CtEDO 11.01.2011 Auto

YILDIZ c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
11.01.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
YILDIZ c. TURQUIE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 59173/08 prezentate de Urfani YILDIZ împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 11 ianuarie 2011 într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinție, Ireneu Cabral Barreto, Dragoljub Popović, Nona Tsotsoria, Ișl Karakaș, Kristina Pardalos, Guido Raimondi, judecători; și a lui Stanley Naismith, grefier de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 3 decembrie 2008, după ce a intenționat, pronunță următoarea decizie, în calitate de reclamant, dl Urfani Yaldez, este un cetățean turc născut în 1964 și rezident în Istanbul. El este reprezentat în fața Curții de către domnul G. Günay, avocat la Istanbul. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Contextul cauzei la data faptelor, recurentul a executat o pedeapsă de detenție în închisoarea din Ermenek (Karaman) pentru ajutor și apartenență la o organizație armată ilegală. La o dată nespecificată, a fost eliberat. La momentul faptei, noile instituții penitenciare de înaltă securitate, numite F, tocmai fuseseră puse în funcțiune. Aceste instituții, cu o structură uniformă în întreaga țară, au prevăzut unități de viață de la una la trei persoane în loc de dormitoare ca și în alte unități obișnuite, inclusiv cele de tip E (pentru o descriere mai completă a închisorilor de tip F, a se vedea, de exemplu, Tekin Y 22913/04, § 36, 10 noiembrie 2005). În fața proiectului autorităților de a transfera anumite categorii de deținuți în închisorile de tip F, au fost inițiate mișcări de grevă și acte de revoltă în închisorile menționate pentru a protesta împotriva noului regim penitenciar, în special pe motiv că acesta restricționa contactele dintre deținuți. În decembrie 2000, autoritățile naționale competente au efectuat operațiuni, intitulate "Întoarcerea la viață" (Hayata dönüș ), pentru a efectua transferurile deținuților implicați în închisorile de tip Situația individuală a reclamantului la acțiune penală inițiată împotriva funcționarilor de la domiciliu pentru rele tratamente La 3 ianuarie 2001, reclamantul a depus împotriva funcționarilor și a directorilor închisorii din Ermenek o plângere penală pentru maltratarea în fața procurorului districtual al Republicii Dahmenek. În plângerea sa, acesta declara că a fost lovit cu bețe și insultat. La 2 februarie 2001, procurorul Republicii l-a inclus pe reclamant în absența unui avocat. Reclamantul a declarat următoarele: la sfârșitul operațiunii: la sfârșitul operațiunii, el și colegii săi deținuți fuseseră plasați în noi celule; una sau două zile mai târziu, funcționarul Y.I., al doilea director al închisorii, venise în celulă să-i dea efecte personale. ; Directorul, H.Ș., a ordonat o percheziție corporală în timp ce o percheziție a fost efectuată recent în momentul ieșirii din celulă; el a cerut motivul acestei a doua percheziții și a fost somat să respecte regulile ; primul director S.K. a dat ordin să închidă ușa celulei și i-a spus în același timp că, cu o zi înainte, el nu era insurgent împotriva percheziției efectuate de militari; S.K. i-a spus, de asemenea, că va face obiectul unei percheziții corporale în conformitate cu regulamentul ; reclamantul a răspuns că a fost vorba de o aplicare arbitrară a regulamentului; al doilea director, Y.I., l-a înfundat atunci fără a-l lovi, în timp ce H.Ș. l-a lovit în torace și coapse; când a întrebat care a fost motivul acestor lovituri, H.Ș. a răspuns că a putut face totul în numele de lamaie ; un sfert de oră mai târziu, Y.I. sosise cu aproximativ 20 de gardieni ai căror jumătate aveau bețe; ei au fost apostropiți prin ușa celulei, apoi au intrat și gardienii, precum și Y.I. și H.Ș. L-au lovit cu bățul pe spate, în torace, în coapse și în picioare, în prezența primului director. Încă la 2 februarie 2001, procurorul general al Republicii i-a auzit pe martorii A.K., A.Ș. și C.Y., care au confirmat declarația reclamantului, printr-un act din 29 martie 2001, procurorul general al Republicii Ermenek a intentat o acțiune penală împotriva Y.I. și H.