CtEDO 14.12.2010 Auto

KLYUCHKA v. UKRAINE

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
14.12.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly struck out of the list;Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KLYUCHKA v. UKRAINE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

A cincea secțiune DECIZIE nr. 10397/06 de către Alla Petrovna KLYUCHKA și alte două cereri împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (a cincea secțiune), care stă la 14 decembrie 2010 în calitate de comitet compus din: Rait Maruste, președinte, Mirjana Lazarova Trajkovska, Zdravka Kalaydjieva, judecători și Stephen Phillips, grefier adjunct al secțiunii; având în vedere cererile depuse mai sus la datele specificate în tabelul de mai jos, având în vedere decizia de aplicare a procedurii de judecată-pilot luate în cazul Yuriu Nikolayevich Ivanov c. Ucraina (n. 40450/04, CEDH 2009 ... (extracte)), Având în vedere declarația unilaterală prezentată de guvernul contestat la 28 mai 2010 cere Curtea să elimine cererile din lista cazurilor, răspunsurile reclamanților la aceasta și scrisoarea Guvernului din 9 decembrie 2010 de modificare a menționatei declarații, după ce a deliberat, hotărăsc după cum urmează: Reclamanții sunt resortisanți ucraineni ai căror nume și date de naștere sunt prezentate în tabelul anexat mai jos. Guvernul ucrainean („Guvernul”) a fost reprezentat de dna V. Lutkovska, ministru adjunct al Justiției din Ucraina. Cu privire la datele stabilite în tabelul anexat mai jos, instanțele interne deținute pentru solicitanți și au ordonat autorităților să ia anumite măsuri sau să plătească diverse sume reclamanților. Aceste hotărâri au devenit obligatorii, dar autoritățile au întârziat executarea acestora. Reclamanții se plângeau în favoarea întârzierii executării hotărârilor în favoarea lor și, în anumite cazuri, a unor erori amănunțite care se presupune că au însoțit procedurile judiciare sau de executare. Unele dintre reclamanți au formulat și alte plângeri. În primul rând, Curtea consideră că, în conformitate cu art. 42 § 1 din Regulamentul de procedură, cererea ar trebui să fie însoțită, având în vedere situația juridică comună. Hotărârea pilotă menționată mai sus, într-o scrisoare din 28 mai 2010, Guvernul a informat Curtea cu privire la declarația lor unilaterală, semnată la aceeași dată, în vederea soluționării chestiunii formulate de cererile. „Guvernul Ucrainei recunoaște durata excesivă a executării hotărârilor reclamanților. Guvernul este dispus să plătească reclamanților datoriile în curs în conformitate cu hotărârile autorităților naționale, precum și să plătească reclamanților ex gratie sumele în conformitate cu anexa la prezenta declarație. Prin urmare, Guvernul invită Curtea să scoată cererile din lista cazurilor, sugerând că prezenta declarație ar putea fi acceptată de Curte ca „un alt motiv” care să justifice apariția cazului din lista cazurilor din Curte, astfel cum se menționează la art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție. Sumele menționate în anexă trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile și vor fi eliberate de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acestea vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătesc aceste sume în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pentru ele de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de neîndeplinire plus trei puncte procentuale. Această plată va constitui rezoluția finală a cazurilor.” În răspuns, reclamanții și-au exprimat acordul cu termenii declarației guvernamentale. La 9 decembrie 2010, Guvernul a trimis o scrisoare exprimând intenția de a modifica declarația de mai sus și de a include dispoziția că ex-gratia sumele „se transformă în moneda națională a statului interesat la rata aplicabilă la data decontare” pentru a putea efectua plata. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate în alin. (1) lit. (a), (b) sau (c) din respectivul articol. „Problema a fost rezolvată” „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. art. 37 § 1 din amenzi spune: „Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii dacă respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenție și protocoalele acesteia impune.” Curtea reiterează, de asemenea , că în hotărârea sa pilotă ( Yuriy Nikolayevich Ivanov c. Ucraina , citată mai sus ) a cerut Ucrainei „În termen de un an de la data în care prezenta hotărâre [a devenit] finală, au fost comunicate tuturor reclamanților [...] a căror plângeri privind neexecuția prelungită a hotărârilor interne [au fost] comunicate guvernului contestat.” În aceeași hotărâre, Curtea a susținut, de asemenea, că „Procedurile în cazurile care [au fost] deja comunicate guvernului în temeiul articolului 54 § 2 litera (b) din Regulamentul Curții, dar în care Curtea [nu a decis încă cu privire la fondul, [ar fi] fost suspendată pentru [un an de la data în care această hotărâre a devenit finală]. ... Hotărârea de a suspenda cazurile de mai sus [ar fi] luată fără a aduce atingere competenței Curții în orice moment de a declara inadmisibil orice astfel de caz sau de a-l scoate din lista sa în urma unei soluții prietenoase între părți sau a rezoluției acestei chestiuni prin alte mijloace, în conformitate cu articolele 37 și 39 din convenție.” Curtea ia act de soluționarea între părți, ceea ce, în opinia sa, este în conformitate cu hotărârea pilotă (ibid., § 99 și punctul 6 din partea operativă) și nu găsește motive de politică publică pentru a justifica o examinare continuă a acestei părți a cererilor. Prin urmare, această parte a cererilor ar trebui să fie eliminată din listă. După examinarea cu atenție a restului de plângeri ale reclamanților, având în vedere tot materialul în posesie și în măsura în care chestiunea reclamată este în competența sa, Curtea constată că nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. În consecință, această parte a cererilor este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să se alăture cererilor; ia notă în ceea ce privește termenii declarației guvernului contestat în ceea ce privește neexecuția lungă a hotărârilor în favoarea reclamanților, acceptarea reclamanților și modificarea acesteia la declarația menționată anterior; hotărăște să scoată cererile din lista sa de cazuri în măsura în care acestea se referă la reclamația de mai sus, în conformitate cu art. 37 alineatul (1) literele (b) și (c) din convenție; Declară restul cererilor inadmisibile. Stephen Phillips Rait Maruste Președintele adjunct al grefierului ANEX Număr(s) de reclamant(i), născut în data introducerii Decizii interne cu privire la neexecuția lungă a căror reclamanți se plânge (data deciziei, numele instanței) Compensarea oferită (euro) 10397/06 KLYUCHKA ALLA PETROVNA (1944) 4 martie 2006 6 iunie 2001, Curtea de districtă Tokmak 6 martie 2002, Curtea de districtă Tokmak 1.605 10079/07 SYNIV VOLODYMYR ANTONOVYCH (1941) 22 februarie 2007 9 decembrie 2005, Curtea de districtă Sokal 690 1324/08 MIYANKO YAROSLAV YOSYPOVYCH (1932) 11 decembrie 2007 26 aprilie 2004, Curtea de oraș Chervonograd 1.080

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă