CtEDO 29.07.2010 Auto

AFFAIRE LA ROSA ET ALBA c. ITALIE (N° 6)

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
29.07.2010
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE LA ROSA ET ALBA c. ITALIE (N° 6) (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

În cauza La Rosa și Alba c. Italia (n 6), Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din Christos Rozakis, președinte, Nina Vajić, Anatoly Kovler, Elisabeth Steiner, Khanlar Hajiyev, Dean Spielmann, Guido Raimondi, judecători, și Søren Nielsen, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 6 iulie 2010. La originea cauzei se află o cerere (n 63240/00) îndreptată împotriva Republicii Italiene și din care patru resortisanți ai acestui stat, domnii Mario La Rosa și Giacomo La Rosa, Vincenzo Alba și M Maria la Rosa ( Cel de-al doilea reclamant a decedat la 2 ianuarie 2005. Printr-o scrisoare din 11 martie 2005, domnul Nicola La Rosa a informat grefa că a moștenit cel de-al doilea reclamant și că dorește să se constituie în cadrul procedurii în fața Curții. Cel de-al treilea reclamant a decedat la 24 aprilie 2007. printr-o scrisoare din 10 august 2007, domnul Giacoma Mammino, domnul Domenica Alba, domnul Luciano Alba și domnul M. Daniela Anna Maria Palma Alba, au informat grefa cu privire la moștenirea celui de-al treilea reclamant și au dorit să se constituie în cadrul procedurii în fața Curții. Prin hotărârea din 15 iulie 2005 ( □ hotărârea din acțiunea principală În conformitate cu art. 41 din Convenție, reclamanții au solicitat o satisfacție echitabilă de 845 de persoane, în conformitate cu art. 41 din Convenție. 422,41 EUR. Problema aplicării articolului 41 din convenție care nu se află în stare de stat a rezervat-o Curții și a invitat guvernul și reclamanții să îi prezinte în scris, în termen de trei luni, observațiile lor cu privire la această chestiune și, în special, să îi dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (ibidem, §111 și punctul 3 din dispozitiv). În conformitate cu art. 41 din convenție, atât reclamanții, cât și guvernul au prezentat observații. În cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 422,41 EUR pentru prejudiciul material pentru pierderea terenului, sumă care rezultă din diferența dintre valoarea terenului în litigiu reevaluată și cu dobândă și suma pe care au primit-o pentru executarea hotărârii Tribunalului din Caltagirone. Guvernul se opune acestui lucru. Curtea amintește că o hotărâre de constatare a unei încălcări antrenează obligația statului pârât de a pune capăt încălcării și de a șterge consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 32, CEDO 2000-XI. 10. Curtea amintește că, în cauza Guiso-Gallisay c. Italia ((satisfacție echitabilă) [GC], n 58858/00, 22 decembrie 2009), Marea Cameră a modificat jurisprudența Curții privind criteriile de despăgubire în cazurile de expropriere indirectă. În special, Marea Cameră a decis să excludă pretențiile reclamanților în măsura în care acestea se bazează pe valoarea terenului la data hotărârii Curții și să nu mai țină seama, pentru a evalua prejudiciul material, de costul de construcție al clădirilor construite de stat pe terenuri. 11. Conform noilor criterii stabilite de Marea Cameră, despăgubirea trebuie să corespundă valorii totale a terenului în momentul pierderii proprietății, astfel cum a fost stabilită prin expertiza ordonată de instanța competentă în cursul procedurii interne. În al doilea rând, odată ce se deduce suma eventual acordată la nivel național, această sumă trebuie actualizată pentru a compensa efectele inflației și trebuie să fie însoțită și de interese care ar putea compensa, cel puțin parțial, perioada de timp care a trecut de la deposedarea terenurilor. Aceste dobânzi trebuie să corespundă interesului juridic simplu aplicat capitalului reevaluat progresiv. 12. În cazul de față, reclamanții și-au pierdut proprietatea asupra terenului lor în 1983. Astfel cum reiese din expertiza ordonată de instanțele interne în cursul procedurii naționale, valoarea bunului la acea dată era de 64 500 ITL (33,31 EUR) pe metru pătrat (punctul 17 din hotărârea din acțiunea principală). 13. Având în vedere aceste elemente și hotărând în mod echitabil, Curtea consideră că este rezonabil să acorde 176 000 EUR pentru prejudiciul material, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă. 14. Cu toate acestea, rămâne de evaluat pierderea de șanse suferită de solicitanți ca urmare a exproprierii în litigiu. Statuind în echitate, Curtea alocă reclamanților în comun 1 000 EUR pentru pierderea de șanse. Pagubă morală 15. Reclamanții solicită plata a 50 000 EUR fiecare ca prejudiciu moral. 16. Guvernul consideră că nu se datorează nicio sumă reclamanților. 17. Curtea consideră că sentimentul de neputință și frustrare în fața deposedării ilegale a bunurilor lor a cauzat reclamanților un prejudiciu moral semnificativ, care trebuie remediat în mod corespunzător. 18. Curtea amintește că, în cazul în care un grup de solicitanți își obține calitatea de victimă din existența unei legături juridice cu o singură parte inițială la procedura internă în litigiu, nu este necesar să se țină seama de multitudinea reclamanților care rezultă din aceasta (a se vedea, printre altele, Ergül și alții c. Turcia, n 22492/02, § 45, 20 octombrie 2009). O astfel de situație poate apărea, de exemplu, în cazul înlocuirii părții inițiale a instanței cu titularii săi de drept, în cazul în care aceasta moare sau cu administratorii activelor sale, în cazul în care este declarată falimentară sau în cazul cedării creanței. În acest caz, părțile inițiale la procedura în litigiu erau patru solicitanți (punctul 1 de mai sus 20). În conformitate cu art. 41 din Convenție, Comisia decide să aloce suma de 5 000 EUR fiecărui reclamant pentru daune morale. Comisioane și cheltuieli de judecată 21. Justificative în sprijinul acesteia, reclamanții solicită Curții suma de 75 112,11 EUR pentru rambursarea cheltuielilor suportate în fața Curții și a onorariilor de avocat. 22. În ceea ce privește cheltuielile procedurii de la Strasbourg, guvernul susține că reclamanții le-au cuantificat în mod vag și imprecis. 23. Curtea amintește că alocarea cheltuielilor și cheltuielilor în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (Iatridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], n 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI. În plus, cheltuielile de judecată pot fi recuperate numai în măsura în care se referă la încălcarea constatată ( Van de Hurk c. Țările de Jos, Hotărârea din 19 aprilie 1994, seria A n 288, § 66). 24. Curtea nu se îndoiește de necesitatea de a angaja cheltuieli, însă consideră că onorariile totale revendicate în acest sens sunt excesive și, prin urmare, consideră că acestea trebuie rambursate doar parțial. Având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea consideră rezonabilă alocarea unei sume de 15 000 EUR pentru toate cheltuielile suportate. Interese moratoriu 25. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume: 177 000 EUR (o sută șaptezeci și șapte de mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit, pentru daune materiale (ii. 5000 EUR (cinci mii EUR) primului reclamant, 5 000 EUR (cinci mii EUR) moștenitorului celui de-al doilea reclamant, 5 000 EUR (cinci mii EUR) moștenitorilor celui de-al treilea reclamant și 5 000 EUR (cinci mii EUR) pentru a patra reclamantă, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (iii. 000 EUR (cinsprezece mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit reclamanților, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respins, cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 29 iulie 2010, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Christos Rozakis Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-07-29
1,00
AFFAIRE LA ROSA ET ALBA c. ITALIE (N° 7)
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE LA ROSA ET ALBA c. ITALIE (N o 7) (Requête n o 63241/00) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 29 juillet 2010 DÉFINITIF 29/10/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. I
CtEDO 2010-07-27
0,99
AFFAIRE LA ROSA ET ALBA c. ITALIE (n° 1)
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE LA ROSA ET ALBA c. ITALIE (N o 1) (Requête n o 58119/00) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 27 juillet 2010 DÉFINITIF 27/10/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention.
CtEDO 2010-07-27
0,99
AFFAIRE LA ROSA ET ALBA c. ITALIE (n° 3)
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE LA ROSA ET ALBA c. ITALIE (N o 3) (Requête n o 58386/00) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 27 juillet 2010 DÉFINITIF 27/10/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention.
CtEDO 2010-07-27
0,99
AFFAIRE LA ROSA ET AUTRES c. ITALIE (N° 5)
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE LA ROSA ET 3 AUTRES c. ITALIE (N o 5) (Requête n o 63239/00) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 27 juillet 2010 DÉFINITIF 27/10/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Conventi
CtEDO 2012-06-05
0,98
AFFAIRE LA ROSA ET ALBA c. ITALIE (N° 8)
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE LA ROSA ET ALBA c. ITALIE (N o 8) (Requête n o 63285/00) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 5 juin 2012 DÉFINITIF 05/09/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il pe
Sursă