CtEDO 02.12.2010 Auto

AFFAIRE GORELISHVILI CONTRE LA GEORGIE

RESPONDENT
GEO
HOTĂRÂRE
02.12.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE GORELISHVILI CONTRE LA GEORGIE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2010) 164 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Gorelishvili împotriva Georgiei (Recherche n 12979/04, Hotărârea din 05/06/2007, definitivă la 05/09/2007) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză privește o încălcare a libertății de exprimare a recurentei, jurnalistă la momentul respectiv a faptelor, ca urmare a condamnării sale la o amendă, în septembrie 2003, pentru calomnie pentru publicarea unui articol privind situația financiară a unei personalități politice având în vedere declarația sa de patrimoniu (violarea articolului 10) (a se vedea detaliile în limba engleză) ; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, Curtea a adoptat, dacă este necesar, de către statul pârât, dacă este necesar, o hotărâre a Curții, prin care se asigură că statul pârât a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârea (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatarea încălcării de către Curte impune, în afară de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale. - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE în temeiul articolului 15 alineatul (2) din Convenție. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2010) 164 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Gorelishvili împotriva Georgiei Rezumat introductiv al cauzei În cazul în care o persoană fizică sau juridică este o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană sau o persoană juridică, o persoană sau o persoană juridică, o persoană sau o persoană juridică, o persoană sau o persoană sau o persoană juridică, o persoană sau o persoană sau o persoană juridică, o persoană sau o persoană sau o persoană, o persoană sau o persoană sau o persoană, o persoană sau un organism sau o persoană, o entitate sau o entitate sau o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate sau un organism sau o entitate, o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate sau o entitate sau o entitate, o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate sau o entitate sau o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate, o entitate sau o entitate sau o entitate sau organism sau o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate sau o entitate sau o entitate sau o entitate sau o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate sau o entitate sau o entitate sau o entitate, o entitate, o entitate sau o entitate sau o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate Curtea Europeană a menționat în special că nu există nici o îndoială cu privire la faptul că libertatea de exprimare a recurentei a avut loc în contextul unei probleme de interes public importante și că expresiile condamnate de Curtea Supremă în prezenta cauză au fost de o părere, deși au fost exprimate într-un mod provocator. Curtea Europeană a ajuns la concluzia că criteriile aplicate de Curtea Supremă nu erau compatibile cu principiile prevăzute la art. 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea a considerat că ingerința nu era necesară într-o societate democratică. Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Total 1 500 EUR 1 500 EUR Platit la 28/11/2007 b) Măsuri individuale Cu toate acestea, Curtea Europeană a considerat că constatarea încălcării nu a fost suficientă pentru a compensa prejudiciul moral suferit de reclamantă și, prin urmare, i-a atribuit o sumă din acest șef. În consecință, nicio altă măsură individuală nu a fost considerată necesară de către Comitetul de Miniștri. II. Măsuri generale 1) Schimbări legislative Curtea Europeană a declarat că stadiul legislației georgiene în materie de calomnie la momentul faptelor a condus la decizia Curții Supreme. În special art. 18 din Codul civil n Curtea a considerat că această abordare indistinctă de evaluare a unei declarații este în sine incompatibilă cu libertatea de exprimare care este un element fundamental al articolului 10. De la faptele prezentei cauze, art. 18 din Codul civil a fost modificat și nu mai menționează obligația pârâtului de a demonstra informații pe care le comunică. La art. 18 din Codul civil se referă la dreptul de răspuns în mass-media și la posibilitatea de a solicita despăgubiri materiale și morale în caz de încălcare a dreptului la onoare, a demnității, a vieții private, a securității personale și a reputației. Legea din 24/06/2004 privind libertatea de exprimare și de exprimare a înlocuit Legea privind presa și mass-media în vigoare la momentul respectiv a faptelor din această cauză. Această lege definește calomnia ca fiind o declarație care conține fapte în mod substanțial false și care aduce atingere unui individ, subminează numele sau reputația acestuia (Capitolul 1, art. 1). orice persoană, cu excepția funcționarilor publici, se bucură de libertatea de exprimare, ceea ce înseamnă (a) libertatea de exprimare; (b) libertatea de a vorbi și de a purta o dezbatere politică: (Capitolul 1, art. 2). Capitolul IV al legii, consacrat calomniei, distinge calomnia comisă față