Wołąsiewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
On 26 January 2005 the applicant lodged with the Warsaw Regional Court a compensation claim against the State Treasury. The applicant submitted that the Mazowiecki Governor had failed to enter his name on a list of persons who had been eligible for membership of housing co
‑
operatives with a view to obtaining a flat. As a result, he was deprived of an opportunity to acquire a flat and his savings which had been accumulated on a saving-for-housing book lost value.
On 22 November 2005 the Warsaw Regional Court dismissed the applicant’s claim. The court also obliged him to reimburse the litigation costs borne by the defendant.
On 12 January 2007 the Warsaw Court of Appeal dismissed the applicant’s appeal, sharing the conclusions of the lower court. The court also obliged him to reimburse the litigation costs borne by the defendant before the second-instance court.
On a later unknown date the applicant requested that a legal
‑
aid lawyer be assigned to the case to prepare a cassation complaint. On 7 March 2007 the Warsaw Regional Court allowed his request. On 12 March 2007 the Warsaw Bar Association assigned a legal-aid lawyer to the case (served on the lawyer on 21 March 2007).
On 3 April 2007 the Warsaw Court of Appeal sent a copy of the judgment with its reasons to the lawyer.
In a letter to the applicant dated 2 June 2007 the lawyer explained in detail why he saw no grounds on which to prepare a cassation complaint in the applicant’s case (served on the applicant on 11 June 2007).
On 29 June 2007 the applicant requested the court to assign a new legal
‑
aid lawyer. In a letter to the court dated 2 July 2007 the applicant complained about the delays in assigning a lawyer. In a letter dated 9
July 2007 the Warsaw Court of Appeal informed the applicant that a legal-aid lawyer had been already assigned to him on 7 March 2007 and that the court could not be held responsible for assigning a specific lawyer to the case or for the lawyer’s actions.
On 25 September 2007 the Warsaw Regional Court rejected the applicant’s further request to assign a new legal
‑
aid lawyer to draft a cassation complaint.
1.
The applicant complained that the proceedings in his case had been unfair and that the courts had obliged him to reimburse the litigation costs to the defendant.
2.
The applicant further complained that he had been denied an effective access to a court since the legal
‑
aid lawyer had refused to prepare a cassation complaint for examination by the Supreme Court.
A.
Access to a court
The applicant complained that he had been denied an effective access to a court since the legal
‑
aid lawyer had refused to prepare a cassation complaint for examination by the Supreme Court. He relied on Article 6 §
1 of the Convention.
By letter dated 13 July 2009 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issue raised by this part of the application. They further requested the Court to strike out this part of the application in accordance with Article 37 of the Convention.
The declaration provided as follows:
“(...) the Government hereby wish to express - by way of unilateral declaration — its acknowledgement of the fact that the applicant’s right to effective access to a court guaranteed under Article 6 § 1 of the Convention was restricted.
In these circumstances and having regard to the particular facts of the case, the Government declare that they offer to pay to the applicant the amount of 11,400 PLN.
The sum referred to above, which is to cover any pecuniary and non
‑
pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable. It will be payable within three months of the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
The Government would suggest that the above declaration might be accepted by the Court as “any other reason” justifying the striking out of the case of the Court’s list of cases as referred to in Article 37 § 1 (c) of the Convention”.
The applicant was requested to express his view on the Government’s declaration
.
However, he failed to respond to the Registry’s letter within the given time-limit.
The Court recalls that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application or part of an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article
37 §
1
(c) enables the Court in particular to strike a case or part thereof out of its list if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
It also recalls that in certain circumstances, it may strike out an application or part thereof under Article 37 § 1(c) on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued.
To this end, the Court will examine carefully the declaration in the light of the principles emerging from its case-law, in particular
the
Tahsin Acar
judgment (
Tahsin Acar v.
Turkey
, [GC], no.
WAZA Spółka z o.o. v. Poland
(dec.) no. 11602/02, 26
June
2007; and
Sulwińska v. Poland
(dec.) no. 28953/03).
The Court has established in a number of cases its practice concerning complaints about the violation of one’s right of access to the Supreme Court in civil proceeding (see,
mutatis mutandis
,
Staroszczyk
v.
Poland
no.
59519/00,
Siałkowska v. Poland
, no.
8932/05, 22 March 2007 and
Smyk v.
Poland
8958/04, 28 July 2009).
Having regard to the nature of the admissions contained in the Government’s declaration, as well as the amount of compensation proposed – which is consistent with the amounts awarded in similar cases – the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of this part of the application (Article 37 § 1(c).
Moreover, in light of the above considerations, and in particular given the clear case-law on the topic, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of this part of the application (Article 37 § 1
in fine
).
Accordingly, it should be struck out of the list.
B.
Remaining complaint
The applicant further complained under Article 6 of the Convention that the proceedings in his case had been unfair and that the courts had obliged him to reimburse the litigation costs to the defendant.
The Court considers that the material in its possession does not disclose any appearance of a violation of this provision of the Convention.
Accordingly, this part of the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article
35 §
3 of the Convention and must be rejected pursuant to Article 35 § 4.
For these reasons, the Court by a majority
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration in respect of the complaint under Article 6 § 1 of the Convention concerning access to a court and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the application out of its list of cases in so far as it relates to the above complaint in accordance with Article 37 § 1 (c) of the Convention;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Lawrence Early
Nicolas Bratza
Registrar
President