Ș. pentru abuz. Printr-o decizie din aceeași zi și ca urmare a anchetei efectuate cu privire la acuzațiile reclamantului împotriva S.K., primul director al închisorii, procurorul districtual al Republicii d a Ermenek a emis o decizie de neacuzare împotriva S.K. pentru lipsa probelor. Printr-un act de punere în aplicare din 29 martie 2001, procurorul Republicii Ermenek a intentat, de asemenea, o acțiune penală, printre altele, împotriva reclamantului pentru rezistență la funcționari. În actul său, procurorul a precizat următoarele: ca urmare a operațiunii "Înapoi la viață" La 19 decembrie 2000 a avut loc o dispută în închisoarea din Ermenek între un director al închisorii și reclamant; acesta din urmă îl insultase pe director; pentru a restabili ordinea, directorul și alți funcționari au încercat să intre în celulă ; Ceilalți trei deținuți ai celulei și reclamantul aruncaseră apoi uși din dulapuri, scaune, pahare și alte obiecte pe director și pe alți funcționari. La o dată nespecificată, reclamantul a formulat un recurs în fața Curții de Casație. Prin hotărârea din 8 mai 2002, Curtea de Casație a confirmat hotărârea Tribunalului Corecțional din 27 decembrie 2001 în ceea ce îl privește pe reclamant în ceea ce privește șeful de soutaj al funcționarilor și al șefului de rezistență la funcționari. Curtea a confirmat hotărârea în ceea ce privește executarea sentinței în ceea ce privește Ö i t u i t Õ Y.I. și H.Ș. Această ultimă hotărâre a trecut în foră de lucru judecat la 8 mai 2002. La 3 iunie 2002, tribunalul corecțional notifia la data hotărârii Curții de Casație a reclamantului și l-a invitat să se prezinte la următoarea audiere. La 3 iulie 2002, a dispus o comisie de recurs pentru obținerea memoriului în apărare al reclamantului. În memoriul său în apărare prezentat la o dată care nu a fost precizată în fața Curții, reclamantul contesta faptele care i-au fost reproșate și nega că a rezistat funcționarilor publici și susținea că a fost transferat în celulă cu o zi înainte de incident și că acesta nu conținea niciun obiect. Prin hotărârea din 31 martie 2005, tribunalul corecțional l-a condamnat pe reclamant la o pedeapsă cu închisoarea de cinci luni și cincisprezece zile pentru rezistență la funcționari. Această hotărâre a fost pronunțată în absența reclamantului. La 26 aprilie 2005, reclamantul s-a ocupat de casare, mai precis că a obținut notificarea hotărârii din 31 martie 2005 prin intermediul muhtarului din cartierul său. Prin hotărârea din 6 decembrie 2006, ca urmare a intrării în vigoare a noului Cod penal și a noului Cod de procedură penală, Curtea de Casație a infirmat hotărârea din 31 martie 2005. La 10 ianuarie 2007, tribunalul corecțional a emis o comisie de recurs pentru a obține memoriul în apărare al reclamantului cu privire la hotărârea Curții de Casație din 6 decembrie 2006. Între timp, la o dată nespecificată, reclamantul a fost eliberat din funcție. La 14 mai 2007, Tribunalul Corecțional din Kartal (Istanbul) l-a informat pe reclamant că un mandat de arestare fusese emis împotriva sa la 10 ianuarie 2007 de către instanța corecțională. Judecătorul Tribunalului Corecțional din Kartal l-a informat pe reclamant cu privire la dreptul său de a fi asistat de un avocat ales de acesta sau de către un judecător din oficiu. La 18 aprilie și 30 mai 2007, instanța corecțională va elibera din nou o comisie de recurs pentru obținerea memoriului în apărare al reclamantului cu privire la hotărârea Curții de Casație din 6 decembrie 2006. Prin hotărârea din 4 iulie 2007, tribunalul corecțional își va reitera hotărârea anterioară din 31 martie 2005. Această hotărâre a fost pronunțată în absența reclamantului. La 4 august 2007, reclamantul s-a ocupat de casare și, în memoriul său amplificativ, a indicat în special că a fost supus unor tratamente abuzive din partea funcționarilor publici și a solicitat inițierea unei acțiuni penale împotriva acestora și că hotărârea din 4 iulie 2007 i-a fost notificată la 3 august 2007. Prin hotărârea din 12 iunie 2008, Curtea de Casație a confirmat hotărârea Tribunalului Corecțional din 4 iulie 2007. GRIEFS Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul a declarat că a fost rănit de bătăile pe care forțele de ordine i le-ar fi dat în închisoarea din Ermenek. Invocând art. 5 alineatul (3) din Convenție, se plânge că nu a fost judecat într-un termen rezonabil de instanțele naționale. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, se plânge de durata procedurii. În plus, se plânge de absența de echitate a procedurii, în măsura în care sentința de condamnare se bazează pe elemente de probă care ar fi fost obținute cu încălcarea dreptului și numai pe acuzațiile martorilor prezentați de acuzare. Invocând art. 6 alineatele (1) și (3) litera (b) și art. 13 din Convenție, el declară că nu a dispus de facilitățile necesare pregătirii apărării sale, în măsura în care instanța corecțională ar fi refuzat să producă înregistrările camerelor de supraveghere din închisoare și să efectueze o vizită la locul incidentului. În această privință, acesta se plânge de lipsa unei căi de atac interne care i-ar fi permis să-și facă cunoscută f un c ț i o n aflt e la art. 6 alineatul (1) și la art. 3 litera (b) din Convenție. Invocând art. 6 alineatele (1) și (3) litera (c) din Convenție, el susține că nu a fost asistat de un avocat în cadrul procedurii inițiate în f a tribunalelor penale. Invocând art. 6 alin. (1) și (3) lit. (d) din Convenție, el reproșează instanțelor naționale că nu și-a acceptat cererea de interogare a martorilor, în timp ce unii membri ai forțelor de ordine ar fi fost audiați în cadrul audierilor. Invocând art. 6 alineatele (1) și (3) litera (b), (c) și (d) și art. 13 din convenție, recurentul se plânge de o lipsă de echitate a procedurii desfășurate împotriva sa și a duratei acesteia. Curtea decide că, într-o etapă ulterioară a procedurii, obiecțiunile reclamantului numai din perspectiva articolului 6 din convenție. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui litigiu și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alineatul (b) din Regulamentul său de procedură. Invocând art. 5 alineatul (3) din Convenție, reclamantul se plânge că nu a fost judecat într-un termen rezonabil de către instanțele naționale. Având în vedere formularea acestui motiv, Curtea consideră că acesta trebuie examinat în funcție de durata detenției reclamantului. Curtea constată că, în orice caz, a fost în libertate la 14 mai 2007, data la care a fost audiat în cadrul comisiei de recurs din Kartal (Istanbul). În decembrie 2008, adică mai mult de șase luni de la eliberarea sa în libertate. În consecință, acest lucru este întârziat și că trebuie respins, în conformitate cu art. 35 alin. (1) și (4) din Convenție. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge că a fost supus unor rele tratamente din partea forțelor de ordine în timpul detenției sale la închisoarea din Ermenek. Curtea constată că, în urma plângerii penale depuse de reclamant cu privire la relele tratamente pe care le susține că le-a suferit, procurorul din Republica D a inițiat o acțiune penală împotriva Y.I. și H.Ș. printr-o hotărâre din 27 decembrie 2001, Tribunalul Penal din Ermenek a achitat Y.I. și H.Ș. Această hotărâre a fost confirmată de Curtea de Casație la 8 mai 2002 și a trecut în forță de lucru judecat în aceeași zi. Or, Curtea arată că reclamantul i-a prezentat această cauză la 3 decembrie 2008, adică mai mult de șase luni după hotărârea Curții de Casație. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea obiecțiunilor reclamantului referitoare la o lipsă de echitate a procedurii inițiate împotriva sa și a duratei acesteia (art. 6 din Convenție) Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Stanley Naismith Françoise Tulkens Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2017-06-13
0,95
AFFAIRE URFANİ YILDIZ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE URFANİ YILDIZ c. TURQUIE (Requête n o 59173/08) ARRÊT STRASBOURG 13 juin 2017 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Yıldız c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (
CtEDO 2006-09-12
0,94
DEGERLI ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 18242/02 présentée par Ali DEĞERLİ et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 12 septembre 2006 en une chamb
CtEDO 2008-08-28
0,94
AKSOY c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 34260/04 présentée par Tuncay AKSOY contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 28 août 2008 en une chambre composée de
CtEDO 2012-07-03
0,94
YILDIRIM c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 51261/08 Arif YILDIRIM contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 3 juillet 2012 en un comité composé de : Isabelle Berro-Lefèvre, présidente, Guido Raimo
CtEDO 2011-11-08
0,94
MUSTAFA YILDIZ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 24050/05 présentée par Mustafa YILDIZ contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 8 novembre 2011en une chambre composée de : Françoise Tulkens, présidente
Sursă