de o persoană particulară de cea comisă împotriva unei personalități publice. Aceasta precizează că este de competența pârâtului să demonstreze că un fapt este greșit și că publicarea acestui fapt greșit i-a adus prejudicii. În ceea ce privește calomnia față de o personalitate publică, răspunderea civilă a pârâtului nu este angajată decât în cazul în care reclamantul demonstrează că pârâtul știa că fapta a fost greșită. Răspunderea civilă a pârâtului nu este angajată în cazul în care, prin neglijența sa grosolană, reclamantul a provocat difuzarea declarației care conține fapta greșită. art. 15 din lege enumeră cazurile în care pârâtul beneficiază de o scutire parțială sau condiționată de răspundere. Orice persoană care a făcut o declarație care conține o faptă greșită poate beneficia de această scutire dacă (a) a adoptat măsuri rezonabile pentru a controla adevărul faptelor, dar nu a putut evita o eroare și a adoptat ulterior măsuri pentru restabilirea reputației persoanei jignite (b) urmărește să protejeze interesul public legitim și interesul protejat este mai mare decât prejudiciul cauzat (c) declarația a fost făcută cu acordul reclamantului (d) declarația reprezintă un răspuns proporțional cu declarația făcută de către reclamant împotriva sa/ea (e) declarația este o descriere legală și exactă a unui proces care se află în centrul atenției publicului. La art. 16 din lege prevede că nimeni nu poate fi condamnat pentru calomnie dacă nu știa sau nu știa că declarațiile de calomnie erau (vor fi) răspândite. În cele din urmă, art. 2 din lege prevede că: Legea trebuie interpretată în conformitate cu Constituția Georgiei și cu obligațiile internaționale ale Georgiei, în special Convenția europeană a drepturilor omului și jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului 2) Publicația / difuzarea hotărârii Curții Europene: Hotărârea Curții a fost tradusă în Georgia și publicată în Jurnalul Oficial al Georgiei n 54 în data de 12/11/07. Este disponibil pe site-ul Ministerului Justiției: http://www.justice.gov.ge/gorelishvili.pdf În plus, acesta a fost distribuit diferitelor organisme de la mai ales Curții Supreme. Efectul direct al Convenției și jurisprudenței Curții în dreptul georgian Autoritățile georgiene subliniază că, atunci când sunt sesizate cu litigii privind libertatea de exprimare, instanțele se referă în mod constant la Convenția europeană a drepturilor omului și la jurisprudența Curții Europene, astfel încât într-o cauză Z. v. K. în care reclamantul Z. contesta respingerea cererii sale de despăgubire pentru calomnie de către instanța din 1 instanță și Curtea de apel din Tbilisi, prin hotărârea din 23/07/2009, camera civilă a Curții Supreme a declarat că Tribunalul din 1 instanța și Curtea au considerat pe bună dreptate că afirmațiile în litigiu constituie o opinie cu privire la o chestiune care era deosebit de interesată de societate. După ce a subliniat că Interpretarea legii privind libertatea de exprimare și de exprimare trebuia făcută în conformitate cu obligațiile internaționale ale Georgiei, inclusiv cu Convenția europeană a drepturilor omului și cu jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului, Curtea Supremă a analizat caracterul necesar într-o societate democratică A se vedea, de asemenea, hotărârea Curții a Uniunii Europene în cauzele conexate C-78/08-C-82/08-C-82/08, Rec., 2008, p. Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală în acest caz în afara plății satisfacției echitabile și că măsurile generale luate vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Georgia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 2 decembrie 2010, cu ocazia celei de-a 1100-a ședințe a delegaților miniștrilor.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-06-08
0,97
AFFAIRE GOURGUÉNIDZÉ CONTRE LA GÉORGIE
Résolution CM/ResDH(2011)64 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Gourguénidzé contre Géorgie (Requête n o 71678/01, Gourguénidzé, arrêt du 17/10/2006, définitif le 17/01/2007) Le Comité des Ministres, en vert
CtEDO 2010-12-02
0,96
AFFAIRE GOROU CONTRE LA GRECE (N° 4)
Résolution CM/ResDH(2010)196 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Gorou n o 4 contre Grèce (Requête n o 9747/04, arrêt du 11 janvier 2007, définitif le 23 mai 2007) Le Comité des Ministres, en vertu de l’arti
CtEDO 2011-09-14
0,96
AFFAIRE KHARITONASHVILI CONTRE LA GEORGIE
Résolution CM/ResDH(2011)106 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Kharitonashvili contre Géorgie (Requête n o 41957/04, Kharitonashvili, arrêt du 10/02/2009, définitif le 10/05/2009) Le Comité des Ministres,
CtEDO 2017-11-22
0,95
AFFAIRE GUIORGUI NIKOLAICHVILI CONTRE LA GÉORGIE
Résolution CM/ResDH(2017)390 Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Giorgi Nikolaishvili contre Géorgie (adoptée par le Comité de Ministres le 22 novembre 2017, lors de la 1300 e réunion des Délégués des Ministres)
CtEDO 2016-04-27
0,95
AFFAIRE JANIASHVILI CONTRE LA GÉORGIE
Résolution CM/ResDH(2016)82 Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Janiashvili contre Géorgie Requête n o Affaire Arrêt du Définitif le 35887/05 JANIASHVILI 27/11/2012 27/02/2013 (adoptée par le Comité des Ministre
Sursă