CtEDO 20.04.2010 RO

CASE OF CARLAN v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
20.04.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 10;No violation of Art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF CARLAN v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2010)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a treia

(Cererea nr. 34828/02)

Hotărâre

Strasbourg

20 aprilie 2010

Hotărârea devine definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza Cârlan împotriva României, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din Josep Casadevall,

președinte,

Elisabet Fura, Corneliu Bîrsan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Luis López Guerra,

judecători,

și Santiago Quesada,

grefier de secție

,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la 23 martie 2010,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

.

„[...] dacă există o mafie a imobilelor cu destinație comercială, primarul însuși se află la capul acesteia; primarul C.S. se găsește în vârful piramidei ilegalităților.”

„Primarul C.S. nu a respectat dispozițiile Legii administrației publice locale nr. 69/1991, așa cum a fost modificată de OUG nr. 22/ 1997, în ceea ce privește modalitățile de atribuire a imobilelor cu destinație comercială.”

000

000 ROL, cu titlu de daune-interese pentru prejudiciul moral suferit.

Boldea împotriva României

[nr. 19997/02, pct. 16-18, CEDO 2007-... (fragmente)], și

Constantinescu împotriva României

(nr. 28871/95, pct. 37, CEDO 2000-VIII).

Art. 206

„Afirmarea ori imputarea în public, prin orice mijloace, a unei fapte determinate privitoare la o persoană, care, dacă ar fi adevărată, ar expune acea persoană la o sancțiune penală, administrativă sau disciplinară ori disprețului public, se pedepsește cu închisoare de la 3 luni la 3 ani sau cu amendă.”

Art. 207

„Proba verității celor afirmate sau imputate este admisibilă, dacă afirmarea sau imputarea a fost săvârșită pentru apărarea unui interes legitim. Fapta cu privire la care s-a făcut proba verității nu constituie infracțiunea de insultă sau calomnie.”

„Orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil [...] a cauzei sale, de către o instanță [...], care va hotărî [...] asupra temeiniciei oricărei acuzații în materie penală îndreptate împotriva sa.” [...]

a) Argumentele părților

Perna împotriva Italiei

(nr. 48898/99, pct. 26, 27 iulie 2001) amintește că sarcina Curții consistă în a analiza dacă procedura considerată în ansamblu, inclusiv modul de prezentare al mijloacelor de probă, a avut un caracter echitabil. Guvernul subliniază că instanțele interne au permis reclamantului să aducă probe suficiente pentru a-și dovedi nevinovăția (documente, mărturii și interogatoriu). Conform Guvernului, Judecătoria Iași, după ce a analizat elementele de probă (inclusiv raportul comisiei), a ajuns la concluzia că afirmațiile calomnioase din 8 mai 1998 nu aveau niciun temei real și că reclamantul nu acționase cu bună-credință, această constatare având ca rezultat inaplicabilitatea art. 207 C. pen. cu privire la

exceptio veritatis

. Această constatare ar fi fost, de altfel, confirmată de Tribunalul Iași, sesizat cu recurs. Din contră, în ceea ce privește afirmațiile făcute la 15 mai 1998, Guvernul indică faptul că instanțele interne au luat în considerare în mod corespunzător faptul că acestea se bazau pe fapte revelate de raportul comisiei, indicând că primarul C.S. nu respectase dispozițiile legilor în vigoare.

b) Motivarea Curții

Van de Hurk împotriva Țărilor de Jos,

hotărârea din 19 aprilie 1994, seria A nr. 288, p. 19, pct. 59,

Virgil Ionescu împotriva României

, nr. 53037/99, pct. 44, 28 iunie 2005.)

Hiro Balani împotriva Spaniei

, 9 decembrie 1994, pct. 27, seria A nr. 303-B, și

Ferreira Alves împotriva Portugaliei (nr. 4)

, nr. 41870/05, pct. 34, 14 aprilie 2009].

exceptio veritatis

.

exceptio veritatis

invocată de reclamant. Astfel, Judecătoria Iași s-a dovedit foarte formalistă considerând că reclamantul nu ceruse în mod expres administrarea acestei probe, când de fapt făcuse acest lucru în esență. Cu toate acestea, chiar dacă Tribunalul Iași a declarat inițial că nu era competent cu privire la acest aspect, a efectuat totuși o examinare a dovezilor aduse de reclamant. A ajuns în cele din urmă la concluzia că acesta nu reușise să facă dovada spuselor sale. (supra, pct. 21). În aceste condiții, Curtea consideră că argumentele în apărarea reclamantului au fost într-adevăr luate în considerare, sub toate aspectele lor și au fost respinse de instanță, care a apreciat că acesta nu putuse să dovedească veridicitatea susținerilor sale.

„1. Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept cuprinde libertatea de opinie și libertatea de a primi sau de a comunica informații ori idei fără amestecul autorităților publice și fără a ține seama de frontiere [...]

a) Argumentele părților

Times Newspaper Limited

împotriva Marii Britanii

(hotărârea din 11 octombrie 2005) și

Pedersen și Baadsgaard împotriva Danemarcei

[nr. 49017/99, pct. 80, CEDO 2004-XI, (GC)]. Guvernul subliniază, de asemenea, că, în speță, condamnarea a fost motivată pe larg de prima instanță, care a făcut distincția între afirmațiile făcute la cele două conferințe de presă organizate de reclamant, numai cele din 8 mai 1998 fiind considerate calomnioase.

Constantinescu împotriva României

menționată anterior în dreptul intern relevant (supra, pct. 73 și 74).

b) Motivarea Curții

a. „Prevăzut de lege”

b. „Scop legitim”

c. „Necesar într-o societate democratică”

Brasilier împotriva Franței

, nr. 71343/01, pct. 31-32, 11 aprilie 2006 și

Mamère împotriva Franței

, nr. 12697/03, pct. 9, CEDO 2006-XIII).

Vides

Aizsardzības Klubs împotriva Letoniei

, nr. 57829/00, pct. 46, 27 mai 2004).

Odabași și Koçak împotriva Turciei

, nr. 50959/99, pct. 21, 21 februarie 2006). În ceea ce privește judecățile de valoare, obligația de a aduce probe este prin urmare imposibil de respectat și aduce atingere libertății de opinie înseși, element fundamental al dreptului garantat de art. 10 (

Ierusalim împotriva Austriei

, nr. 2658/95, pct. 42, CEDO 2001-II).

mutatis mutandis

,

Desjardin împotriva Franței

, nr. 22567/03, pct. 39, 22 noiembrie 2007).

mutatis, mutandis

,

Partidul comunist unificat al Turciei și alții împotriva Turciei

, hotărârea din 30 ianuarie 1998,

Culegere

1998-I, p. 22 pct. 46). Într-adevăr, ingerințele în libertatea de exprimare a unui membru al opoziției, care își reprezintă electorii, semnalează preocupările acestora și le apără interesele, impune Curții să efectueze un control cât mai strict posibil (a se vedea, în special

Incal împotriva Turciei

, hotărârea din 9 iunie 1998,

Culegere

1998-IV, p. 1566, pct. 48).

Desjardin împotriva Franței,

pct. 49;

Lingens împotriva Austriei

, hotărârea din 8 iulie 1986, seria A nr. 103, p. 26, pct. 42;

Incal

, citată anterior, pct. 54).

Cumpănă și Mazăre împotriva României

(GC), nr. 33348/96, pct. 111, CEDO 2004-XI].

Reiese că acest capăt de cerere este în mod vădit nefondat și trebuie respins în temeiul art.

35 § 3 și 4 din Convenție.

În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.

1.

Declară

cererea admisibilă în ceea ce privește capetele de cerere întemeiate pe art. 6 § 1, privind neluarea în calcul a probelor, și pe art.10 din Convenție și inadmisibilă pentru celelalte capete de

cerere;

că nu a fost încălcat art. 6 § 1 din Convenție;

3.

Hotărăște

că nu a fost încălcat art. 10 § 1 din Convenție;

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la 20 aprilie 2010, în temeiul art. 77

§

2

și

3 din regulament.

Santiago Quesada

Josep Casadevall

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-01-19
0,96
CASE OF SERBAN v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2010-03-02
0,96
CASE OF MOCULESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-10-26
0,96
CASE OF MARCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2010-04-20
0,96
CASE OF C.B. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-06-01
0,96
CASE OF DUMITRU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă