CtEDO 30.11.2010 Auto

BEREZENKO v. UKRAINE

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
30.11.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly struck out of the list;Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BEREZENKO v. UKRAINE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

A cincea secțiune DECIZIE nr. 1101/05 de Valentina Ivanovna BEREZENKO împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (a cincea secțiune), care a stat la 14 decembrie 2010 în calitate de comitet compus din: Rait Maruste, președinte, Mirjana Lazareva Trajkovska, Zdravka Kalaydjieva, judecători și Stephen Phillips, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 16 martie 2005, având în vedere hotărârea Curții din 30 noiembrie 2010 în cazul respectiv și cererea Guvernului de a restabili acest caz pe listă pentru a efectua o serie de modificări tehnice, după ce a deliberat, hotărăsc după cum urmează: FACTE Cererea a fost depusă de dna Valentina Ivanovna Berezenko, cetățean ucrainean născut în 1938 și locuiește în Donetsk („depozitorul”). Guvernul ucrainean („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Y. Zaytsev, al Ministerului Justiției. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. În iunie 1992, reclamantul a depus o cerere civilă în fața instanțelor interne împotriva fostului său angajator pentru reintegrarea și recuperarea achizițiilor salariale. Noiembrie 2003 Curtea Kalininskyy a permis în parte afirmațiile reclamantului. La 9 martie și 23 noiembrie 2004, Curtea de Apel Regională Donetsk și, respectiv, Curtea Supremă, au susținut hotărârea din 5 noiembrie 2003. COMPLAINTĂ Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenția privind o lungime excesivă a procedurii. În conformitate cu aceeași dispoziție, ea s-a plâns în legătură cu rezultatul procedurii. Lungimea procedurii Reclamantul s-a plâns că procedura în cazul ei a durat excesiv de mult. Ea s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție care, în măsura în care este relevant, prevede următoarele: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o ... audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” Prin scrisoarea din 29 iulie 2010, Guvernul a informat Curtea că propunea să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunii formulate de cererea. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „Guvernul Ucrainei recunoaște durata excesivă a procedurii civile în cazul reclamantului. Yuriy Yevgenovych Zaytsev, agentul Guvernului Ucrainei, declară că Guvernul Ucrainei sunt gata să plătească doamna Valentina Ivanovna Berezenko exgratie suma de 1.600 euro. Prin urmare, Guvernul Ucrainei invită Curtea să atace cererea nr. 11101/05 din lista cazurilor. Ele sugerează că prezenta declarație ar putea fi acceptată de Curte ca „alte motive” care justifică izbucnirea din lista cazurilor din Curte, astfel cum se menționează la art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Această sumă de 1.600 euro, care să acopere orice pecuniar și neîntregul său prejudiciu material, precum și costurile și cheltuielile, vor fi eliberate de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția europeană privind drepturile omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului.” La 13 decembrie 2010, Guvernul a trimis o scrisoare care exprimă intenția de a modifica declarația de mai sus și de a include dispoziția că sumele exgrațiale “să fie transformate în moneda națională a statului contestat la rata aplicabilă la data decontare” pentru a putea efectua plata. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să scoată o situație din lista sa, în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI). Curtea a stabilit în mai multe cazuri, inclusiv cele împotriva Ucrainei (a se vedea, printre multe alte autorități, Pavlyulynets c. Ucraina , nr. 70767/01, § 52-53, 6 septembrie 2005; Moroz și alții c. Ucraina , nr. 36545/02 , § 61-62, 21 decembrie 2006; și Golovko c. Ucraina , nr. 39161/02 , §§ 64-65, 1 februarie 2007), practica sa privind plângerile cu privire la încălcarea dreptului la o audiere într-un timp rezonabil. Având în vedere natura admiterilor conținute în declarația guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare –, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii. În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind această chestiune, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă Prin urmare, această parte a cererii ar trebui eliminată din listă. Rezistarea plângerilor Reclamantul s-a plâns, de asemenea, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, cu privire la rezultatul procedurii. Curtea constată că această plângere este vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 3 § și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide să restabilească cazul în lista cauzelor sale; ia act de faptul că, în conformitate cu art. 3 § și 4 din Convenția, este necesar să se ia în considerare. a termenilor declarației unilaterale ale guvernului contestat în ceea ce privește plângerea reclamantului în temeiul articolului 6 § 1 din Convenția privind lungimea excesivă a procedurii în cazul reclamantului, astfel cum a fost modificat, și a modalităților de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva Convenție; în ceea ce privește plângerea de mai sus, în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție; declara restul cererii inadmisibil Stephen Phillips Rait Maruste Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă