CtEDO 02.02.2010 RO

CHIFORIUC v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
02.02.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CHIFORIUC v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (CtEDO, 2010)

Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova (

justice.gov.md

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

The present text and the authorisation to republish were granted under the authority of the Governmental Agent’s General Department from the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (

justice.gov.md

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

La traduction et l’autorisation de republier ont été accordées sous l’autorité de la Direction générale de l’Agent gouvernemental du Ministère de la Justice de la République de Moldova (

justice.gov.md

). L’autorisation de republier cette traduction a été accordée dans le seul but de son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour.

Cererea nr. 41744/02

Petru CHIFORIUC

contra Moldovei

Curtea

Europeană a Drepturilor Omului (Secția a Patra), statuând la 2

februarie 2010 în Camera constituită din:

Nicolas Bratza,

Președinte,

Lech Garlicki,

Giovanni Bonello,

Ljiljana Mijović,

David Thór Björgvinsson,

Ledi Bianku,

Mihai Poalelungi,

judecători,

și Lawrence Early,

Grefierul Secției

,

Examinînd cererea nominalizată depusă la 7 noiembrie 2002,

Deliberînd, decide următoarele:

Cererea a fost depusă de dl Petru Chiforiuc, care este cetățean al Republicii Moldova, s-a născut în 1938 și locuiește în Chișinău. El a fost reprezentat în fața Curții de dl V. Constantinov, membru al Organizației Juriștii pentru Drepturile Omului, avocat care practică în Chișinău. Guvernul Republicii Moldova („Guvernul”) a fost reprezentat de Agentul său, dl V. Grosu.

Plîngerea reclamantului cu privire la echitatea procedurilor civile a fost comunicată Guvernului, care a prezentat observații cu privire la fondul și admisibilitatea cauzei. Observațiile au fost remise reclamantului, care a fost invitat să prezinte observațiile sale. Nu a fost primit nici un răspuns la scrisoarea Grefierului.

Prin scrisoarea recomandată din 12 octombrie 2009 reprezentantul reclamantului a fost informat că perioada pentru prezentarea observațiilor a expirat la 30 septembrie 2009 și prelungirea termenului nu a fost solicitată. Reprezentantului reclamantului i s-a atras atenție asupra Articolului 37 § 1 (a) din Convenție, care prevede posibilitatea Curții de a decide scoaterea de pe rol a unei cereri atunci când circumstanțele conduc la concluzia că reclamantul nu dorește să-și mențină plîngerea. Cu toate acestea, nu a fost recepționat nici un răspuns.

În aceste circumstanțe, Curtea consideră că, reclamantul nu mai dorește să-și mențină cererea sa, în termenii Articolului 37 § 1 (a) din Convenție. În continuare, în conformitate cu Articolului 37 § 1

in fine,

Curtea nu constată careva circumstanțe speciale referitoare la drepturile omului garantate de Convenție și de Protocoalele sale și care ar justifica examinarea cauzei în continuare.

În urma celor expuse, Curtea în unanimitate,

Decide

să radieze cererea de pe rolul său.

Lawrence Early

Nicolas Bratza

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-01-05
0,97
X. v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2010-05-18
0,96
POIA v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2010-01-05
0,96
AVRAMENKO v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2010-07-20
0,96
CASE OF CIORAP v. MOLDOVA (No. 2) - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2008-09-16
0,96
SALINSCHI v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă